S240SLETL - Bomba de água HAYWARD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho S240SLETL HAYWARD em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre S240SLETL HAYWARD
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual S240SLETL - HAYWARD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. S240SLETL da marca HAYWARD.
MANUAL DE UTILIZADOR S240SLETL HAYWARD
RECIRCULATION (RECIRCULATE)
RECIRCULACION (RECIRCULATE)
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCções

AVISO - Leia e siga todas as instruções esta manual do proprietário e no equipamento. O não cumprimento das instruções poderá causar ferimentos.
AVISO - Este documento deve ser fornecido ao proprietario da piscina e deve ser guardado por esteultimate em local seguro.
AVISO - Este aparelho pode ser utilizeso por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentalais reduzidas ou pessoas com falta de experiencia e conheicao desde que instruidas/supervisionadas e que compreendam os ricos envolvidos. As crianças nao devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenao do aparelho não deverao ser levadas a cabo por crianças a nao ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisao. Mantenha o aparelho o cabo afastados de crianças meores de 8 anos de idade
AVISO - As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

Fig 1

UTILIZE APENAS PEÇAS SOBRESSELENTES ORIGINALS HAYWARD
Acaba de acquirir umAGO, com a respetiva base e valvula.
FUNCTIONAMENTO
O filtruiza uma areia especial destinada a reter as impurezas contidas na agua da piscina. A areia é deitada na cuba e funcaiona como umsystema de filtracao permanente. A agua não filtrada da piscina, que contentas impurezas em suspensao, é aspirada pelabomba e enviada para a valvula de controlo multivias. quando a agua passa pela areia, as impurezas são retidas no leito de areia e a agua volta a sair filtrada para a piscina.
INSTALAÇÃO
1. Localização do filtró
Selecionar um local limpo e nivelado. O topo do filtro deve ficar a uma alta maxima de 1,5 m acima do niven da agua. Colocar o filtro de modo a que a tubagem, a valvula e o tampao de drenagem fiquem fácilmente accesveis. Isso facitar a manutenao assim como a preparacao do filtrlo para o inverno.
2. Montagem da bomba
Montar a bomba e o respetivo suporte no filtr, seguido as instruções do fabricante.
3 Filtro SIDE (valvula lateral, Fig. 1):
Instalar a valvula: assegurar que as juntas tóricas está corretoamente em posicao e apertar manualmente as porcas ate obter um selagem hermética.
Retirar a tampa e enchcer de agua um terco do filtro. Cobrir o difusor para evitar que lhe entre areia para dentro. Encheridepresso filtro de areia até à quantidad indicada (de 2/3 até 3/4 da alta) e retirar a protecao do difusor. Limpar os vestigios de areia e colocar a tampa. Ligar os tubos a valvula. A bomba deve ser ligada a entrada "PUMP", o returno da agua a saida "RETURN" e o cano de purga a saIDA "WASTE".
Nota 1: Não aperture demasiado as pontas de ligação aos conectores da valvula.
Note 2: Aplicar fita vedante Teflon nas roscas macho.
Note bem: A Hayward aconse h a colocar uma camda de cascalho (granulao de 3 a 5 mm) ato nvel dos braos coletores (cobrindo-os) e depoi o meio filtrante ate 2/3 a 3/4 do finto. A camda de cascalho permite melhor drenagem e facilita a contralavagem.
COLOÇÃO EM FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE: PARAR SEMPRE A BOMBA ANTES DE MANOBRAR A VALVULA MULTIVIAS.
- Confirmar que todas as unoes estao bem apertadas e que o filtro contem a quantidade de areia correta.
- Colocar a valvula na posicao "BACKWASH". Baixar sempre o Manipulo antes de rodar.
- Colocar a bomba em funcaoamento seguindo as instruções do fabricante. Confirmar que a agua circula normalmente no circuito.
ATENÇA: Todas as valvulas de aspiração e de impulsão devem estar abertas quando a bomba começar a funcionar. Caso contrário, poderão ser occasionados danos materiais, lesões pessoas graves ou até mesmo a morte.
Quando o caudal da bomba estiver regular, deixar funcir a bomba durante pelo menos mais 2关键时刻. Recomenda-se esta contralavagem para expulsar as impurezas ou particulas finas contidas na areia de filtracao.
- Parar a bomba e colocar a valvula na posicao de enxaguar, "RINSE". Voltar a colocar a bomba em funcaoamento e deixa-la,. configurar ate a agua aparecer limpida no visor de circulaao da valvula (aproximamente 1 minuto).
- Parar a bomba e colocar a valvula na posicao "FILTER". Voltando a colocar a bomba a funcionar, tera inico a filtracao. Ajustar as valvulas de admissao e de saida para obter o caudal de agua desejado.
- Tomarnota da pressao indicada esta alta bem como da posicao da agulha no manometro. A medida que o filtered var funcionando, as impurezas serao retidas e augmentar a pressao na cuba.
Quando this pressao ultrapassar em 10 PSI (0,7 bares ou kg / cm^2 ) a pressao inicial (quando o filtro estava limpo), sera necessario limpar o filtro fazendo uma contralavagem.
Note 1. Durante a primeira limpeza da agua da piscina, poderá ser necessário contralavar frequente o filtr. Com efeito, a quantidade de impurezas é{nssa alta especialmente elevada.
Not 2. limpar regularamente os pre-filros da bomba e dos skimmers para que o systeme de filtracao funcione sem inceentes.
Note 3. As instalacoes que comportem um aquecedor ou umsystema de limpeza com bocas de impulsao ou tentaculos saidos
UTILITIZE APENAS PECAS SOBRESSELENTES ORIGINAIS HAYWARD
das paredes são muito sensíveis a golpes de arife viso funcione a pressoes elevadas. Conve m que o instalador tome todas as medias necessarias para evaporar os golpes de arife na instalação.
FUNÇÉS DA VÁLVULA E DO FILTRO
FILTRO (FILTER)
Colocar a valvula na posicao "FILTER" para efetuar uma filtracao normal (10 a 14 horas diarias).
CONTRALAVAGEM (BACKWASH)
Para limpar o fazer quando a pressao ultrapassar em 10 PSI (0,7 bares ou kg / cm^2 ) a pressao de arranque. Parar a bomba. Colocar a valvula na posicao "BACKWASH". Voltar a colocar a bomba a funcionar ate a agua aparecer limpida no visor de controlo. Passados aproximately 2 minutos, parar a bomba e colocar a valvula na posicao "RINSE".
ENXAGUAMENTO (RINSE)
Com a valvula na posicao "RINSE", colocar a bomba a funcionar durante um minuto. Isto permite que a agua corregada de impurezas, après a contralavagem, sera descarregada para o escoadouro e não para a piscina. Parar a bomba e colocar a valvula na posicao "FILTER". Voltar(before colocar a bomba em funcaoamento.
ESCOADOURO (WASTE)
A agua é despejada para o escoadouro sem passar peloimento, para baixar o nível da água na piscina e despejar diretamente a agua muito carregada de impurezas aquando da passagem da escova aspiradora.
RECIRCULAÇÃO (RECIRCULATE)
A agua circula sem passar peloimento para uma distribuiçao rapioca dos produits químicos ou quando é feito um tratamento de什麽 com cloro.
FECHADA (CLOSED)
Corta a circulacao entre o FILTER e a bomba.
NUNCA UTILizar ESTA POSICAO COM A BOMBA EM FUNCIONAMENTO.
INVERNAGEM
- Esvaziar completeness o bajo desenroscando o tampao de drenagem situado na base da cuba. Nao voltar a colocar o tampao durante o inverno.
- Colocar edeerxoromanipulo da valvulaentre duas posicaoes.
- Esvaziar e deixar invernar a bomba de acordo com as instruções do fabricante.
REPARACOES E MANUTENÇÃO
Consultar o revendedor Hayward. Não se aceita qualquer devoluçao à fabrica sem o acordo precedo por escrito da Hayward Pool Europe.
Se o mau funciona persistir, ou para qualquer窗外 falha operacional, contactar o seu revendedor-instalador.
Dei j indicamesspea aayard noasumirq qualer rnsponsabidace por danos causados pelos seu apelhos te tais danos tiverem sido causados por uma reparacao nao-conforme, se, aquando da substituicao de peças, nao tiverem sidoutilizadas peasde origem HAYWARD,se a reparacao nao tiver sido efetuada de acordo com as diretivas da HAYWARD, ou se nao tiverem sido observadas as informacoes deste manual.
O mesmo se aplica a qualquer instalação adicondional de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela HAYWARD.

HAYWARD®


SANDFILTER
ANWENDER-HANDBUCH
RICIRCOLO (RECIRCULATE)
Todos os produits HAYWARD está cobertos contra defeitos de fabrico ou de materiais atraves de uma garantia de 2 anos a conta da data de compra. Qualquer pedido ao abrigo da garantia deve ser acompanhado pelo comprovativo de compra, indentando a data de compra. Portanto, aconselhamos que guarde a sua factura.
A garantia HAYWARD está limitada a reparação ou substituição, mediante critério da HAYWARD, dos produits com defeito, desde que tenham sido sujeitos a uma utilização normal, de acordo com as linhas de orientação indicadas no manual do utilizes e desde que não tenham sido alterados de qualquer forma que sera e tenham sido realizados exclusivamente com peças e componentes HAYWARD. A garantia não cobre danos provocados pelo frio ou por químicos. Quaisquer outros encargos (transporte, mao-de-obra, etc.) estao excluidos da garantia.
A HAYWARD não pode ser responsabilizada por quando quer danos resultantes, directa ou indirectlye, de instalação incorrecta, ligações incorrectly ou Utilização Incorrecta de um produits.
Para aparecer um pedido ao abrigo da garantia e para solicitar reparacao ou substituiacao de um artigo, informe-se jusqu do seu agente.
Nenhum equipamento devolvido à)nossa fabrica sera aceite sem a)nossa prévia aprovação por escrito.
Peças de desgaste não são cobertas pela garantia.
Specifications - Specifications - Especificações - Especificações - Specifikationen - Specifiche - Specificaties - CneuΦkaçuni
Pression max. d'utilisation - Max. working pressure - Presión max. de uso - Pressão Tmaxa de utilização - Maximaler betriebsdruck - Maximale werkdruk - Pressione massima di uso - Маримальhoe дablenie = 1.6 bars
| Modèle Surface de filtration | Débit recommandé | Dégagement suggéré | Sable requis | |||||||
| Model Filtration Area | Design Flow Rate | Sugg. Clearance Media required | ||||||||
| Modelo Superficie de Filtración | Caudal Previsto | Espacio libre recomendado | Carga de Silex | |||||||
| Modelo Superficie de filtração Caudal recommendado | Distância lateral & superiorrequiredo | Areia requirenda | ||||||||
| Modell Filterberfläche Filterleistung | Vorgeschlagener Abstand | Sand | ||||||||
| Model Filteropppervlak | Aanbevolen debiet | Voorgestelde vrije ruimte | Benodigd zand | |||||||
| Modello Area di filtrazione | Portata nominale | Spazio di manovra richiesto | Sabbia richiesta | |||||||
| Modèle | ΠIoouadβ φιnlbτραι | Προηκυδιθέληνούστβ | Texnueckaia zona | Песок | ||||||
| SIDE | Ø (mm) | m2 | ft.2 | m3/h | GPM | Côté Side Lateral Lateral Seitlich Zijdelings Laterale Chnizy | Dessus Above Superior Superior Drüber Bovenaan Superiore C植被ry | Type Type Tipo Tipo Typ Type Tipo Túp | Quantité Amount Cantidad Quatidade Menge Hoeveelheid Quantita Kolniuectvo | |
| Cm | Inch | Cm | Inch | kg | ||||||
| S210SLETL | 520 | 0.21 | 2.26 | 10 | 44 | 45 | 18 | 45 | 18 | 0.55 |
| S240SLETL | 640 | 0.32 | 3.44 | 14 | 61 | 45 | 18 | 45 | 18 | 0.55 |
| S310SLETL | 760 | 0.45 | 4.84 | 22 | 97 | 60 | 24 | 60 | 24 | 0.55 |
| S360SLETL | 900 | 0.63 | 6.78 | 30 | 132 | 60 | 24 | 60 | 24 | 0.55 |