OFFICEJET 9100 ALL-IN-ONE PRINTER - Impressora multifunções HP - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho OFFICEJET 9100 ALL-IN-ONE PRINTER HP em formato PDF.
| Tipo de produto | Impressora multifuncional (impressão, cópia, digitalização, fax) |
| Marca | HP |
| Modelo | Officejet 9100 All-in-One Printer |
| Funções principais | Impressão, cópia, digitalização, fax, foto, e-mail |
| Tecnologia de impressão | Jato de tinta |
| Capacidade das bandejas | Bandeja 1: 150 folhas, Bandeja 2 (opcional): 250 folhas |
| Alimentação automática de documentos (AAD) | Sim, capacidade não especificada |
| Impressão duplex automática | Sim, via unidade auto-duplex |
| Conexões | USB, paralela, rede Ethernet (via HP Jetdirect), tomada telefônica |
| Tela | Tela do painel de controle com menus e mensagens de status |
| Cartuchos de tinta | 4 cartuchos individuais (preto, ciano, magenta, amarelo) |
| Cabeças de impressão | 4 cabeças substituíveis |
| Alimentação elétrica | 100-240 V CA, 50/60 Hz |
| Peso aproximado | 16 kg |
| Dimensões aproximadas | 508 x 413 x 356 mm |
| Software incluído | Drivers de impressão, software OCR, ferramentas de configuração |
| Garantia | 1 ano para hardware, 90 dias para cartuchos de tinta |
| Segurança | Tomada aterrada, evitar água, não abrir |
| Manutenção | Desconectar antes da limpeza, sem peças reparáveis pelo usuário |
| Acessórios opcionais | Teclado, módulos DIMM, servidor de impressão HP Jetdirect |
Perguntas frequentes - OFFICEJET 9100 ALL-IN-ONE PRINTER HP
Perguntas dos utilizadores sobre OFFICEJET 9100 ALL-IN-ONE PRINTER HP
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Impressora multifunções em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OFFICEJET 9100 ALL-IN-ONE PRINTER - HP e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OFFICEJET 9100 ALL-IN-ONE PRINTER da marca HP.
MANUAL DE UTILIZADOR OFFICEJET 9100 ALL-IN-ONE PRINTER HP
Siga sempre as precauções de segurarisas aplicar este produits para reduzir o risco de ferimentos provocados por incéndios ouCHOque elétrico.
1 Leia e certifique-se de comprender todas as instruções na documentação que acompanha o produto.
2 Utilize somente uma tomada eletrica aterrada ao conectar este produit a uma fonte de energia. Se você não souber se a tomada está aterrada,ça ajuda a um eletricista.
3 Respeite todos os avisos e instruções nas etiquetas do produits.
4 Desligue este produit daTomada de corrente alternada (CA) antes de limpa-lo.
5 Não instale ou utilize este produit perto desubstências liguidas ou quando estiver com as mãos molhadas.
6 Instale o produits com segurarca em uma superficie estavel.
7 Instale o produto em um local protegido quando ninguém possa pisar ou tropeçar no cabo de alimentação e onde esse cabo não possa ser danificado.
8 Caso o produit não opere normalmente, consulta "Manutenção e solução de problemas" no guia do usuario exibido naanela do Starter CD do seuSYSTEMA operacional.
9 O produto não contém peças que possam ser reaproveitasagemyxuario.Em caso de problemas com o produits, entre emcontato com o pessoal qualificado para assistencia emanutenção.
Güvenlik Bilgileri

Visão geral da instalação
Vista frontal 6
Área de suprimados de impressão 7
Vista traseira 8
Etapa 2: Remova os materiais de embalagem. 14
Etapa 3: Desbloqueie o scanner e a bandeja do teclado* 15
Etapa 4:Instale a bandeja 2^* 15
Etapa 5: Substitua o decalque do paine de controle. ... 16
Etapa 6: Instale a unidade duplex automatica. 17
Etapa 7: Instale a bandeja de entrada do ADF. 17
Etapa 3: Defina o idioma, pais/região, data e horário...20
Etapa 4:Instale os cartuchoes de tinta. 21
Etapa 5: Instale os cabecções de impressão. 22
Configure o fax. 25
Etapa 1: Conecte a impressora all-in-one a uma minha Telefónica. 25
Etapa 2: Configure os recursos de fax. 26
Conecte a impressora all-in-one a uma rede 26
Etapa 1: Conecte a impressora all-in-one a uma rede.. 27
Etapa 2: Defina as configurações de rede. 27
Etapa 3: Configure as configurações de e-mail. 28
Etapa 4:Instale o software. 29
Conecte diretamente a um computador 30
Conecte a impressora all-in-one diretamente a um computador por meio de um cabo USB ou paralelo.... 30
Instale accesórios.optionais 32
Instale qualquer acesssoriooptional. 32
Instale o teclado. 33
Instale os modulos DIMMs. 35
Verifique a instalacao 37
Verifique se a impressora all-in-one está instalada corretamente. 37
Verifique se o software da impressora all-in-one está instalado corretamente. 39
Conclua a instalacao 40
Registrea impressora all-in-one. 40
Parabéns! 40
Como obter mais informacoes 41
Conecte um disposito telefônico
adiconcial (optional) 51
Defina as configurações de fax. 51
Comoutilizarosrecursosbasicosda impressora all-in-one 52
ComoSolutionarproblemasdeinstalacao 53
Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard.. 64
1) Tampa do scanner de mesa, 2) vidro do scanner,
3) paine de contrôle, 4) bandeja do teclado, 5) bandeja de sáida, 6) indicator de nível de papel, 7) bandeja 1,
8) bandeja 2^ , 9) extensão da bandeja de saída, 10) porta de acesso ao carro de impressão, 11) tampa lateral de acesso ao modulo DIMM, 12) slots de cartão de memória.
Disponível para algunos modelos.
1) Portas de fax (Entrada e téléphone), 2) Slot EIO para servoidores de impressão HP Jetdirect, 3) porta paralela, 4) porta USB (Universal Serial Bus), 5) entrada de alimentação, 6) unidade duplex automatística.
1) Faks böglanti noktaları (Hat girisi ve Telefon),
2) HP Jetdirect yazdirma sunucularinı böglamak icin EIO yuvası, 3) paralle bilganti noktası, 4) evrensel seri yol (USB) böglanti noktası, 5) güç girisi, 6) otomatik dupleksleme birimi.
1) Bôões de descagem rápida e CONTADOS, 2) botões de opção, 3) botões de modo, 4) teclado numérico,
5) botão LIGA/DESLIGA, 6) botão PARAR, 7) botão INICIAR,
8) botão Ajuda, 9) visor do paine de controle,
10) botões de navegação.

CUIDADO: Para garantir que o software da impressora all-in-one foi instalado com exito e funcao, não conecte a impressora all-in-one diretamente a um computador por um cabo USB ou paralelo até que o instalador de software Solicite.

CUIDADO: A impressora all-in-one é pesada. Para evitar ferimentos fisicos,DSLas pessoas devem levantar-a-lé move-la. Cada和个人a decide segurar a parte traseira da impressora all-in-one e as alças em cada lado dela.
A superficie de ser resistente, plana e estar localizada em uma area bem ventilada. Deixe espoço em volta da impressora all-in-one, incluindo 50~mm (2 polegadas) para ventilacao. Além disso, certificque-se de deixar espoço suficiente de modo que sera possivel acessar a parte traseira da impressora all-in-one eAbrir a tampa do scanner de mesa.
Não colque a impressora all-in-one na luz direta do sol ouproxima a produits químicos. Certificque-se de que o ambiente não sofra alterações repentinas de temperatura ou umbidade.
- Temperatura: 15^ a 35^ Celsius (C) (59° a 95° Fahrenheit [F])
- Umidade relativa: 10 por cento a 80 por cento
Certifique-se de que o local possui fornecimento de energia adequado. Verifique as espécificações de voltagem na sua impressora all-in-one. Essas espécificações está localizadas no canto traseiro direito, ao lado do soquete (entradra de energia) de correrente alternada (AC).
1) Impressora all-in-one, 2) unidade duplex automática,
3) documento impressa, 4) cabo Telefonico, 5) cartuchoes de tinta e cabeçotes de impressão, 6) Starter CDs, 7) cabo de alimentação,
8) decalque do paine de contrôle, 9) bandeja 2^* .
Disponível para algunos países/reqões.
*Inclúa com as impressoras all-in-one HP Officejet 9120 e HP Officejet 9130.
Etapa 2: Remova os materiais de embalagem.
Remova todos os materiais de embalagem dos seguiços locais:
1) A parte externa da impressora all-in-one. 2) A area do vidro do scanner de mesa. 3) A area do alimentador automatico de papéis (ADF) e a bandeja de saída do ADF.
4) A trava do cabeçote de impressão. 5) A area do carro de impressão.
1) Deslize a trava do scanner até a posicao desbloqueada. 2) Remova a trava da bandeja do teclado da parte de baixo da porta de acesso ao carro de impressao. 3) Fate a porta de acesso ao carro de impressao.
*Inclúa na impressora all-in-one HP Officejet 9130.
CUIDADO: Ao instalar a bandeja 2, tome cuidado para não prender os dedos e as mês na parte inferior da impressora all-in-one.
1) Desempacote a bandeja 2 e remove os materiais de embalagem.
2) Coloque a bandeja 2 no local preparado e, em seguida, coloque a impressora all-in-one em cima da bandeja 2.
*Incluida com as impressoras all-in-one HP Officejet 9120 e HP Officejet 9130.
CUIDADO: Certifique-se de que a impressora esteja desligada antes de realizar esta etapa.
1) Escolha um decalque do pailen de controle com seu idioma preferido. 2) Use seu dedos para soltar o canto frontal do decalque do pailen de controle na impressora all-in-one. 3) Retire-o do pailen de controle.
4) Alinhe o novo decalque com os orificios no paine de controle, insira a parte superior primeiro e, em seguida, pressione-o para encaixa-lo firmamente.
Deslize a unidad duplex automatica na parte traseira da impressora all-in-one até encaixa-lafirmamente.
1) Alinhe as guias na bandeja de entrada do ADF com os slots da impressora all-in-one. 2) Deslize a bandeja de entrada do ADF nos slots até encaixa-lafirmemente.
3) Para papéis entre 279 mm e 356 mm (11 polegadas e 14 polegadas) de comprimento, mova a parte da bandeja para a direita e abaixe a parte frontal da bandeja.
4) Insira até 150 folhas de papel na bandeja 1 ou até 250 folhas de papel na bandeja 2. 5) Deslize os adaptadores de largura e comprimento deertia até as margens daertia.
6) Se estiver correngando a bandeja 1, reconecte e feche a bandeja de sáda. 7) Deslize a bandeja na direção da impressora all-in-one.
8) Retire a extensão da bandeja de saída.
1) Conecte o cabo de alimentacao à impressora all-in-one e a uma tomada de corrente alternada (CA). 2) Pressione o botão liga/desligo no painei de controle para ligar a impressora all-in-one. Nota: Não conecte a impressora all-in-one ao computador;nesse momento.
Etapa 3: Defina o idioma, pais/região, data e horário.
Quando a impressora é ligada pela primaira vez, o painel de controle Solicita que você define o idioma. 1) Pressione - ou + para localizar seu Idioma e, em seguida, pressione (seLECTIONar).
3) Alinne as setas de cada cartucho com as setas do slot codificado por cores e, em seguida, insira o cartucho no slot. 4) Pressione firmamente cada cartucho de tinta para que fique bem encaixado no local.
Etapa 5: Instale os cabecções de impressão.
1) Com a porta de acesso ao carro de impressao aberta, levante a trava do cabeçote de impressao da parte traseira e, em seguida, puxe-a pararente e para baixo para soltar o engate do suporte de metal. 2) Levante e puxe a trava em direcao a parte traseira da impressora all-in-one.
3) Remova os materiais de embalagem da area do cabeçote de impressão. 4) Remova cada cabeçote de impressão da embalagem e, em seguida, a fita protetora de cada cabeçote.
5) Insira cada cabeçote de impressão em seu slot codificado por cores e, em seguida, pressionefirmamente cada cabeçote para assegurar um conta adequado antes a instalação.
6) Puxe a trava do cabeçote de impressão totalmente para arente e para baixo e acople o suporte ao engate. 7) Empurre a trava em direção à parte traseira da impressora all-in-one. Nota: Talvez está necessário pressionar para poder fechar a trava.
8) Fate a porta de acesso ao carro de impressao. A impressora all-in-one alinha automaticamente os cabecotes de impressao e imprime das páginas en cinco horas. Se o pailé de controle exibir uma mensagem deerro, consulta a�� "Como解決ar problemas de instalacao"este guia.
Etapa 1: Conecte a impressora all-in-one a uma LINHA telefónica.
CUIDADO: Para reduzir riscos de incendio,apanas utilize o cabo para LINHA de telecomunicações AWG No 26 ou maior (fornecido com a impressora all-in-one).
1) Desconecte quaisquer dispositivos Telefonicos (como umtelephone ou uma secretaria automatica) do conector para联系电话onde a impressora all-in-one está connectada. 2) Conecte o cabo Telefonico que accompanying a impressora all-in-one entre a porta 出 (entrade) na impressora all-in-one e o conector para联系电话.
Etapa 1: Conecte a impressora all-in-one a uma rede.
1) Conecte o cabo de rede à impressora all-in-one.
Etapa 2: Defina as configurações de rede.
Defina as configurações de rede (como o endereço IP e as configurações do servidor de impressão HP Jetdirect). Para obter mais informações, consulte o guia do usuario exibido naanela e o Guia do administrador do HP Jetdirect no Starter CD do seuSYSTEM operacional.
Etapa 3: Configure as configurações de e-mail.
Note: É necessário ter um teclado de impressora all-in-one e um servidor de impressão HP Jetdirect 615 ou 620 instalado para usar o recurso de e-mail de rede. 1) Obtenha as informações de login e gateway para o servidor SMTP. Além disso, se estiver conectando a um servidor LDAP, obtenha as informações de login para o servidor LDAP.
1) Insira o Starter CD para o seuSYSTEMA operacional na unidade de CD-ROM e siga as instruções no programa de instalação. Nota: Para obter informações sobre como instalar o software em computadores cliente ou instalar somente os drivers de impressora, consulte ou guia do usuario excido naanela do Starter CD do seuSYSTEMA operacional.
Paso 4:Instale el software.
Para converter-textos digitalizados em um tipo que você possa editor em um≧computer*Microsoft®Windows®, instale o software de reconhecimento otico de characteres (OCR) ReadIris a partir do Starter CD 2 em≧computadores cliente.
Conecte a impressora all-in-one diretamente a um computador por meio de um cabo USB ou paralelo.
1) Insira o Starter CD para o seuSYSTEMA operacional na unidade de CD-ROM e siga as instruções exigidas naanela. Para instalar todos os componentes em um computador que esteja executando o Windows, seleciona a opção de instalacao "Típica".
2) Quando Solicido, conecte o cabo USB ou paralelo à impressora all-in-one e ao computador.
Instale qualquer acessario optional.
Se você tiver comprado acessórios eles para a impressora all-in-one, instale-os;nestemomento: 1) teclado, 2) módulos DIMM (dual inline memory module), 3) servidor de impressão HP Jetdirect.
CUIDADO: Para fazer danos aos componentes electricos, desigue a impressora all-in-one antes de instalar qualquer acessório optional.
Note: As impressoras all-in-one HP Officejet 9120 e HP Officejet 9130 accompanying an operadora de impressão HP Jetdirect 620n instalado. Para obter uma lista de outros servidos de impressão suportados e instruções de instalação, consulte o guia do 用户 é xibido naanela do Starter CD do seu Sistema operacional.
Note: O teclado acompanha a impressora all-in-one HP Officejet 9130 e vem pre-instalado. 1) Abra a porta de acesso ao carro de impressão. 2) Remova a trava da bandeja do teclado da parte de baixo da porta de acesso ao carro de impressão. 3) Feche a porta de acesso ao carro de impressão.
Instale el teclado.
5) Se houver uma tampa sobre a bandeja do teclado, remove-a pressionando as两大 travas de liberação na parte de baixo da bandeja.
CUIDADO: Toque em alguma coisa metalica ou utilize uma faixa de aterramento nos pulsos para descarregar a eletricidade estática. Se àsss recomendações não foram seguidas, as peças poderão ser danificadas.
1) No lugar esquerdo da impressora all-in-one, destrave e remove a tampa lateral.
2) Remova a tampa do modulo DIMM.
3) Remova o modulo DIMM da embalagem anti-estatica.
Instale los DIMM.
4) Alinhe o modulo DIMM de forma que as divisões na extremidade inferior fiquem alinhadas às marcas salientes no slot do modulo DIMM. 5) Insira e pressione o modulo DIMM no slot até encaixa-lo firmamente.
6) Substitua a tampa do modulo DIMM. 7) Substitua a tampa lateral.
Verifique se a impressora all-in-one está instalada corretamente.
1) Pressione MENU. 2) Certifique-se de que Relatório de impressão está可以选择 e, em seguida, pressione (seLECTIONar). 3) Pressione (para boa) para navegar até Config. do dispositivoe, em seguida, pressione (seLECTIONar) e (seLECTIONar) novamente para confirmar. Uma impressão da网页 de Configuração que exibe a configuração atual da impressora all-in-one e o visor do poinel de controle returna ao estado PRONTA. (Se um servidor de impressão HP Jetdirect for instalado, uma segunda网页通告 é impressa.)
4) Coloque a páginá de Configuração em cima da bandeja de entrada do ADF primaryo, com o lado de impressão voltado para cima.
5) Movimento os adaptations de larga do ADF para ajustá-los ao tamanho da págnia de Configuração. 6) Pressione COPIA. O visor dopainel de controle indica 01 COPIA na primarya linha e ADF na terceira LINHA.
7) Pressione INICIAR. A impressora all-in-one faz uma cóρia da págná de Configuração. Se ocorrERem problemas com estas etapas, consulta a�� "como解決ar problemas de instalação" deste guía.
8) Abra a tampa do scanner de mesa. 9) Coloque a páginá de Configuração com oazo de impressão voltado para boa no vidro do scanner com o canto superior esquerdo do documento localizzato no canto inferior direito do vidro do scanner. 10) Fecha a tampa do scanner de mesa.
11) Pressione INICIAR. A impressora all-in-one faz uma cóρia da párgna de Configuração. Se ocorrERem problemas com estas etapas, consulte a��o "Como SOLUTIONAR problemas de instalacao" deste guia.
Verifique se o software da impressora all-in-one está instalado corretamente.
Para verficar se o software da impressora all-in-one foi instalado corretamente, incise o software e conclusa tarefas基本情况 (como imprimir um documento ou enviar uma digitalização ao seu computador). Para obter mais informações sobre como usar o software da impressora all-in-one, consulta a Ajuda on-line para o software.
Registre a impressora all-in-one para receber informações tínicas e de suporte importantes. Se você não registrou sua impressora all-in-one durante a instalação do software, é possivel registrar-a年后 posteriormente no endereço http://www.registerer.hp.com.
Parabéns!
Sua impressora all-in-one está pronta para ser usada.
Para obter mais informações sobre como usar a impressora all-in-one e解決ar problemas, consulte os segentes recursos:
- O guia do usuario exibido naanela do Starter CD do seu sistemas operacional
HP Instant Support (consulte o guia do usuario exigido naTELa para obter mais informacoes sobre esse recurso)
1 Botões de discagem rápida: Utilize para selecionar em uma lista pré-configurada de entradas de discagem rápida. Os sei botões correspondem às primeiras vezes entradas da lista de Contatos. Uma entrada pode ser um número de fax ou um grupo denyderos de fax, um endereço de e-mail ou um groupe de endereços de e-mail ou uma pasta na rede.
2 Botoes de opcao: Utilize os botoesREDUZIR/AMPLIAR, CLAREAR/ESCUREC., COPIA NOS 2 LADOS, QUALidade/RESOLUcao e BANDEJA/Tipo para alterar as configurações para trabalho. O botão MENU exibe os menus do pailen de controle que pode ser realizados para definir os padrões para configurações.
3 Botões de modo: Utilize os botões de modo COPIA, DIGITALIZAZão, FOTO, E-MAIL e FAX para,iniciar essestips de lavorhos. Um botão de modo se acende quando é pressionado ou quando o modo estiver ativo. Um botão de modo pisca se o modo não estiver ativo ou se estiver processando um trabalho no segundo plano.
4 Teclado número: Utilize para discard números de fax ou digitar texto. O texto digitado é inserido (não sobrescreve os characteres que está à direita do cursor).
5 ← Botão (backspace): Apaga os caracteres à esquerda do cursor nos Campos de entrada de texto.
6 Botão REDEFINIR/INSERIR PIN: Retorna a impressora all-in-one para o estado PRONTA, que redefine todos os modelos para os values padrão. Se o administrador tiver configurado a impressora all-in-one para sistemas autorizados, manter o botão pressionado durante 2 seguros ou mais bloqueará a impressora. Consequentemente, um PIN (número de identificação pessoal) está necessário paraContinuar a operação.
7 Botão LIGA/DESLIGA e indicator luminoso de Pronta: O indicator luminoso de Pronta fica verde quando a impressora all-in-one está ligada.
8 Botão PARAR
9 Botão PRETO/COLORIDO: Ativa e desativa a opção de cor.
10 Botao INICIAR
11 Indicador luminoso (ocupado): Fica aceso quando a LINHA de fax está sentido utilizes a pesca quando ela emite um toque.
12 Botão REDISCAGEM/RESPOSTA:
- Faz a rediscagem do número de fax mais recentamente realizado.
- Atende ao telephone manualmente para um fax recebido.
13?Botao(ajuda):Fornecce informacoes adioncrais sobre mensagens ou menus que aparecem no visor do pail de controle. Para problemas de hardware, exibe uma mensagem que explicao o respectivo problema.
14 Indicador luminoso de Atenção: Pesca quando existe um problema de hardware que requires atenção. Pressione? (ajuda) para exibir uma mensagem sobre o problema.
15 Botoes - e +: Alternam entre os values disponveis para uma opção. Em Campos de entrada de texto, movem o cursor de texto para a esquerda e direita.
16 √ Botão (seLECTIONAR): SeLECTIONA ou salva a configuraçao que aparece no visor do painel de controle.
17 Botoes (para cima) e (para baixo): Navegam para cima e para baixo em uma lista de opções ou entradas.
18 Botão (voltar): Retorna para oível anterior.
19 Visor do pail de controle: Mostra mensagens deerro e status, menus de modo e configuraçao e suasrespectivas opções, informações de ajuda e níveis dcartucho de tinta.
20 Botão Contatos: Fornece acesso rápido a listas pré-configuradas de números de fax e endereções de e-mail, assim como endereções de e-mail de um servidor LDAP.
21 Listas de entradas de discagem rápida: Utilize estas areas para identificar as entradas de discagem rápida que correspondem aosSES botões de discagem rápida. É possível escrever as entradas no papel com linhas fornecido ou imprimirlistsa para serem inseridas.
Conecte um dispositivo Telefonico adicional (optional)
As etapas a seguir fornecem informações sobre como adicional um disposito telefônico a uma impressora all-in-one que está connectada a uma LINHA Telefonica dedicada e não comparilhna uma LINHA de voz. Para obter mais informations sobre recursos de fax, consulte o guia do usuario excido naanela do Starter CD do seuSYSTEMA operacional.
Dependendo da configuração das linhas Telefonicas, é possível conectar qualquer um dos seguintes dispositivos a uma LINHA Telefonica+junto com a impressora all-in-one.
Nota: Para obter o desempenho ideal, a HP recomenda que você concece abenas um dispositivo Telefonico adicional à impressora all-in-one.
- Modem: Um modem de computador (externo ou interno) poderá ser connectado à linha de fax se você quiser utilizes esta LINHA para mensagens de e-mail ou para acesso à Internet. Entretanto, não épossible enviar ou receiveber mensagens de fax ao utilizear a LINHA para estas finalidades.
- Telefone adicional: Umtelephoneadicondionalpodarasyerconectarà linha defax se você quiser fazerchamadas.nessa LINHA.
- Caixa de identificacao de chamadas: Se você conectar uma caixa de identificacao de chamadas à impressora all-in-one, esse deve ser o primeiro disposicao connectado ao conector para联系电话.
Note: Uma secretraria eletrónica automatica ou um correio de voz computadorizado não devem ser connectados à impressora all-in-one. Se você utilizes um correio de voz computadorizado,deerconectarummodem (externo ou interno)à linhe de voz dedicada.Em seguida,utilize esta LINHA de voz dedicada para estabelecer uma conexão com a Internet e receber o correio de voz.
Para conectar um dispositalo Telefonico a impressora all-in-one
1 Desconecte o cabo de alimentacao do disposicao que você deseja conectar.
2 Certifique-se de que a porta (entrada) da impressora all-in-one esteja connectada a um conector para téléphone.
3 Na parte traseira da impressora all-in-one, remove o protetor plástico da porta (telephone).
4 Conecte una extremidade do cabo Telefonico à porta (telephone) da impressora all-in-one.
CUIDADO: Para reduzir riscos de incendio,apanas utilize o cabo para LINHA de telecomunicações AWG n° 26 ou maior.
5 Conecte a outra extremidade do cabo Telefonico à porta de entrada do dispositivo Telefonico.
Note: Alguns modems possuem uma segunda porta de entrada para conexão com uma LINHA de voz dedicada. Se você possuês das portas de entrada, consulta a documentação desse aparecido para garantir que a conexção está feita na porta de entrada correta.
6 Ligue o dispositivo Telefonico em sua fonte de alimentacao.
Defina as configurações de fax
Se você connectou sua impressora all-in-one a uma rede, ou se sua impressora all-in-one não estiver conectada a nenhum computador ou rede, utilize as etapas a seguir para definir as configurações de fax.
Note: Se você connectou a impressora all-in-one diretamente ao computations com um cabo USB ou um cabo paralelo, o Assistente de configuração de fax (Windows) ou o Assistente de configuração (Macintosh) define as configurações de fax.
1 No paine de contrôle, pressione MENU.
2 Pressione (para baixo) para navegar até Config. fax e, em seguida, pressione (seLECTIONAR).
Configure o cabeza de fax
Nota: O cabeçalho de fax deve ser definido para usar as funções de fax na impressora all-in-one.
1 Pressione (para baixo) para navegar até Cabeçalho de fax e, em seguida, pressione (seLECTIONar).
2 Utilize o teclado número ou o teclado para digitar o nome do fax e pressione (seLECTIONAR). Nota: O número máximo de characteres permitidos no nome do fax é 40.
3 Utilize o teclado número ou o teclado para digitar o número de fax e pressione (seLECTIONAR). Nota: O número máximo de characteres permitidos no número de fax é 20.
Defina o modo de atendimento (resposta automática)
Dependendo da situação, você pode definir o modo de atendimento da impressora all-in-one como automatico ou manual.
1 Pressione (para cima) ou (para baixo) para navegar até Resp. automática e, em seguida, pressione (seLECTIONAR).
2 Pressione - ou + para selectionar ATIVADO ou DESATIVADO e, em seguida, pressione (selectionar).
Defina o padrão de toque de atendimento
1 Pressione MENU.
2 Pressione (para baixo) para navelgar até CONF. FAX AVAN..
3 Pressione (para baixo) para navelgar até Padrão toque attend. e, em seguida, pressione (seLECTIONAR).
4 Pressione - ou + para的选择ar um padrão de toque e, em seguida, pressione (selectionar).
5 Para determinar se o padrão de toque de atendimento está Functionando, peça para que uma pessoa conheça envie um fax.
Como utiliser os recursos Basics da impressora all-in-one
As seções a seguir contentem as etapas para usar os recursos基本情况 dosços de的操作, digitalização, fax e fot da impressora all-in-one. Para obter mais informações sobre elesmos, consulte o guia do usuario exibido naanela do Starter CD do seuSYSTEMA operacional.
Para copiar um documento ou imagem
1 Carregue o documento original no vidro do scanner ou no AAP.
2 Se necessário, digite seu PIN no teclado numérico ou no teclado.
3 Pressione COpia.
4 Se o documento original tiver cores e você desejar que a cóρia también tenha cores, pressione o botão PRETO/COLORIDO para ativar a configuração de cores.
5 Pressione INICIAR.
Para enviar um documento por fax
1 Carregue o documento original no vidro do scanner ou no AAP.
2 Se necessário, digite seu PIN no teclado numérico ou no teclado.
3 Pressione FAX.
4 Digite o número de fax no teclado número ou no teclado.
5 Para alterar opções de fax, utilize um dos métodos a seguir:
- Pressione um botão de opção do poinl de controle (por exemple, CLAREAR/ESCUREC.), seleciono o valor e pressione (seLECTIONAR).
- SeLECTIONA uma opção no visor do painei de controle (por exemplo, Resolução), seleciono o valor e pressione (seLECTIONAR).
6 Pressione INICIAR.
Para salvar una Foto de um cartão de memória em uma pasta de rede
1 Insira o cartão de memória no slot apropriado da impressora all-in-one.
2 Se necessário, digite seu PIN no teclado numérico ou no teclado.
3 Pressione FOTo.
4 Pressione (para baixo) para navelgar até Salvar na rede e, em seguida, pressione (seLECTIONAR).
5 Digite o nome do caminho para uma pasta de rede no teclado numérico ou pressione o botão de discagem rápida para o nome do caminho da pasta de rede e, em seguida, pressione INICIAR. Consulte o guia do usuario naanela para obter mais informações sobre como específico发展目标.
6 Se Solicitar, digite seu nome de usuario de login e pressione (seLECTIONar).
7 Se solicitar, digite sua senha de login e pressione (seLECTIONar).
Para imprimirotos individuais ou todas asotos de um cartao de memoria
1 Insira o cartão de memória no slot apropriado da impressora all-in-one.
2 Se necessário, digite seu PIN no teclado numérico ou no teclado.
3 Pressione FOTO.
4 Pressione (para baixo) para navelgar até Imprimir fotos e, em seguida, pressione (seLECTIONAR).
5 Para imprimir todas asotos: Pressione - ou + para,.的选择ar TODOS e, em seguida, pressione (selectionar).
6 Para imprimirotos individuais:Pressione-ou ^+ para的选择arPERSON.,pressione (selectionar),digite osargentos dasotos quedesesa imprimire,em seguida,pressione (selectionar).
7 Pressione INICIAR.
Para enviar um documento digitalizo ou uma imagem como um anexo de e-mail
1 Carregue o documento original no vidro do scanner ou no AAP.
2 Se necessário, digite seu PIN no teclado.
3 Pressione E-MAIL.
4 Digite o endereço de e-mail no teclado ou pressione o botão de discagem rápida para obter o endereço de e-mail. Consulte o guia do usuario naanela para obter mais informações sobre como específcar destino.
5 Para alterar as opções de digitalização, utilize um dos métodos a seguir:
- Pressione um botão de opção do poinl de controle (por exemple, CLAREAR/ESCUREC.), seleciono o valor e pressione (seLECTIONAR).
- SeLECTIONA uma opção no visor do pailen de controle (por exemplo, Resolução), seleção o valor e pressione (seLECTIONAR).
6 Pressione INICIAR.
Para enviar um documento digitalizzato ou uma imagem para uma pasta de rede
1 Carregue o documento original no vidro do scanner ou no AAP.
2 Pressione DIGITALIZACHO.
3 Digite o nome do caminho para uma pasta de rede no teclado ou pressione o botão de discagem rápida para o nome do caminho da pasta de rede e, em seguida, pressione INICIAR. Consulte o guia do usuario naanela para obter mais informações sobre como especficar destino.
4 Se Solicitar, digite seu nome de usuario de login e pressione (seLECTIONar).
5 Se Solicitar, digite sua senha de login e pressione (seLECTIONar).
Como alterar o PIN do administrador
Um PIN do administrador temporário foi definido para 1234 para a impressora all-in-one HP Officejet série 9100. Siga as etapas a seguir para alterar esse PIN.
1 No panel de contrôle, pressione MENU.
2 Pressione (para baixo) para navegar até ADMIN e, em seguida, pressione (seLECTIONAR).
3 Pressione (para baixo) para navegar até Definir PIN admin. e, em seguida, pressione (seLECTIONAR).
4 Digite o PIN atual (o PIN temporário é 1234) e, em seguida, pressione (seLECTIONar).
5 Digite um novo número de 4 digitos e, em seguida, pressione (seLECTIONAR).
6 Digite o novo número novamente e pressione (seLECTIONar).
Como utiliser o teclado para digitar characteresaccentuados
Dependendo do teclado, é possível digitar characteres acentuados com uma sequência de um-,does- ou -três pressionamentos de teclas. Os métodos a seguir são os mais comuns:
- Pressione a combinação de botões paraaccentuar e, em seguida, pressione a letra em que deseja accentuar.
- Alguns teclados también possuem os caracteres accentuados disponveis, pressionando o botão FN em combinação com outras botão.
- Para os teclados de caracteres TNTuados com um pressionamento de tecla, pressione a tecla.
Como SOLUTIONAR problemas de instalacao
Esta seção fornece sugestões para solução dos problemas mais comuns associados à instalação de hardware e software.
Consulte a seguir para obter mais informacoes sobre problemas de instalação:
- Para obter dicas para solucao de problemas, consulte o arquivo Leiame e notas de versao no Starter CD do seu systema operacionl.
- Para problemas de instalacao de rede, consulte o Guia do administrador do HP Jetdirect no Starter CD do seu sistema operacional.
Suggestões de instalação de hardware
Verifique a impressora all-in-one
- Certifique-se de que toda a fita e o material de embalagem tenham sido removidos de dentro e de fora da impressora all-in-one.
- Certifique-se de que a impressora all-in-one esteja carregada com papel.
- Certifique-se de que a trava do scanner (localizada na parte de baixo da porta de acesso ao carro de impressão) tenha sido movida até a posicao desbloqueada.
- Certifique-se de que os indicatoros luminosesteadjam aceses ou piscando, exceto oindicator luminoso de Pronta, que deve estar aceso. Se o indicator luminoso de Atencao estiver piscando, verifique se existem mensagens no painei de controle.Consulte o guia do usuario naanela para obter explicacoes sobre as mensagens.
- Certifique-se de que a impressora all-in-one possa imprimir uma págin de Configuração. Para obter mais informações, consulte o guia do usuario exigido naanela do Starter CD do seuSYSTEMA operacional.
- Se a rede não possui um servidor DHCP, define o endereço IP manualmente para a impressora all-in-one. Para obter mais informações, consulte o guia do usuario excido naanela do Starter CD do seuSYSTEMA operacional.
- Certifique-se de que todos os cabos que está sentido realizados antesem boas condições de uso.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem connectado à impressora all-in-one e a uma tomada em等功能amento.
- Certifique-se de que o cabo Telefonico esteja conectado à porta (entrada).
Verifique os cabecções de impressão e os cartuços de tinta
- Certifique-se de ter removido a fita dos cabecotes de impressão.
- Certifique-se de que todos os cabecções de impressão e cartuchos de tinta esteyam instalados nos slots codificados por cor adequados. Pressione-os firmamente para assegurar o conta adequado. A impressora all-in-one não pode functionar se eles não estiverem instalados.
- Certifique-se de que a trava do cabeçote de impressão está fechada adequadamente.
- Se o visor do pailen de controle exibir uma mensagem deerrode cabeçote de impressão,limpe os contactos dos cabecotes de impressão. Para obter mais informações, consulte o guia do usuario exigido naTELa do Starter CD do seuSYSTEMA operacional.
Suggestões de instalação de software
Verifique oSYSTEMa do seu computador
- Certifique-se de que o seu computador esteja executando um dos sistemas operadores suportados (consulte o guia do usuario exibido naanela do Starter CD do seuSYSTEMA operacional, para obter mais informacoes).
- Certifique-se de que o computador atenda ao requisitos minimos deSYSTEMA (consulte o guia do usuario exibido naanela do Starter CD do seu sistemas operacional para obter mais informacoes).
Verónica das preliminares da instalação
- Certifique-se de usar o Starter CD que contento software de instalacao correto para seu sistemas operacional.
- Antes de instalar um software em um computador Windows, certifique-se de que todos os outros programas estejam fechados.
- Se o computador não reconhecer o caminho digitado para a unidade de CD-ROM, certifique-se de especficar a letra de unidade correta.
- Certifique-se de que você está instalando o software a partir da unidade de CD-ROM local do computador. A instalação do software a partir de uma unidade de CD-ROM compa:rilhada não é suportada.
- Se o computador não reconhecer o Starter CD na unidade de CD-ROM, verifie se o Starter CD está danificado. É possível fazer o download do driver de impressora de http://wwwHp.com/support/officejet9100.
Se o computador estiver executando um sistema operacional Windows, a HP recomenda que você instale o software da impressora all-in-one primo. Quando Solicitaro pelo software, conecte o cabo USB ou paralelo.

| Produito HP | Duração da garantia limitada |
| Software | 1 ano |
| Acessórios | 1 ano |
| Cartudos de tinta | 90 dias |
| Cabeçotes de impressão | 1 ano |
| Hardware da impressora all-in-one (consulte a seguir as informações detalhadas) | 1 ano |
Extensão da garantia limitada
1 A Hewlett-Packard garanté ao cliente final que os produits HP acima tém garantia contra defeitos materiais ou de fabricação pela duração especifiedada, que se inicia na data da compra pelo cliente.
2 Para produits de software, a garantia limitada da HP aplicá-se somente a falhas durante a execuição de instruções de programação. A HP não garante que a operação de qualquer produto sera ininterrupta ou livre de erros.
3 A garantia limitada da HP cobre somente defeitos decorrentes do uso normal do produits e não cobre nenhum除外 problema, inclusive aqueles resultantes de:
a Manutenção ou modificação inadequadas;
b Software,ertia,peças ou suprimentes nao fornecidos ou suportados pelha HP;
c Operações realizadas fora das espécificações do produits;
d Modificacao nao autorizada ou uso incorreto.
4 No caso de produits de impressoras HP, o uso de cartuchos de tinta recondicionados ou que não foram fabricados pela HP não afeta a garantia do cliente ou qualquer contrato de assistência feito entre a HP e o cliente. Entretanto, se a falha ou o dano da impressora foragemado ao uso de um cartucho de tinta recondicionado ou não original da HP, a HP cobará pelo tempo e material empregados na manutençao da impressora.
5 Se a HP receiveber, durante o periodo aplicável da garantia, uma Notificationação de defeito em qualquer produto coberto pela garantia, poderá optar por consertar ou substituir o produit defeituoso.
6 Se a HP não poder consertar nem substituir, como previsto, um produits defeituoso que esteja coberto pela garantia, poderá, dentro de um prazo razoavel après a Notificationção do defeito, reembolsar ao cliente o valor pago na compra do produits.
7 A HP não tera exigenda de reparar, substituir ou fazer o reembolso quando o cliente não devolver o produits defeituoso.
8 Qualquer produit de reposicao podera ser novo ou em estado equivalente ao de um novo, quando que sua funcionalidade sera pelo menos a mesma do produits que estiverisco substituicao.
9 Os produits HP podem conter peças, componentes ou materiais recondicionados com desempenho equivalentes ao de um novo.
10 A declariação de garantia limitada da HP é vázida em qualquer País/regione onde os produits HP sejam distribuídos pela HP. Contratos para serviços de garantia adiconais, como serviços no local, está disponíveis em qualquer rede autorizada de serviços HP, em paises/regioes onde o produit é distribuído pela HP ou por um importador autorizzato.
Limitações da garantia
NA MEDIDA EM QUE PERMITIDO PELA LEGISLAÇÃO LOCAL, NEM A HP NEM SEUS FORNECEDORES OFERECEM OUTRA GARANTIA OU CONDIÇÃO DE QUALQUER TIPO, SEJA EXPRESSA OU IMPLICITA, NEM CONDIÇOES DE COMERCIALDADE, QUALIDADE SATISFÁTORIA E ADEQUACão A UMA DETERMINADA FINALIDADE.
Limitacoes de responsabilitad
1 Na medida permitida pela lei local, os recursos descriitos esta declaração de Garantia são os recursos únicos e exclusivos do cliente.
2 NA MEDIDA EM QUE PERMITIDO PELA LEGISLAÇÃO LOCAL, EXCETO PARA AS OBRIGACções ESPECIFICAMENTE ESTABELECIDAS NESTA DECLARação DE GARANTIA, NEM A HP NEM SEUS FORNECEDORES SE RESPONSABILIZAM PELOS DANOS DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIALIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUÊNTES, COM BASE EM CONTRATO, AÇÃO EXTRACONTRATUAL OU QUALQUER OUTRA TEORIA JURÍDICA, MESMO QUE A HP TENHA SIDO INFORMADA SOBRE A POSSIBILDADE DE TAIS DANOS.
Lei local
- Estado delegação de garantia concede direitos legais espécíficos ao cliente. O cliente pode ter outros direitos que variam de estado para estado nos Estados Unidos, deprovência paraprovência no Canadae e de País/regiono para País/região em outras localidades do mundo.
2 Se estiver inconsistente com as leis locais, esta declaração de garantia deverá ser modificada de acordo com tais leis. Pelas leis locais, algumas isenções de responsabilité ou limitações esta declaração de garantia poderão não se aplicar ao cliente. Por exemplo, algunos Estados nos Estados Unidos, assim como algunos governos fora dos Estados Unidos (inclusive províncias do Canadá), podem:
a Impedir que as isenções de responsabilitadé e limitações esta declaração de garantia limitem os direitos legais do cliente (por exemplo, o Reino Unido);
b Em outros casos, restrimgir a capacidade de um fabricante de importais isenções de responsabilitáde e limitações;
c Ou concede ao cliente direitos adcionais de garantia, especficar a duração de garantias implicadas, das quais o fabricante não poderá isentar-se, ou permitir limitações na duração de garantias implicadas.
3 PARA TRANSAÇOÉS DE CONSUMIDORES NA AUSTRÁLIA E NOVA ZELÁNDIA, OS TERMOS CONTIDOS NESTA DECLARÇÃO, SALVO SE EXPRESSAMENTE PERMITIDO POR LEI, NÃO EXCLUEM, RESTRINGEM NEM MODIFICAM E ESTÃO DE ACORDO COM OS DIREitos LEGAIS APLICÂVEIS À VENDA DOS Produtos HP.