Fusion X - Apontador laser BUSHNELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Fusion X BUSHNELL em formato PDF.
| Tipo de produto | Binóculos telêmetros a laser |
| Marca | Bushnell |
| Modelo | Fusion X |
| Ampliação | 10x |
| Diâmetro da objetiva | 42 mm |
| Sistema de prisma | Triangular (telhado) |
| Campo de visão | 305 pés @ 1000 jardas / 93 m @ 1000 m |
| Pupila de saída | 4 mm |
| Alívio ocular | 16 mm |
| Foco mínimo | 15 pés / 4,6 m |
| Comprimento | 7,1 pol / 180 mm |
| Peso | 35 oz / 992 g |
| Alimentação | 1 pilha de lítio CR2 3V |
| Alcance do telêmetro | 5 a 1800 jardas / 5 a 1646 metros |
| Tecnologia de compensação de ângulo | ARC (Angle Range Compensation) com inclinômetro integrado |
| Modos de medição | Standard, Bullseye, Brush, Altura, Arc, Rifle (8 grupos balísticos A-H e 2 grupos I-J para pólvora negra) |
| Revestimento das lentes | Tratamento multicamada integral + revestimento EXO Barrier (hidrofóbico, oleofóbico, antiembaçante) |
| Vedação | IPX4 (resistente a respingos, não submergir) |
| Garantia | Bushnell Lifetime Ironclad (vida útil definida, transferível) |
| Classe do laser | Classe 1 (segurança ocular, conforme IEC 60825-1:2007 e FDA) |
| Manutenção e limpeza | Soprar poeira, limpar com um pano de microfibra (fornecido) ou um lenço para lentes. Não usar solventes agressivos. |
| Segurança | Não olhar para o sol com o instrumento. Evitar qualquer exposição ocular ao feixe laser. Uso conforme os regulamentos da FCC e ISED. |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Oculares ajustáveis, tampas de lentes, cordão de pescoço, pilha CR2. Não desmontar o aparelho (reparação não autorizada anula a garantia). |
Perguntas frequentes - Fusion X BUSHNELL
Perguntas dos utilizadores sobre Fusion X BUSHNELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Fusion X - BUSHNELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Fusion X da marca BUSHNELL.
MANUAL DE UTILIZADOR Fusion X BUSHNELL
Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos.
ble que tengasotros derechos que varien de un País aarlo.
Proteções oculares B
Manipulo para focagem central C
Tampa da pilha D
Lente da objetiva E
Aro para ajuste duplo de dioptrias F
Ajuste da focagem do visor G
Tampas das lentes da objetiva H
Tampa da proteção ocular I
Correia de pesço J


Obrigado por ter adquirido os seu novos Binóculos de Precisão Bushnell® Fusion™ X.
Este manual ajuda-lo-á a optimizar a sua experiencia de visualização, ao explicar-lhe como pode ajurar os binóculos de precisão aos seu olhos e como fazer este instrumento. Leia cuidadosamente as instruções antes de usar os seu binóculos de precisão.

NUNCA OLHE DIRETAMENTE PARA O SOL COM OS SEUS BINOCULOS DE PRECISÃO; ISSO PODERÁ CAUSAR LESões OCULARES GRAVES
INTRODUÇÃO
Os seu binóculos Bushnell® Fusion™ X são binóculos de precisão laser dotados da Tecnologia digital mais recente, e permitem leituras de alcance exatas entre 5 e 1800 jardas / 5 e 1646 metros. Medindo 18cm x 13,7cm x 5.8cm, os Fusion™ X pesam 992g e permitem uma aquisicao de alvos de alta velocidade, com uma precisão de +/- 1 metro no alcance máximo. Os binóculos de precisão Fusion™ X incluem a ARCTM (Compensacao ao Angulo do Alcance com Informacao Balistica) patenteada da Bushnell, um novo Motor de Alcance para uma responça e leituras mais rapiadas econsistentes, um LCD ACTIVSYNC™ com maior transmissao de luz e uma construcao impermeavel (IPX4), jintamente com o Revestimento de Barreira EXO™ na parte otica.
*Nota: Consequira atingir distancias mais ou menos longas, dependendo das propriedades reflectoras do alvo especico e das condições ambientais no momento em que é medida a distência a um objeto. A cor, o acabamento da superficie, a dimenso e a forma do alvo afetam a refletividade e o alcance. Quanto mais clara for a cor, mais longo sera o alcance. Por example, o branco é altamente reflector, e permite alcances mais longos que o preto, que é a cor menos reflectora. Um acabamento brillhante permite um alcance maior que um acabamento baço. Um alvo pouco é mais dificil de captar que um alvo maior. O ângulo para com o alvo也是非常 tem importante. Visar um alvo a um ângulo de 90 graus ( quando a superficie do alvo for perpendicular ao percorso do voo dos impulsos de energia emitidos) permite um bom alcance. Em contrapartida, um ângulo acontecido permite um alcance limitado. As condições de iluminação (p.ex., a exposicao ao sol) afetarao as capacidades de alcance da unidade; quando menos luz (p.ex., com céu nublado) maior sera o alcance máximo da unidade. Inversamente, em dias de muito sol o alcance maior da unidade sera menor.
COMO FUNCIONA A NOSSA TECNOLOGIA DIGITAL
Os binóculos de precisão laser Fusion™ X emitem impulsos de energia infravermelha invisíveis e inóculos para os olhos. O FPGA dos binóculos de precisão Fusion™ X permitse sempre leituras instantaneas e exatas. A Tecnologia digital Sofisticada calcula as distancias instantanamente, medindo o tempo que demora cada impulso a ir dos binóculos de precisão ao alvo e a voltar.
AJUSTE DAS PROTEÇÉS OCLUARES
Os seu binoculos de preciso Bushnell Fusion™ X dispoem de proteoes oculeares (Fig. 1) que permitem a visualizacao comfortavel de toda a imagem e ajudam a excluiar luminosidade exterior. Para utilizao sem oculos nem oculos de sul, gire as capulaes para cima (Fig. 2) As proteoes oculeares elevadas afastarao os seu olhos das lentes oculeares dos binoculos de preciso atedistancia correta para alivio ocular, permitindo-lhe ver todo o campo de visao.

Fig.1 Protecao ocular na Posicao "Para baixo" (para usar com oculos)

Fig.2 Protecao ocular na Posicao "Para cima" (para usar sem oculos)
AJUSTE PARA DIP (DISTÁNCIA INTERPUPILAR)
O espoe entre as pupilas dos seu olhos, denominado "distancia interpupilar", varia de persona para persona. Para ajustar os seu binoculos de precisao ao DIP, ou distancia"entre os olhos":
- Aponte-os para uma parede branca ou para uma area de céu desimpedida. Secure nos binóculos de precisão e veja atraves deles como costuma fazer. Não se preocupe ja com a focagem.
- Agarre firmamente os lados dos binóculos de precisão. Aproxime ou afaste os lados esquerdo e direito (Fig. 3) até ver uma imagagemança sem和地区ismadas.

Fig.3 Ajuste da distancia interpupilar
COLOCAÇÃO DA CORREIA DE PESCOço
Prender a correia de pesco enfiando as pontas da correia de pesco nos entalhes (Fig. 5) em cada lado dos binóculos de precisão. Seguidamente, enfei as pontas na fivela de plácico da correia (Fig. 6). Ajuste a posicao dos binóculos de precisão sobre o seu peito, colocando-os ao pesco, e alterando o comprimento da correia da forma que preferir. Aperte pela mesma distência em cada lado. Encaixe bem os binóculos de precisão para garantir que está bem presos à correia antes de largá-los. Se preferir usar uma correia de reposicao com aros em metal, use abraçadeiras de plácico para a prender aos entalhes, em vez de a prender diretamente ao entalhe. Ao fazer isto, evita que os aros danifiquem o acabamento dos binóculos de precisão.

Fig. 4 Apoio da correia

Fig. 5 Correia e fivela
ATIVACAO DA PILHA / INDICADOR DE VIDA DA PILHA
Antes da primarya Utilização: Para remove a tampa do compartmento da pilha, utilize uma moeda para rodar a tampa no sentido anti-horário. Remova e descarte o disco de plástico vermelho que cobre o terminal positivo da pilha, e a seguir substitua a tampa da pilha. Nota: Recomenda-se que a pilha de litio CR2 de 3 volts sera substituía pelo menos de 12 em 12征求意见 no compartmento.


cone indicator do nível da pilha (3):
Carga completa
3/4 de nivel da pilha remanescente
1/2 de nivel da pilha remanescente
1/4 de nivel da pilha remanescente
fcone de pilha intermitente: a pilha tem de ser substituida, e a unidade não funciona.
FUNCTIONAMENTO BÁSICO
- Enquanto olha atraves dos binóculos de precisão laser, pressione e solte o botão Ligar/Disparar para ativar o visor.
Se o visor Ihe paecer desfocado, rode a ocular de borracha / o ajuste de dioptrias em ambos sentidos ate que o visor Ihe pareca nítido. - Posizione o ciclo de mira (situado no centro do visor) sobre um alvo a peso menos 10 metros de distência, e pressione demoradamente o botão Disparar às que a leitura do alcance está exibida sob o ciclo de mira.
Depois de adquirido o alcance, pode soltar o botao Disparar. As quatro "guias de mira" fora do circulo de mira desaparecerao, indicando que o laser ja nao está a ser transmitido.
0 visor permanecer ligado e exibir a ultima medida de distancia durante circa de 15 segundos, altera em que o visor se desiga automaticamente para poupar a pilha. - Pode voltar a pressionar o botão Disparar em qualquer momento para medir o alcance para outro alvo. Para voltar a disparar, pressione novamente o botão.
- Para varrer uma area com o laser e receivele leituras de alcance continuamente atualizadas, continue a pressionar o botao Disparar e dirija os binoculos de precisao a varios alvos. As guias de mira foro do circulo de mira irao piscar, indicando a operacao de varredura.
FOCAGEM E AJUSTE DE DIOPTRIAS
- Primeiro, ajuste as proteções oculares e a DIP do modo descriço nas secções anteriores.
-
Utilize a tampa da lente ou a sua mão para tapar a lente da objetiva direita dos binóculos de precisão.
-
Utilizando o Manipulo para focagem central, fique um objeto distante com bastante detalles (p.ex., um muro de tijolo, ramos de arvores, etc.) até parecer o mais nitido possivel quando visto atraves da lente esquerda dos binóculos de precisão.
-
Destape a lente da objetiva direita e tape a lente da objetiva esquerda quando olha para o mesmo objeto.
-
Rode o aro para ajuste de dioptrias situado logo abaixo da protecao ocular direita, e nao o manipulo para focagem central, para focar o objeto na lente direita dos binoculos de precisao.
- Evite rodar demasiado ou forcar o mecanismo de dioptrias. Se nao conseguir focar o objeto para o seu olho direito com o aro para ajuste de dioptrias, certificque-se de que o lado esquerdo quando está focado (repita os passos 2 a 4 se for necessario). O ajuste de dioptrias permitse uma "focagem final" num dos lados dos binóculos de precisao (no lado direito) para permitir compensar ligeiras dificas na visao entre o seu olho esquerdo e o seu olho direito.
- Os seu binóculos de precisão devem estar ajustados ao seu olhos. A focagem para qualquer distência poderá ser feita simplesmente rodando o Manipulo para focagem central. Anote os seu values de dioptrias (a posicao das marca de ^ + ^ ^ - ^ no aro de dioptrias relativamente à marca de referencia nos binóculos, sob o aro) para referencia futura, na eventualidade do aro se deslocar acidentalmente ou de outra pessoa usar os seu binóculos de precisão.
O visor dos binóculos de precisão Fusion™ X inclui os seguentes indicadores luminosos:
- Modo Arco
- Modo Espingarda
- Indicador do Nível da Pilha
- Circulo/Ponto de mira
- Indicador de Laser Ativo/Varredura
Modos de mira:
- Modo BullsEye
- Modo Brush
8.0 Visor número principalizada a Distancia da LINHA de mira
Pendência / Distança descendente da bala Indicações de Distência Horizonta para o Modelo Espingarda - MOA unidas de pendência selecionadas
- MIL (unidades de pendência selecionadas
- IN (polegadas) ou CM (centímetros) unidas dePENDência selecionadas
- SD = Distança de mira variavel
- Alcance (Distancia) Unidades: Y=Jardas, M=Metros
- Visor númeroico secundario
(Pendência / Distança descendente da bala para o modo Espingarda, Distança Horizontal Verdadeira para o Modelo Arco)
Os binóculos de precisão laser Fusion™ X funciona com elesmos de mira, sentido o modo Normal o predefinido. Para selecionar um outras mode de mira, pressione o botão Modo brevamente até que apareça o indicator pretendido (BullsEye ou Brush). Para voltar ao modo Normal, pressione em Mode uma vez antes de ver o indicator do modo Brush. Os mode de mira são:
- Modo Normal com SCAN Automático (Indicador LCD: nenhum) Esta configuraçao abrange a maior parte dos alvos até 1800 jardas. É usada para os alvos moderamente refletores típicos da maior das situações de distanciamento. A distência minima no modo normal é de 5 jardas. Para usar a funcionalidade de SCAN Automática, pressione demoradamente o botão Disparar, e a seguir mova os binóculos de objerto para objerto ao mesmo tempo que mantém o botão Disparar pressionado. O SCAN Automática permitirá a atulização continua do alcance relativo a various objetos. As linhas de mira piscam durante a varredura.
- Modo BullsEye™ com SCAN Automática (Indicador LCD (6) - ®) Este modo avançado admite a@aquisicao simples de alvos��enos e de caça sem recolher inadvertamente as distancias de alvos em segundo plano cuju sinai sera mais forte. quando foram detetados various objetivos,sole sera exibida a distancia ate ao objeto proximo.
Com os binóculos de precisão em modo BullsEye, alinne o circulo de mira sobre o的对象 (p.ex., veado) a que quer medir a distência. Seguidamente, pressione demoradamente o botão Disparar e movimento o Círculo de Mira lentamente sobre o veado. Se o feixe de laser reconhecer mais do que um的对象 (veado e arvores em segundo plano), a distência é ao objecto mais proximo (veado) está exibida no LCD:
- Modo Brush™ com SCAN Automática (Indicador LCD (7) - ): Este modo avançado permite ignorar objetivos como arbustos e ramos de árves, para que seja exibida aparvas a distência a objetos em segundo plano. quando foram detetados various objetivos, são às exibida no LCD a distência às aobjecto mais afastado.
Com os binóculos de precisão em modo Brush, alinne o circulo de mira sobre o的对象 a que quer medir a distância. Seguidamente, pressione demoradamente o botão Disparar e movimento o Circulo de Mira lentamente sobre o对象. Se o feixe do laser tiver reconhecido mais do que um objecto (um ramo de arvore em primeiro plano e um veado em segundo plano), está exibida a distância do objecto mais afastado (o veado).
SUGESTAO: Enquanto pressiona o botao Disparar, pode movimentar lentamente o dispositivo de objeto para objerto, e forcar intencionalmente o laser a atingir various objetos para garantir que so exibe o mais afastado dos objetos reconhecidos poe laser. Depois do disposito ser desligado, a unidade retoma sempre o ultimate mode de mira.
UTILIZAR O MENU DE CONFIGURAÇÃO
O Menu de Configuração éutilido para selecionar varias opções, tais como o modo ARC (arco, espingarda, etc.) e as unidades de distência (jardas ou metros) que preferir. Depos de ligar a unidade, entre no Menu de Configuração e pressione o botão Modo até que apareça "SETUP" no visor (15). Continuará no Menu de Configuração até alterar ou confirmar todas as possíveis definições (o número total varia com o modo ARC的选择ado), e "SETUP"deer da aparecer. No Menu de Configuração, pressione no botão Modo para percorrer ou alternar os itens disponveis. Pressione o botão Disparar para confirmar e guardar as opções/definições exibidas.
O primeiro item que pode選擇ar do Menu de Configuração é o Modo ARC. Pressione o botão Modo até ser exibido o icone do modo que pretende. Pressione o botão Disparar para confirmar e Continuing a selecionar outras opções/definições relacionadas.
MODO DE ALTURA
No Modo de Altura, os binóculos de precisão laser Fusion™ X medem a distência do ángulo da base para o topo de um objeto. Estas medicções são realizadas para calcular a altitude de um objeto.
- Configure o Fusion X para o Modelo de Altura no Menu de CONFIGURAÇÃO
- Meça o primeiro ángulo, pressionando o botão DISPARAR quando foca o punto mais baixo. (Fig. 1)
- Meça o segundo ángulo, pressionando o botão DISPARAR quando foca o punto mais alto. (Fig. 2)
- 0 valor da altitude está exibido por baixo do valor do alcance. (Fig. 3)

Fig.1 Indica a menor medida do punto

Fig.2 Indica a maior medida do punto

Fig. 3
MEDIDOR DE POTÊNCIA:
0 medidor de potencia fornece indicacoes sobre a energia do laser recebido pelo telemetro. Quanto mais refletor for um alvo, mais barras serao iluminadas.
Os binóculos de Precisão Laser Fusion™ X com ARC™ foram especialmente concebidos a pensar nos caçadores. Os seu binóculos de precisão Fusion™ X dispõem de um inclínometro incorpânado para resolver um problema que os caçadores tem há muitos anos. Os caçadores com arco ou espingarda sempre se debateram com ângulos ascendentes ou descendentes acençados, porque estes Ângulos alteram a Verdadeira distância horizontal ao seu alvo. A solução ARC™: ao visar objetos que se encontrar num plano superior ou inferior, um inclínometro integrado fornece dados angulares a um chip processor. Estes dados são combinados com fornúrmas algorítmicas internas. Os modos ARC, selecionados pelo Utilizador, permitem-lhe melhorar os parâmetros de desempenho da unida para que se adequuem à sua situação e ambiente espécíficos.
Além da distência de "linha de mira" normal, o visor dos binóculos de precisão Fusion™ X pode做不到 a Verdadeira distência horizontal quando o botão Disparar é solto. No Modelo Arco, consulta a secção MODOS ARC e, no Modelo Espingarda, a distência descendente/pendência na parte inferior do visor (14), juntamente com o ángulo do declive em graus, indicado à esquerda do visor (16). Por exemplo, um caçador com arco numa plata forma elevada apoia de numa árvore pode fazer pontaria para baixo a um veado que está a -52° relativamente à sua posicao. A distência da红线 de mira é igual a 32 jardas, mas se se baseir nesse valor, provavelmente o seu tiro passará por cima do alvo. A distência THD (compensada pelo Ângulo) mede 23 jardas. Esta é a distência que o caçador deverá usar, com base no seu disparo
MODOS ARC (COMPENSACHOPEO ANGULO DO ALCANCE):
- Modo REGULAR (rE9): Este modo não forne graus de elevação nem informações sobre a distência compensada (sem visor secundário (14), apenas a distência da红线 de mira (8). SeLECTIONE este modo (pressione o botão Disparar quando "rE9" forpresentado durante a Configuraçao) parautilização genérica e quando não estiver a uso os binóculos de precisão em aplicações de caça com arco ou com espingarda. Depoiis de confirmar a sua seleção do modo Regular, o singular item restante no Menu de Configuraçao é a opção de Unidade de Medida (13).Se pressionar o botão Mode, alterar as Unidades da predefinição "Y"(yards/jardas) para "M"(metros).Pressione o botão Disparar para confirmar a sua seleção (deixe as unidas definidas como Jardas ou mude-as para Metros) e saia do Menu de Configuraçao para voltar à operação normal.
- Modo ARCO (1): Calcula e minha ou grau de inclinação, e a distência horizontal verdadeira em jardas ou metros, às dem da distência da LINHA de mira. Selecione este modo (pressione o botão Disparar com o icone do arco (1) aparecido na Configuração) para caça com arco ou para outra utilização caso não precise das informações de distência descendente /PENDência. Depois de confirmar a sua seleção do modo Arco, o只需 item restante no Menu de Configuração é a opção de Unidade de Medida (13). Se pressionar o botão Modelo, alterar as Unidades da predefinição "Y" (yards/jardas) para "M" (metros). Pressione o botão Disparar para confirmar a sua seleção (deixe as unidas definidas como Jardas ou mude-as para oSYSTEMA metrico) e saia do Menu de Configuração para voltar à operação normal.
Exemplo do modo Arco *Ver exemple na págină seguinte.
A distancia horizontal verdadeira é muito boa na parte inferior do visor (14) e alterna com o ângulo de inclinação medico em graus. Por exemplo, um caçador com arco numa plata forma elevada apoiada numa árvore pode estar a fazer pontaria para baixo a um veado que esteja a -52^ relativamente à sua posicao. A distência da LINHA de mira élegal a 32 jardas, mas se se basear nesse valor, provavelmente o seu tiro passará por cima do alvo. A distência THD (compensada pelo ângulo) mede 23 jardas.Esta é a distência em que o caçador deverá basear o seu disparo.
A linha de mira mede 32 jardas, o angulo é de -52 graus e a distancia Compensada ao Angulo do Alcance é de 23 jardas Em vez de disparar para 32 jardas, dispare para 23 jardas. Se disparasse para 32 jardas, dispararia por cima do veado devido ao angulo acontecido.
No modo ARCO, a distancia da红线 de visao sera excitada no visor numerico principal, e a inclina tion e a distancia horizontal sera excitadas nos visores numéricos secundarios. A Bushnell determinou, atraves de testes exaustivos e de detrexidas com renomeados especialistas da caa com arco, que nao seriam necessarios varios groupos balisticos para o arco. Os caadores com arco pretendem conhecer a distancia horizontal verdadeira porque es assim que praticam o seu tiro, e assim que tiverem confianca.nessa distancia, podem fazer os ajustes eventualmente necessários. Dar a um caador com arco qualer outra medira para lem da distancia horizontal cia confusao e incerteza adiconais.
Muitas pessoas crediram erradamente que os tiros no sentido ascendente tem um desempenho tão dos tiros no sentido descendente por causa da gravidade. Porém,也是如此. Para acreditar o gração do Sistema de mira usado nos arcos. Num arco, a mira está tão varios centimetros acima do eixo mecânico da flecha. Por exemplo, quando se faz pontaria a 23 graus a um declive ascendente, a flecha está num angulo diferente.
Exemplo do modo Arco

Linha demira = 32Y
Angulo = -52^
Compensada pelo Angulo do Alcance = 23Y

Distência Horizontal Verdadeira
- Modo(s) ESPINGARDA (): Calcula e minha valor da distância descendente da bala no alvo em polegadas, centimetros, Milis ou MOA. O valor da distância descendente é determinado pela distância da红线 de mira ao alvo,leo grau de elevação e pelas caractéricas balísticas particulares do calibre e da carga das munições. Ao apontar para o seu alvo, a红线 de mira, o grau do declive, e a distância descendente/pendência em polegadas, centimetros, Milis ou MOA são exibidas entre os 100 e 800 jardas/metros e para uma inclinação maximal +/70°.
0utilizador pde seleciorar um dos oito groupos balisticos identificados como A, B, C, D, E, F, G e H) para espingardas de repeticao e dois groupos balisticos (identificados como I e J) para espingardas de carrgamento pela boca, representando cada una das formulasuma combinaao espefica de calbre e cargas. Outilizador seleciona os groupos balisticos no menu de Configuracao. Depoi de introduzir o menu de Configuraao (pressionando o botao Modo) durante algoins segundos, pressione brevemento botao Modo ate ver oicone Espingarda intermitente (2), jintamente com a letra do groupe balistico das suas muniocoes (ou carregamentos) favoritas.
Saber qual o grupo balístico a selecionar
Os engenheiros da Bushnell investigaram os dados balísticos disponveis atualmente e agruparam muitos dos calibres e cargas mais populares em oitoroupos balísticos (A, B, C, D, E, F, G, H). Se conhece o calibre e a cargo que está a disparar, olhe para aabela para determinar qual dos oitogroupos balísticos coincide com a sua cargo e calibre espécíficos. Para armas de correamento pela Boca, colabramos com a PowerBelt Bullets para incorpolar dados balísticos em dois groupos balísticos (I e J). Mostram-se seguidamente algumas combinações mais populares de calibre e cargo. Poderá consultar uma lista com quase 2000 combinações de calibre e cargo no website da Bushnell (www.bushnell.com).
Combinacoes populares de calibre earga
| Federal Cartridge .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw a 3600 fps G Federal Cartridge .224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Particao a 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms, 50 gr. V-Max a 3725 fps H Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms, 55 gr. PSP V-Max a 3680 fps G Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip a 3680 FPS H Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP a 3680 FPS G Federal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr. Ballistic Tip a 3060 fps F Federal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr. Particao a 3000 fps F Remington Arms .277 dia. 270 Win, 140 gr. PSPCL Ultra a 2925 FPS E Remington Arms .277 dia. 270 Win, 150 gr. SPCL a 2850 FPS D Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. Particao Ouro a 2930 FPS E Winchester .277 dia. 270 Win.150 gr. PP-Plus a 2950 FPS E Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Accubond a 2700 FPS D Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw a 2700 FPS D Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. A-Frame a 2700 FPS D Remington ARms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. BRPT a 2700 FPS D Winchester .308 dia. 30-06 Sprg., 180 gr. FailSafe a 2700 FPS D Winchester .308 dia. 30-06 Sprg., 180 gr. Particao Ouro a 2750 FPS D Federal Cartridge .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Accubond a 2960 fps F Federal Cartridge .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw a 3025 fps F Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip a 3010 FPS F Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Fail Safe a 2970 fps F Remington Arms .308 dia. 300 RSAUM, 180 gr. PSPCL Ultra a 2960 FPS E Remington ARms .308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL a 3120 FPS D |
Depo is d e n a q r o a c g, s e l t de s s gico o mo Espingda. f m d n a valor da distancia descendente/pendencia da bala em polecadas ou centimetros, com base na distancia, angulo e balistica do seu calibre e carga.
E se o meu calibre/carga não estiverem referidos?
Embora tenhamos tido o cuidado de inclur o maximo de calibres e de marcas nas nossas tabelas de balistica, estao sempre a ser desenvolidas novas cargas. Alem disso, muchos atiradores corregam munioes com caracteristicas balisticas unicas. Se nao consuiguiearratara sua carga nas nossas tabelas balisticas,poderamessoimutilizaraf functionalidade de distancia descendente da bala dos binoculos de preciso laser.Tal como acima, aponte a sua espingarda a 100 jardas.Depois dispare a espingarda,sem ajustar a mira, a 300 jardas.
Meça as distáncias descendentes das balas a partir do punto de mira. Usando esta distáncia descendente, seleção o Grupo balístico naabela segunte. Caso dispare a longa distência, verifique a distáncia descendente da bala a 500 jardas. Como existe uma enimme variedade nos canos, casarmas e carregadores de espingardas,deer a testar cuidadosamente as definições balísticas antes de caçar. Poder ter de subir ou descer de grupo, dependendo do resultado dos seu testes.
Depois de confirmar a sua opcao no modo Espingarda com o grupo balístico de que necessita (para tal pressionando o botao Disparar quando o grupo aparecer no visor), segues a opcao Unidade de Medida (13). Se pressionar o botao Para alterar as Unidades da predefiniacao "Y" (yards/jardas) para "M" (metros). Pressione o botao Disparar para confirmar a sua selecao (deixe as unidades definidas como Jardas ou mude-as para o Sistema metrico).
A seguir, verá "SD", que significa Sight-In Distance (Distança de Mira). Se pressionar brevamente o botão Modelo, percorrerá varias opções, de 100, 150, 200 ou 300 jardas. Pressione o botão Disparar para confirmar e guardar a definência quando a sua distança de mira preferida aparecer.
Por ultimo, poder a optar entre os various formatos para a distancia descendente/pendencia da bala que aparecerao no visor numero secundario (14): IN (polegadas)*, ML (Milhas), ou MOA (moa). Pressione brevemento botao Modo para percorrer as tres opoeis, pressione o botao Disparar para confirmar e guarde a configuraqao quando visualizar o seu fornato preferido para a distancia descendente da bala. *Note: se a unidade de medida for definira como Metros (M), a distancia descendente da bala e calculada e公共场所 em CM (centimetros) e nao em polegadas.
Exemplo do modo Espingarda
A lin de mira meed 376 jardas, o angulo e de -33 graus e a distancia descendente/pendencia da bala e de 28 pogadas. O ARC considero os dados de balistica baseados no seu calibre e cargo para distancias entre 100 a 800 jardas e compensase eventualis angulos ascendentes e descendentes que maybe afetam a distancia descendente da bala.

Linha de mira = 376 Yards
Angulo = -33^
Distáncia descendente/pendência da bala =28 polegadas

-33° Ångulo / 28 polegadas distência descendente
A Tecnologia digital innovadora dos binóculos de precisão Fusion™ X permite ao caçador ou ao atrirador saberem precisamente para onde devem apontar para garantir um tiro eficaz. Estas informações devem ser tratadas como ferramenta de orientação, e não devem de alguma forma substituir a pratica e a familiaridade com a sua espingarda, cartucho e carga. Recomendamos que praticque o tiro a variedes distancias, para conhecer o desempenho da sua espingarda, cartucho e carga em不同类型ções. Saiba sempre o que está以及其他 da sua bala; se não souber, não dispare.
- SeLECTIONO: O menu de ConfiguraO permite-Ihe selecionar o seu tipo preferido para o centro do visor (para todos os modos) Pressione o botao Modo para alternar entre as opcOs Círculo, Ponto e Círculo com Ponto (opso predefinida). Pressione o botao Disparar para confirmar a selecao do reticulo que preferir e saia do menu de ConfiguraO.
- Ajuste de Brilho ACTIVESYNC™: 0 ACTIVESYNC está sempre ligado, permitindo que o visor ajuste automaticamente o contraste com o fundo. O menu de Configuração permite-lhe的选择ar as suas preferências de brilho (para todos os modos). Pressione o botão Para alternar entre as opções Brilho 25% (opção predefinida), Brilho 50% , Brilho 75% e Brilho 100% . Pressione o botão Disparar para confirmar a seleção do Brilho que preferir e saia do menu de Configuração.




As lentes dos seu binoculos de preciso laser Bushnell Fusion X são inteiramente revestidas por varias camadas, para garantir a maior transmissao luminosa possivel. Como auntece com todas as lentes multicamadas, a limpeza das lentes envolve osuns cuidados. Siga estas sugestoes para um limpeza adequada das lentes:
-
Sopre para retirar poeiras e residuos (ou use uma escova adequadamente suave).
-
Para remover sujidade e dedadas, limpe com o pano de microfiba fornecido, esfregando num movimento circular. Autilização de um tecido aspero ou uma fricção desnecessária podem riscar a superficie da lente e acabar por causar danos permanentes. O pano de limpeza em microfiba lavavel incluio é ideal para a limpeza rotineira das suas lentes. Respire suavamente para a lente para a humedecer ligeiramente, e a seguir esfregue suavamente a lente com o pano de microfiba.
- Para una limpeza mais completa, poderá usar um pano para limpeza de lentes fotograficas e liquido de limpeza de lentes ou alcool isopropílico. Aplique sempre o fluido ao pano, e nunca diretamente sobre a lente.
Todas as superficies exteriores das lentes tem o mesmo novo revestimento EXO BarrierTM (para além do revestamento multicamadas). O EXO Barrier é, muito simplesmente, a melhor Tecnologia de revestamento para proteção de lentes que a Bushnell ja desenvolveu. Adcionado no fim do processo de revestamento, o EXO Barrier adere molecularmente à lente e preenche os poros microscópicos do vidro. O resultado é um revestamento ultramazio que repele água, oleo, vapor, poira e detritos: a chuva, a neve, as dedadas e a sujidade não aderem. O EXO Barrier foi Criado para durar: este revestimento composto não se desvanecera com a passagem do tempo ou com o normal uso e desgaste.
Os binóculos de precisão são fabricados e testados para suportar exposção à água de acordo com as normas IPX4. São àprove de agua, mas não devem ser submergidos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Nunca desmonto os seu binoculos de preciso laser. As tentativas de manutenao indevidas podem originar danos irreparaveis, lem de tambem anularem a garantia.
Se a unidade não ligar ou o visor não se iluminar:
- Pressione o botao de Ligar/Disparar.
- Verifique a pilha e, se necessario, substitua-a. Se a unidade não responderde depos de pressionar o botao, substitua a pilha
Se a unidade se desligar (o visor desaparece quando se tenta ativar o laser):
- A pilha está fracá ou é de má qualidade. Substitua a pilha por uma pilha de litio de 3 volts nova (CR2).
Se não for possível obter a distência às ao alvo:
- Certificque-se de que o visor está iluminado.
- Certifique-se de que o botão Ligar/Disparar está a ser pressionado.
- Certifique-se de que nada, como a sua mão ou o seu dedo, bloqueia as lentes dienteiras dos binóculos de precisão que emitem e recebam os impulsos laser.
- Certifique-se de que a unidade está imóvel quando pressiona o botão Ligar/Disparar.
NOTA: A ultima distancia lida nao precise a ser limpa ante de medir a distancia para outro alvo. Basta apontar para o novo alvo usingo reticulo do visor, pressionar o botao de ligar, e mantello pressionado ate que a nova leitura de distancia sera exigida.
Especificações Tecnicas
| SKU | Ampliação | Diétrto da Objetiva | Sistema de prísma | Campo de visão ft@1000yds/m@1000m | Pupila de saía (mm) | Alivio ocular (mm) | Focagem(PRDA (ft/m) | Comprimento (in/m) | Peso (oz/g) |
| FX1042AD 10x 42 MM | Roof 305/93 | 4 16 15 | / 4.6 7.1/180 35/992 |
Bushnell
LIFETIME
IRONCLAD WARRANTY
Os produits fabricados a partir de junho de 2020 são cobertos pela Garantia vitalica da Bushnell Ironclad. A Garantia da Ironclad é uma garantia vitalica completeness que cobre a vidautildeste Produkte. Cada produto tem um tempo de vidautildefinido; a vidautilpodevariarde1a30anos.A vidautildesteproduo pode ser encontrar no site listedao abaixo e/ou na pagina da Bushnell especialica para este produits.
Garantimos que este produto está livre de defeitos de materiais e defeitos de mão delya e atenderá a todos os padrões de desempenho representados durante a vidautilmente produit. Se este produits não estiver funcionando corretamente devido a um defeito coberto, iremos, a nosso criterio, consertá-lo, ou substitui-lo, e envia-lo de volta para você sem nenhum custo adicular.Esta garantia é totalmente transferivel e não require recibo, cartao de garantia ou registro do produits. esta garantia não cobre o segunte: componentes eletronicos; baterias; danos estéticos; danos causados por falha na manutençao adequada do produits; perda; roubo; danos provenrientes de reparo, Mudificacao ou desmontagem nao autorizada; dano intencional, uso indevido ou abuso; e desgaste normal.Esta Garantia sera anulada se o carimbo de data ou outros@c Rodrigos de serialização forem removidos do Produto.
Para visualizar a garantia completeness e encontrar detalles sobre como solicitar serviços dentro da garantia, acesse mesmo site em www.bushnell.com/warranty. Como alternativa, você pode Solicitar uma copia da garantia ligando para 1-800-423-3537 ou escrevindo para um dos seguintes endereços:
Para produits adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canada, entre em contaço o revendedor local para obter as informacoes de garantia aplicaveis.
Esta garantia lhe da direitos legais especialicos.
Vocé pode teroutsredireitosquevariamdepaisparapais.
AVISO: Este produit usa uma bateria à base de litio. As baterias de litio podem superaquecer e causar danos se foram abusadas fisicamente. Não use baterias danificadas ou com sinais de desgaste fisico.
Declaracao da FCC
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A operacao está sujeita as das condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferencia prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar qualer interferencia recebida, incluindo interferencias que possam causar operacao indesejada.
Este equipamento fo testado e mostrou estar em conformidade com os limites para dispositivos digitais da Classe B, de acordo com a parte 15 das regras da FCC. Tais limits foram projetados para proporcionar protecao razoavel contra interferencias nocivas em um instalacao residencial. Este equipamento gera, uae e podiradiar energia de radiofquencia e, se nao instalado e uso conforme as instruções, pode causar interferencias nocivas às comunicações de radio. Porém, nao ha garantia de que a interferencia nao occorra em um instalacao em particular. Se este equipamento causar interferencia nociva a recepçao de radio ou teileisao, o que pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, recomenda-se ao人身io tentar corrigir a interferencia por meio de uma das medicas a seguir:
- Reorientar ou realocar a antenna receptora.
- Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
- Conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente do que o receptor está conectado.
- Consultar o distribuidor ou um专业技术e experiente em radio e TV para obter ajuda.
O cabo de interface blindado deve ser uso com o equipamento para cumprir os limites de um dispositivo digital de acordo com a Subparte B da Parte 15 das Regras da FCC. As espécificações e projetos está sujeitos a alterações sem qualquer食欲 ou obrigação por parte do fabricante.
Observação Importante: Declaracao de Exposicao a Radiação
Este equipamento está em conformidade com os limites de exposicao a radiação da FCC definidos para um ambiente nao controlado. Este equipamento deve ser instalado e operado com distancia minima de 0 cm entre o radiador e seu corpo.
Este transmisor nao deve ser colocado ou operado em conjunto com qualquer outra antenna ou transmissor.

SEGURANCA DA FDA
Produo a laser Classe 1 de acordo com IEC 60825-1: 2007.
Esta em conformidade com o 21 CFR 1040.10 e 1040.11 exceto pela conformidade com o IEC 60825-1 Ed. 3., conforme descripto no Aviso de Laser N° 56 de 8 de maio de 2019.
Cuidado: Não há 控res, ajustes ou procedimentos do usuario. A execução de procedimentos发展目标es daqueles aquis espécificados pode resultar em acesso à luz laser invisível.
Patent #s: 7,658,031 | 8,081,298
Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (Aplicavel na UE e em outros Países europeus com sistemas de coleta seleitiva)
Este equipamento contém peças electrolyicas e/ou eletronicas e, portanto, não deve ser descartado como lixo dométrico normal. Em vez disso, deve ser descartado nos respectivos pontos de coleta para reciclagem fornecida pelas comunidades. Para você,也是如此.
Se o equipamento contiver baterias substituiveis (recarregaveis), estas tambem devem ser removidas antes e, se necessario, por sua vez, descartadas de acordo com os regulamentos relevantes (ver tambem os respectivos commentarios nas instruções这对于a unidade).
Mais informacoes sobre o assunto está disponible na administração da sua comunidade, na Empresa local de coleta de lixo ou na loja quando você adquiriu este equipamento.
