BUSHNELL Fusion X - Laserpointer

Fusion X - Laserpointer BUSHNELL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Fusion X BUSHNELL als PDF.

📄 62 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice BUSHNELL Fusion X - page 32
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BUSHNELL

Modell : Fusion X

Kategorie : Laserpointer

Laden Sie die Anleitung für Ihr Laserpointer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Fusion X - BUSHNELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Fusion X von der Marke BUSHNELL.

BEDIENUNGSANLEITUNG Fusion X BUSHNELL

BESTANDTEILE Okularlinse A Drehaugenmuscheln B Zentrales Fokussierrad C Batteriefachdeckel D Objektivlinse E Zwei Dioptrieneinstellringe F Feinjustierung der Anzeigeschärfe G Objektivabdeckungen H Okularabdeckung I Tragegurt J DEUTSCHE

MODUSSCHALTER33 Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen Bushnell® Fusion™ X Fernglases mit Entfernungsmesser. Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen dabei, die Funktionen dieses Fernglases mit integriertem Entfernungsmesser optimal an Ihre Augen anzupassen und Sie erhalten Hinweise zu richtigen Pege. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Fernglas verwenden. NIEMALS DIREKT MIT DEM FERNGLAS IN DIE SONNE SCHAUEN, DA DIES ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN DER AUGEN FÜHREN KANN EINFÜHRUNG Ihr Bushnell® Fusion™ X ist ein hochwertiges Fernglas mit eingebautem Entfernungsmesser, das mit der neuesten digitalen Technologie ausgestattet ist und präzise Messwerte für Entfernungen von 5-1646 Metern/5-1800 Yards liefert. Mit einer Größe von 18 x 13,7 x 5,8 cm bietet das 28,3 g schwere Fusion™ X eine extrem schnelle Zielerfassung mit einer Genauigkeit von +/- 91cm (1 Yard) bei maximaler Entfernung. Das Fusion™ X Fernglas mit Entfernungsmesser verfügt dank Bushnells patentierter ARC™-Technologie (Angle Range Compensation with Ballistics Intelligence) über kürzere Reaktionszeiten und stabilere Messwerte, besitzt einen ACTIVSYNC™ LCD-Bildschirm mit höherer Lichtdurchlässigkeit und wasserfester (IPX4) Konstruktion und ist mit EXO™ Barrier-beschichteten Linsen ausgestattet. *Hinweis: Abhängig von den Reexionseigenschaften des jeweiligen Ziels und den Umgebungsbedingungen zum Zeitpunkt der Entfernungsmessung eines Objekts werden sowohl längere wie auch kürzere maximale Entfernungen erreicht. Farbe, Oberächenstruktur, Größe sowie Form des Zielobjekts beeinussen die Reektivität und die Reichweite. Je heller die Farbe, desto größer die Reichweite. Weiß ist z.B. stark reektierend und ermöglicht größere Reichweiten als Schwarz, die am wenigsten reektierende Farbe. Eine glänzende Oberäche ermöglicht eine größere Reichweite als eine matte Oberäche. Der Abstand zu einem kleinen Ziel ist schwieriger zu messen als zu einem größeren Ziel. Auch der Winkel zum Ziel hat eine Auswirkung. Eine gute Reichweite können Sie erzielen, wenn Sie den Laser im 90-Grad-Winkel auf ein Ziel schießen (so, dass die Oberäche des Zielobjekts senkrecht zur Flugbahn des ausgestrahlten Energieimpulses steht). Im Gegensatz dazu schränkt ein steiler Winkel die Reichweite ein. Darüber hinaus haben auch die Lichtverhältnisse (z.B. die Menge an Sonnenlicht) einen Einuss auf die Reichweite - umso weniger Licht (z. B. bei bewölktem Himmel), desto größere Entfernungen sind mit dem Gerät möglich. An sehr sonnigen Tagen wiederum verringert sich die maximale Reichweite.

SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGITALE TECHNOLOGIE

Das Fusion™ X Fernglas emittiert unsichtbare, augensichere Infrarot-Energieimpulse. Das FGPA des Fusion™ X Fernglases liefert Ihnen bei jeder Messung sofortige und genaue Ergebnisse. Die hochentwickelte digitale Technologie berechnet Entfernungen unmittelbar, indem sie die Zeit misst, die jeder Impuls für den Weg vom Fernglas zum Ziel und wieder zurück benötigt.

ANPASSUNG DER AUGENMUSCHEL

Die Augenmuscheln (Abb. 1) Ihres Bushnell Fusion™ X Fernglases ermöglichen eine komfortable Betrachtung des gesamten Sichtbereichs und tragen dazu bei, Fremdlicht auszuschließen. Zur Verwendung ohne Brille oder Sonnenbrille drehen Sie die Augenmuscheln nach oben (Abb. 2). Bei hochgedrehten Augenmuscheln erhöht sich der Abstand Ihrer Augen zu den Okularlinsen des Fernglases, sodass Sie den gesamten Sichtbereich überblicken können. Abb. 2 Augenmuschel in der „Oben“ -Position (bei Verwendung ohne Brille) Abb. 1 Augenmuschel in der „Unten“ -Position (bei Verwendung mit Brille)34 EINSTELLUNG DER INTERPUPILLARDISTANZ (IPD) Der Abstand zwischen den Pupillen Ihrer Augen, der als „Interpupillardistanz“ bezeichnet wird, ist von Person zu Person unterschiedlich. Um Ihr Fernglas an Ihren „Augenabstand“ (IPD) anzupassen:

  • Richten Sie es auf eine weiße Wand oder einen leeren Bereich des Himmels. Halten Sie das Fernglas fest und schauen Sie wie gewohnt hindurch. Machen Sie sich um den Fokus noch keine Gedanken.
  • Nehmen Sie jede Seite des Fernglases fest in die Hand. Bewegen Sie die linke und rechte Seite näher zusammen oder weiter auseinander (Abb. 3), bis Sie ein einzelnes Bild ohne Schattenbereiche sehen.

BEFESTIGUNG DES TRAGEGURTS

Befestigen Sie den Tragegurt, indem Sie die Enden des Gurts durch die Gurtdurchführung (Abb. 5) an jeder Seite des Fernglases und dann zurück durch die Plastikschnalle am Gurt schieben (Abb. 6). Nachdem Sie es sich umgehängt haben, können Sie die Position des Fernglases auf Ihrer Brust durch Verstellen der Gurtlänge Ihren Wünschen anpassen. Passen Sie die Länge des Gurts auf beiden Seiten gleichmäßig an. Ziehen Sie einmal an dem Fernglas, bevor Sie es loslassen, um sicherzustellen, dass es sicher am Gurt befestigt ist. Wenn Sie lieber einen Gurt mit O-Ringen aus Metall aus dem Zubehörhandel verwenden möchten, nehmen Sie zum Befestigen des Gurts an der Durchführung Reißverschlüsse aus Kunststo, anstatt Sie direkt an der Gurtdurchführung zu befestigen. Dadurch wird vermieden, dass die Oberäche des Fernglases durch Kontakt mit den Ringen beschädigt wird. BATTERIE-AKTIVIERUNG / BATTERIESTATUSANZEIGE Vor der ersten Verwendung: Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie sie mit einer Münze gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entfernen und entsorgen Sie die rote Kunststoscheibe, die den positiven Batteriepol abdeckt und schrauben Sie dann die Batterieabdeckung wieder auf. HINWEIS: Es wird empfohlen, die CR2 3-Volt-Lithiumbatterie mindestens einmal alle 12 Monate auszutauschen. Bitte die Batterie in das negative Ende des Batteriefachs einsetzen. Batteriestatusanzeige (3): Voll geladen 3/4 verbleibende Ladung 1/2 verbleibende Ladung 1/4 verbleibende Ladung Blinkendes Batteriesymbol - die Batterie muss ausgetauscht werden und das Gerät ist nicht funktionsfähig. GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

  • Drücken Sie die „Power“/„Fire“-Taste und lassen Sie sie los, während Sie durch das Fernglas schauen, um die Anzeige einzuschalten.
  • Wenn Ihnen die Anzeige unscharf erscheint, drehen Sie die gummierte Augenmuschel/Dioptrieneinstellung in eine der beiden Richtungen, bis das Bild für Sie scharf ist.
  • Platzieren Sie den Zielkreis (in der Mitte der Anzeige) auf einem mindestens 9,1 Meter (10 Yards) entfernten Ziel, drücken Sie die „Fire“-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis die gemessene Entfernung unter dem Zielkreis angezeigt wird.
  • Sie können die „Fire“-Taste loslassen, sobald eine Entfernung gemessen wurde. Mit dem Ausblenden der vier „Fadenkreuzlinien“ knapp außerhalb des Zielkreises wird angezeigt, dass kein Laserstrahl mehr übertragen wird. Die Anzeige bleibt eingeschaltet und zeigt etwa 15 Sekunden lang die zuletzt gemessene Entfernung an, bis sie zur Verlängerung der Batterielebensdauer automatisch ausgeschaltet wird.
  • Sie können die „Fire“-Taste jederzeit erneut drücken, um die Entfernung zu einem neuen Ziel zu messen. Um erneut zu feuern, drücken Sie die Taste noch einmal.
  • Um mit dem Laser einen größeren Bereich zu scannen und dabei kontinuierlich aktualisierte Messwerte zu erhalten, halten Sie die „Fire“-Taste weiter gedrückt und bewegen Sie das Fernglas über mehrere Ziele. Das Blinken der Fadenkreuzlinien außerhalb des Zielkreises zeigt an, dass gescannt wird.

FOKUS- UND DIOPTRIENEINSTELLUNG

  • Stellen Sie zuerst die Augenmuscheln und IPD wie in den vorherigen Abschnitten beschrieben ein.
  • Decken Sie mit dem beiliegenden Objektivdeckel oder Ihrer Hand die Objektivlinse auf der rechten Seite des Fernglases ab.
  • Verwenden Sie das Fokussierrad in der Mitte, um ein entferntes Objekt (z. B. Ziegelmauer, Äste usw.) scharf zu stellen, bis es durch die linke Seite des Fernglases betrachtet so scharf wie möglich erscheint.
  • Entfernen Sie den Objektivdeckel auf der rechten Seite und bedecken Sie das linke Objektiv, während Sie dasselbe Objekt betrachten.
  • Drehen Sie den Dioptrieneinstellring, der sich direkt unter der rechten Augenmuschel bendet (NICHT das zentrale Fokussierrad), um das Objekt auf der rechten Seite des Fernglases scharf zu stellen.
  • Vermeiden Sie es, den Dioptrienmechanismus zu überdrehen oder zu viel Kraft zu verwenden. Wenn Sie das Objekt durch Verstellen des Dioptrienrings nicht für Ihr rechtes Auge scharf stellen können, stellen Sie sicher, dass die linke Seite noch im Fokus ist (wiederholen Sie gegebenenfalls die Schritte 2 -4). Die Dioptrieneinstellung ermöglicht im Wesentlichen eine „Feinfokussierung“ auf nur einer Seite des Fernglases (rechts), um geringfügige Unterschiede im Sehvermögen des linken und rechten Auges auszugleichen.
  • Ihr Fernglas sollte an Ihre Augen angepasst sein. Fokussierungen können jetzt für alle Entfernungen durch einfaches Drehen des zentralen Fokussierrads vorgenommen werden. Notieren Sie sich Ihre Dioptrieneinstellung (die Position der Plus- und Minuszeichen am Dioptrienring im Verhältnis zur Markierung am Fernglas unterhalb des Rings) für den Fall, dass der Ring aus Versehen oder von einem anderen Benutzer Ihres Fernglases verstellt wird. Abb. 4 Gurtdurchführung Abb. 5 Gurt & Schnalle Abb. 3 Einstellung der Interpupillardistanz Große IDP Kleine IDP35

STATUSANZEIGEN UND SYMBOLE

Die Anzeige des Fusion™ X Fernglases mit Entfernungsmesser verwendet die folgenden beleuchteten Statusanzeigen: Modi zur Winkelentfernungskompensation:

5. Laser- / Scananzeige

7. Brush-Modus (Buschwerk)

8. Primäre numerische Anzeige der Visierliniendistanz

Haltepunkt- / Geschossabfall-Horizontaldistanzanzeige für den Gewehr-Modus

9. Einheit MOA (Winkelminuten) zur Anzeige des Haltepunkts ausgewählt

10. Einheit MIL (Milliradiant) zur Anzeige des Haltepunkts ausgewählt

11. Einheit IN (Inch/Zoll) oder CM (Zentimeter) zur Anzeige des Haltepunkts ausgewählt

12. SD = Variable Sight-In Distance (Variable Einschussentfernung)

13. Einheit für Reichweite (Entfernung): Y=Yards, M=Meter

14. Sekundäre numerische Anzeige

(Haltepunkt/Geschossabfall für den Gewehr-Modus, Echte Horizontaldistanz für den Bogen-Modus)

17. Leistungs-/Höhenmesser

ZIELERFASSUNGS-MODI Das Fusion™ X Fernglas mit integriertem Laser-Entfernungsmesser verfügt über drei verschiedene Modi zur Zielerfassung, wobei der Standardmodus die Grundeinstellung ist. Um den Zielmodus zu wechseln, drücken Sie kurz die „Mode“-Taste, bis der gewünschte Modus (BullsEye oder Brush) angezeigt wird. Um in den Standardmodus zurückzukehren, drücken Sie noch einmal auf „Mode“, nachdem das Brush-Symbol zu sehen ist. Die Zielerfassungs-Modi sind:

  • Standardmodus mit Automatischem SCAN (LCD-Anzeige – keine) Mit dieser Einstellung können die meisten Ziele bis zu einer Entfernung von 1646 Metern (1800 Yards) gemessen werden. Dies wird für mäßig reektierende Ziele verwendet, die in den meisten Situationen der Entfernungsmessung üblich sind. Der Mindestabstand im Standardmodus beträgt 4,6 Meter (5 Yards). Um die automatische SCAN-Funktion zu verwenden, halten Sie die „Fire“-Taste gedrückt und bewegen Sie dann das Fernglas von einem Objekt zum nächsten, während Sie die Taste weiter gedrückt halten. Mit dem Automatischen SCAN kann die gemessene Entfernung kontinuierlich aktualisiert werden, während Sie mehrere Ziele anvisieren. Die Fadenkreuzlinien blinken während des Scannens.
  • BullsEye™-Modus mit Automatischem SCAN (LCD Anzeige (6) - ) Dieser fortschrittliche Modus ermöglicht es, problemlos kleine Ziele und Wild zu erfassen, ohne dabei versehentlich die Entfernung zu Objekten mit größerer Signalstärke im Hintergrund zu messen. Wenn mehr als ein Objekt erfasst wurde, wird nur die Entfernung zum nächstgelegenen Objekt angezeigt. Richten Sie den Zielkreis des Fernglases auf ein Objekt (z.B. Wild), dessen Entfernung Sie messen möchten, während sich das Gerät im BullsEye-Modus bendet. Drücken Sie als nächstes die „Fire“-Taste und halten Sie sie gedrückt, während Sie den Zielkreis langsam über das Wild bewegen. Wenn von dem Laserstrahl mehr als ein Objekt erkannt wurde (Wild und Bäume im Hintergrund), wird die Entfernung zum nächstgelegenen Objekt (Wild) im LCD-Bildschirm angezeigt.
  • Brush™-Modus mit Automatischem SCAN (LCD Anzeige (7) - ): Dieser fortschrittliche Modus ermöglicht es, Objekte wie Buschwerk und Äste zu ignorieren, sodass nur die Entfernung zu Objekten im Hintergrund angezeigt wird. Wenn mehr als ein Ziel erfasst wird, wird nur die Entfernung des am weitesten entfernten Objekts auf dem LCD- Bildschirm angezeigt. Richten Sie den Zielkreis des Fernglases auf das Objekt aus, dessen Entfernung Sie bestimmen möchten, während sich das Gerät im Brush-Modus bendet. Drücken Sie als nächstes die „Fire“-Taste und halten Sie sie gedrückt, während Sie den Zielkreis langsam über das Objekt bewegen. Wenn von dem Laserstrahl mehr als ein Objekt erkannt wurde (Äste im Vordergrund und ein Wildtier im Hintergrund), wird die Entfernung zum nächstgelegenen Objekt (Wild) angezeigt. TIPP: Während Sie die „Fire“-Taste drücken, können Sie das Gerät langsam von Objekt zu Objekt bewegen und so den Laser absichtlich dazu bringen, auf mehrere Ziele zu treen, um sicherzustellen, dass von den erkannten Objekten nur das am weitesten entfernte angezeigt wird. Sobald das Gerät ausgeschaltet ist, kehrt es immer in den letzten Zielmodus zurück.

VERWENDUNG DES KONFIGURATIONSMENÜS

Das Kongurationsmenü wird für die Auswahl verschiedener Optionen wie ARC-Modus (Bogen, Gewehr etc.) und Ihrer bevorzugten Maßeinheit für die Entfernung (Yards oder Meter) verwendet. Rufen Sie nach dem Einschalten des Geräts das Kongurationsmenü auf und halten Sie die Taste „Mode“ gedrückt, bis „SETUP“ auf dem Bildschirm angezeigt wird (15). Sie bleiben im Kongurationsmenü, bis Sie alle verfügbaren Einstellungen (je nach ausgewähltem ARC-Modus unterschiedlich) geändert oder bestätigt haben und „SETUP“ nicht mehr angezeigt wird. Wenn Sie sich im Kongurationsmenü benden, drücken Sie die „Mode“-Taste, um durch die verfügbaren Punkte zu blättern oder sie umzuschalten. Drücken Sie die „Fire“-Taste, um die aktuell angezeigte Option/Einstellung zu bestätigen und zu speichern. Der erste Punkt, den Sie im Kongurationsmenü auswählen können, ist der ARC-Modus. Drücken Sie die „Mode“-Taste, bis das Symbol für den gewünschten Modus angezeigt wird. Drücken Sie zur Bestätigung die „Fire“-Taste und fahren Sie mit der Auswahl weiterer zugehöriger Optionen/Einstellungen fort.

HÖHENMODUS Im Höhenmodus misst das Fusion™ X Fernglas die Entfernung des Winkels vom niedrigsten bis zum höchsten Punkt eines Objekts. Diese Messungen werden zur Berechnung der Höhe eines Objekts verwendet.

  • Stellen Sie das Fusion X im Kongurationsmenü auf Höhenmodus („Height Mode“)
  • Messen Sie den ersten Winkel, indem Sie die „Fire“-Taste drücken, während Sie das Gerät auf den niedrigsten Punkt ausrichten. (Abb. 1)
  • Messen Sie den zweiten Winkel, indem Sie die „Fire“-Taste drücken, während Sie das Gerät auf den höchsten Punkt ausrichten. (Abb. 2)
  • Die gemessene Höhe wird unterhalb des Entfernungswertes angezeigt. (Abb. 3) LEISTUNGSMESSER: Der Leistungsmesser zeigt die vom Entfernungsmesser empfangene Energie des Lasers an. Umso reektierender ein Ziel ist, desto mehr Balken leuchten auf.

ANGLE RANGE COMPENSATION (ARC) - WINKELENTFERNUNGSKOMPENSATION

Das Fusion™ X Fernglas mit integriertem Laser-Entfernungsmesser und ARC™ wurde speziell für Jäger entwickelt. Ihr Fusion™ X Fernglas verfügt über einen eingebauten Neigungsmesser und löst so ein Problem, das Jäger schon seit Jahren beschäftigt hat. Jäger mit Bogen oder Gewehr haben sich mit extremen Steigungs- und Gefällewinkeln schwer getan, da diese Winkel die echte Horizontaldistanz zu Ihrem Ziel beeinussen. Die ARC™-Lösung: Ein integrierter Neigungsmesser sendet Messdaten der vorhandenen Winkel an einen Prozessorchip, wenn bergauf oder bergab liegende Objekte anvisiert werden. Diese Daten werden mit internen algorithmischen Formeln kombiniert. Die vom Benutzer auswählbaren ARC-Modi ermöglichen es Ihnen so, die Leistungsparameter des Geräts an Ihre konkrete Situation und Umgebung anzupassen. Neben der standardmäßigen „Visierlinien“-Distanz kann die Anzeige des Fusion™ X Fernglases beim Loslassen der „Fire“-Taste auch die echte Horizontaldistanz anzeigen. Sie nden im Bogen-Modus den Abschnitt ARC-MODES oder im Gewehr-Modus den Abschnitt „Bullet-Drop/Holdover“ (Geschossabfall/Haltepunkt) am unteren Rand der Anzeige (14), zusammen mit dem Neigungswinkel in Grad, der auf der linken Seite des Bildschirms angezeigt wird (16). Ein Jäger mit Bogen könnte beispielsweise von einem Hochsitz aus bergab auf ein laufendes Reh in einem Winkel von -52° relativ zu seiner Position zielen. Die Visierliniendistanz beträgt 29 Meter (32 Yards). Aber davon ausgehend würde er das Ziel höchstwahrscheinlich "überschießen". Die THD- Distanz (winkelkompensiert) beträgt 21 Meter (23 Yards). Das ist die Entfernung, nach der sich der Schuss des Jägers richten sollte. ARC (ANGLE RANGE COMPENSATION) MODI - WINKELENTFERNUNGSKOMPENSATION

  • REGULÄRER Modus ( ): In diesem Modus werden keine Informationen zur Neigung oder Entfernungsausgleichung angezeigt (keine sekundäre Anzeige (14), nur die Visierliniendistanz (8)). Wählen Sie diesen Modus (drücken Sie die „Fire“-Taste, während im Kongurationsmenü „Re9“ angezeigt wird) für allgemeine Zwecke oder wenn Sie das Fernglas nicht im Bereich der Bogen- oder Gewehrjagd verwenden. Nachdem Sie Ihre Auswahl des regulären Modus bestätigt haben, ist der einzige andere Punkt im Kongurationsmenü die Option Maßeinheit (13). Durch Drücken der Taste „Mode“ werden die Einheiten von der Standardeinstellung „Y“ (Yards) auf „M“ (Meter) umgeschaltet. Drücken Sie die Taste „Fire“, um Ihre Auswahl zu bestätigen (lassen Sie die Einheiten auf Yards eingestellt oder ändern Sie sie auf Meter) und verlassen Sie das Kongurationsmenü, um zum normalen Betrieb zurückzukehren.
  • BOGEN-Modus ( ): Berechnet den Grad der Neigung und die daraus resultierende echte Horizontaldistanz und zeigt diese zusätzlich zur Visierliniendistanz in Yards oder Metern an. Wählen Sie diesen Modus (drücken Sie die „Feuer“-Taste mit dem Bogensymbol (1), während Sie sich im Kongurationsmenü benden) für die Bogenjagd oder andere Situationen, in denen Sie keine Informationen zu Geschossabfall/Haltepunkt benötigen. Nachdem Sie Ihre Auswahl des Bogen-Modus bestätigt haben, ist der einzige andere Punkt im Kongurationsmenü die Option Maßeinheit (13). Durch Drücken der Taste „Mode“ werden die Einheiten von der Standardeinstellung „Y“ (Yards) auf „M“ (Meter) umgeschaltet. Drücken Sie die Taste „Fire“, um Ihre Auswahl zu bestätigen (Sie können die Einheiten auf Yards gestellt lassen oder auf metrische Einheiten umstellen) und verlassen Sie das Kongurationsmenü, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Beispiel für den Bogen-Modus *Siehe Beispiel auf der nächsten Seite. Die echte Horizontaldistanz wird abwechselnd mit dem Neigungswinkel in Grad am unteren Ende des Bildschirms (14) angezeigt. Ein Jäger mit Bogen könnte beispielsweise von einem Hochsitz aus bergab auf ein laufendes Reh in einem Winkel von -52° relativ zu seiner Position zielen. Die Visierliniendistanz beträgt 29 Meter (32 Yards). Aber davon ausgehend würde er das Ziel höchstwahrscheinlich "überschießen". Die THD-Distanz (winkelkompensiert) beträgt 21 Meter (23 Yards). Das ist die Entfernung, nach der sich der Schuss des Jägers richten sollte. Die Visierliniendistanz beträgt 29 Meter (32 Yards), der Winkel beträgt -52 Grad, und die winkelkompensierte Entfernung 21 Meter (23 Yards). Anstelle von 29 Metern (32 Yards) basieren Sie Ihren Schuss also auf einer Entfernung von 21 Metern (23 Yards). Würden Sie so schießen, als wäre das Ziel 29 Meter (32 Yards) entfernt, würden Sie aufgrund des starken Winkels über das Wild hinweg schießen. Wenn Sie sich im BOGEN-Modus benden, wird die Visierliniendistanz in der primären numerischen Anzeige dargestellt, während Neigung und Horizontaldistanz in den sekundären numerischen Anzeigen erscheinen. Simmons® hat mittels umfangreicher Tests und Interviews mit bekannten Bogenjagd-Experten festgestellt, dass mehrere Ballistikgruppen für Bögen unnötig sind. Schützen interessieren sich für die echte Horizontaldistanz, weil sie diese auch für ihre Schießübungen verwenden. Wenn sie sich in Bezug auf die Horizontaldistanz sicher sind, können sie alle weiteren Feineinstellungen vornehmen. Alle darüber hinausgehenden Informationen führen lediglich zu Verwirrung und Unsicherheit. Viele Menschen glauben fälschlicherweise, dass die Flugbahn bergauf gerichteter Schüsse aufgrund der Schwerkraft anders verläuft als bei bergab gerichteten Schüssen. Das liegt jedoch nicht an der Schwerkraft, sondern eher an einer Abweichung aufgrund des bei Bögen verwendeten Visiersystems. Der Visierstift eines Bogens bendet sich einige Zentimeter über der mechanischen Achse des Pfeils. Wenn Sie beispielsweise in einem Winkel von 23 Grad nach oben auf eine Steigung zielen, bendet sich der Pfeil in einem anderen Winkel. Abb. 1 Zeigt den niedrigsten Messpunkt an Abb. 2 Zeigt den höchsten Messpunkt an Abb. 3 Zeigt die gemessene Höhe an37
  • GEWEHR-Modus/-Modi ( ): Berechnet den Grad des Geschossabfalls am Ziel und zeigt diesen in Inch (Zoll), Zentimetern, Mils oder MOA an. Der Geschossabfall ergibt sich aus der Visierliniendistanz und dem Höhenunterschied zum Ziel sowie den spezischen ballistischen Eigenschaften des Kalibers und der verwendeten Munition. Beim Messen der Entfernung zum Ziel werden Visierliniendistanz, Höhenunterschied und Geschossabfall/Haltepunkt in Inch (Zoll), Zentimetern, Mils oder MOA für Entfernungen von 91 bis 732 Metern (100 bis 800 Yards) und eine maximale Neigung von +/- 70° angezeigt. Der Benutzer kann eine von acht Ballistikgruppen (gekennzeichnet als A, B, C, D, E, F, G und H) für Zentralfeuergewehre und 2 Ballistikgruppen (gekennzeichnet als I und J) für Schwarzpulver / Vorderlader auswählen. Jede Formel entspricht einer bestimmten Kombination aus Kaliber und Ladung. Die Ballistikgruppen werden vom Benutzer im Kongurationsmenü ausgewählt. Rufen Sie das Kongurationsmenü auf, indem Sie die Taste „Mode“ einige Sekunden lang gedrückt halten und drücken Sie die Taste dann kurz noch einmal, bis das blinkende Gewehrsymbol (2) zusammen mit dem Buchstaben der Ballistikgruppe Ihrer gewünschten Munition (oder Ladung) angezeigt wird. Auswahl der richtigen Ballistikgruppe Die Ingenieure von Bushnell haben derzeit verfügbare ballistische Daten untersucht und viele der beliebtesten Kaliber und Ladungen in acht Ballistikgruppen eingeteilt (A, B, C, D, E, F, G, H). Wenn Sie wissen, mit welchem Kaliber und mit welcher Ladung Sie schiessen, können Sie an dem Diagramm ablesen, welche der acht Ballistikgruppen der von Ihnen verwendeten Kombination aus Ladung und Kaliber entspricht. In Zusammenarbeit mit PowerBelt Bullets haben wir Ballistikdaten für Vorderlader in zwei Ballistikgruppen (I und J zusammengeführt. Unten sind einige der beliebtesten Kombinationen aus Kaliber und Ladung aufgelistet. Eine Liste mit fast 2000 Kaliber- und Ladekombinationen nden Sie auf Bushnells Webseite (www.bushnell.com). Beliebte Kombinationen aus Kaliber & Ladung Federal Cartridge .224 Durchm. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw bei 3600 fps G Federal Cartridge .224 Durchm. 22-250 Rem, 60 gr. Partition bei 3500 fps F Remington Arms .224 Durchm. 22-250 Remington Arms, 50 gr. V-Max bei 3725 FPS H Remington Arms .224 Durchm. 22-250 Remington Arms, 55 gr. PSP bei 3680 FPS G Winchester .224 Durchm. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip bei 3680 FPS H Winchester .224 Durchm. 22-250 Rem, 55 gr. PSP bei 3680 FPS G Federal Cartridge .277 Durchm. 270 Win, 150 gr. Ballistic Tip bei 3060 fps F Federal Cartridge .277 Durchm. 270 Win, 150 gr. Partition bei 3000 fps F Remington Arms .277 Durchm. 270 Win, 140 gr. PSPCL Ultra bei 2925 FPS E Remington Arms .277 Durchm. 270 Win, 150 gr. SPCL bei 2850 FPS D Winchester .277 Durchm. 270 Win, 150 gr. Partition Gold bei 2930 FPS E Winchester .277 Durchm. 270 Win, 150 gr. PP-Plus bei 2950 FPS E Federal Cartridge .308 Durchm. 30-06 Spring, 180 gr. AccuBond bei 2700 FPS D Federal Cartridge .308 Durchm. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw bei 2700 FPS D Remington Arms .308 Durchm. 30-06 Springeld, 180 gr. A-Frame bei 2700 FPS D Remington Arms .308 Durchm. 30-06 Springeld, 180 gr. BRPT bei 2700 FPS D Winchester .308 Durchm. 30-06 Sprg, 180 gr. FailSafe bei 2700 FPS D Winchester .308 Durchm. 30-06 Sprg, 180 gr. Partition Gold bei 2750 FPS D Federal Cartridge.308 Durchm. 300 WSM, 180 gr. AccuBond bei 2960 fps F Federal Cartridge.308 Durchm. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw bei 3025 fps F Winchester .308 Durchm. 300 WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip bei 3010 FPS F Winchester .308 Durchm. 300 WSM, 180 gr. Fail Safe bei 2970 FPS F Remington Arms .308 Durchm. 300 R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra bei 2960 FPS E Remington Arms .308 Durchm. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL bei 3120 FPS F Nachdem Sie die Ballistikgruppe für Ihre Kombination aus Kaliber und Ladung bestimmt haben, wählen Sie den entsprechenden Buchstaben zusammen mit dem Gewehr-Modus aus. Die geräteinterne Formel berechnet Geschossabfall/Haltepunkt anhand von Distanz, Winkel und Ballistik Ihres Kalibers und der verwendeten Ladung in Inch (Zoll) oder Zentimetern. Beispiel für den Bogen-Modus Sichtlinie = 29m (32Y) Winkel = -52° Kompensierte Distanz = 21M (23Y) 32 Y Sichtlinie Wahre Entfernung38 Was ist, wenn mein Kaliber/meine Ladung nicht aufgeführt ist? Wir haben uns zwar bemüht, möglichst viele Kaliber und Markennamen in unsere Ballistiktabellen aufzunehmen, aber es werden ständig neue Ladungen entwickelt. Zudem verwenden einige Schützen Munition mit besonderen ballistischen Eigenschaften. Wenn Ihre Ladung nicht in unseren Ballistiktabellen aufgeführt ist, können Sie stattdessen auch die Geschossabfall-Funktion des Fernglases verwenden. Stellen Sie Ihr Gewehr wie oben auf 100 Yards (91,4 Meter) ein. Geben Sie dann mit dem Gewehr auf eine Entfernung von 300 Yards (274,3 Meter) einen Schuss ab, ohne das Zielfernrohr anzupassen. Messen Sie den Geschossabfall vom Zielpunkt. Ausgehend von dieser Messung wählen Sie dann eine der Ballistikgruppen unten aus. Wenn Sie auf größere Entfernungen schießen, sollten Sie den Geschossabfall bei 500 Yards (457,2 Meter) prüfen. Da es bei Gewehrläufen, Kammern und Handladungen enorme Unterschiede gibt, sollten Sie die Ballistikeinstellung vor der eigentlichen Jagd gründlich testen. Je nach Ergebnis Ihrer Tests müssen Sie eventuell eine Gruppe weiter oben oder unten wählen. Nachdem Sie Ihre Auswahl des Gewehr-Modus und der von Ihnen benötigten Ballistikgruppe bestätigt haben (indem Sie die „Fire“-Taste drücken, während die entsprechende Gruppe dem Bildschirm angezeigt wird), ist die nächste Option die Wahl der Maßeinheit (13). Durch Drücken der Taste „Mode“ werden die Einheiten von der Standardeinstellung „Y“ (Yards) auf „M“ (Meter) umgeschaltet. Drücken Sie die Taste „Fire“, um Ihre Auswahl zu bestätigen (Sie können die Einheiten auf Yards gestellt lassen oder auf metrische Einheiten umstellen). Als nächstes sehen Sie die Anzeige „SD“, was für Sight-In Distance (Einschussentfernung) steht. Durch kurzes Drücken der „Mode“-Taste können Sie zwischen 100, 150, 200 oder 300 Yards wählen. Drücken Sie die „Fire“-Taste, wenn die von Ihnen bevorzugte Einschussentfernung angezeigt wird, um sie zu bestätigen und zu speichern. Abschließend haben Sie eine Auswahl an Formaten für die Geschossabfall-/Haltepunktdaten, die in der sekundären numerischen Anzeige dargestellt werden (14): IN (Inch/ Zoll)*, ML (Mils) oder MOA (Moa). Drücken Sie kurz die „Mode“-Taste, um durch die drei Optionen zu blättern und drücken Sie dann die „Fire“-Taste, wenn die von Ihnen gewünschte Maßeinheit für den Geschossabfall angezeigt wird, um die Einstellung zu bestätigen und zu speichern. *Hinweis: Wenn die Maßeinheit auf Meter (M) eingestellt ist, wird der Geschossabfall in CM (Zentimeter) anstelle von Inch/Zoll berechnet und angezeigt. Beispiel für den Gewehr-Modus Die Visierliniendistanz beträgt 344 Meter (376 Yards), der Winkel beträgt -33 Grad und der Geschossabfall/Haltepunkt liegt bei 71 cm (28 Inch/Zoll). ARC berücksichtigt Ballistikdaten, die auf Ihrem Kaliber und der von Ihnen verwendeten Ladung basieren, für Entfernungen von 91-732 Metern (100-800 Yards) und kompensiert etwaige Steigungs- und Gefällewinkel, die sich ebenfalls auf den Geschossabfall auswirken. Die hochmoderne Digitaltechnik des Fusion™ X Fernglases mit integriertem Entfernungsmesser ermöglicht es dem Jäger oder Schützen, genau zu wissen, wo er anhalten muss, um einen eektiven Schuss zu landen. Diese Informationen sollten als hilfreiche Orientierungshilfe oder Werkzeug betrachtet werden und keinesfalls die Übung und Vertrautheit mit Ihrem Gewehr, Ihrer Patrone und Ihrer Ladung ersetzen. Wir empfehlen, das Schießen auf unterschiedliche Entfernungen zu üben, damit Sie herausnden können, wie sich Gewehr, Patronen und Ladungen unter verschiedenen Bedingungen verhalten. Mit einem Geschoss sollten Sie sich entweder bestens auskennen, oder nicht mit ihm schießen.
  • Absehen auswählen: Im Kongurationsmenü können Sie Ihren bevorzugten Typ für die Mitte der Anzeige auswählen (für alle Modi). Drücken Sie die „Mode“-Taste, um durch die Optionen Kreis, Punkt, und Kreis mit Punkt (dies ist die Standardeinstellung) zu blättern. Drücken Sie die „Fire“-Taste, um die Auswahl des von Ihnen bevorzugten Absehens zu bestätigen und das Kongurationsmenü zu verlassen.
  • ACTIVESYNC™-Helligkeitseinstellung: ACTIVESYNC ist immer aktiviert, sodass der Bildschirm den Anzeigekontrast automatisch dem Hintergrund anpassen kann. Im Kongurationsmenü können Sie Ihre bevorzugte Helligkeitseinstellung auswählen (für alle Modi). Drücken Sie die „Mode“-Taste, um durch die Optionen Helligkeit 25% (Standardeinstellung), Helligkeit 50%, Helligkeit 75% und Helligkeit 100% zu blättern. Drücken Sie die „Fire“-Taste, um die Auswahl der von Ihnen bevorzugten Helligkeit zu bestätigen und das Kongurationsmenü zu verlassen.

Winkel / 28 inch Geschossabfall/Haltepunkt liegt Sichtlinie = 376 Yards (344 m) Winkel = -33° Geschossabfall/Haltepunkt liegt =28 Inches/Zoll (71 cm)39 SKU Vergrößerung Objektivdurchmesser Prismensystem Sehfeld ft@1000yds / m@1000m Austrittspupille (mm) Augenabstand (mm) Nahfokusbereich (ft/m) Länge (in/mm) Gewicht (oz /g) FX1042AD 10x 42 MM Dachkant 305/93 4 16 15 / 4.6 7.1/180 35/992 Technische Spezikationen

REINIGUNG UND ALLGEMEINE PFLEGE

Das Objektiv Ihres Bushnell Fusion™ X Fernglases mit Entfernungsmesser ist vollständig mehrfach vergütet, um höchste Lichtdurchlässigkeit zu gewährleisten. Wie bei allen mehrfach vergüteten, optischen Instrumenten sollten Sie bei der Reinigung des Objektivs vorsichtig sein. Befolgen Sie diese Tipps zur richtigen Reinigung des Objektivs:

  • Staub oder Verschmutzungen vom Objektiv pusten (oder einen weichen Objektivpinsel verwenden).
  • Um Schmutz oder Fingerabdrücke zu entfernen, reiben Sie mit dem mitgelieferten Mikrofasertuch in kreisenden Bewegungen. Die Verwendung eines grobfaserigen Tuches oder unnötiges Reiben kann zu Kratzern auf der Linsenoberäche führen und eventuell dauerhafte Schäden verursachen. Das mitgelieferte waschbare Mikrofaser Reinigungstuch ist ideal für die reguläre Reinigung des Objektivs. Hauchen Sie das Objektiv leicht an, sodass sich ein leichter Feuchtigkeitslm bildet, und reiben Sie das Objektiv dann vorsichtig mit dem Mikrofasertuch ab.
  • Für eine gründlichere Reinigung können ein Objektivtuch und Objektivreinigungsüssigkeit oder Isopropylalkohol verwendet werden. Tragen Sie die Flüssigkeit immer auf das Reinigungstuch auf — niemals direkt auf das Objektiv. Alle äußeren Objektivoberächen sind mit unserer neuen EXO Barrier™-Beschichtung versehen (zusätzlich zur vollständigen Mehrfachvergütung). EXO Barrier ist schlichtweg die beste Technologie zur Beschichtung von Linsen, die Bushnell je entwickelt hat. Die EXO Barrier wird am Ende des Beschichtungsverfahrens aufgetragen und verbindet sich auf molekularer Ebene mit der Linse, um so die mikroskopisch kleinen Poren im Glas aufzufüllen. Das Ergebnis ist eine extrem glatte, wasser-, öl-, nebel-, staub- und schmutzabweisende Beschichtung - Regen, Schnee, Fingerabdrücke und Schmutz bleiben nicht haften. EXO Barrier ist auf Langlebigkeit ausgelegt: Einmal aufgetragen, hält die Beschichtung sowohl dem Lauf der Zeit wie auch üblichem Verschleiß stand. Das Fernglas mit integriertem Entfernungsmesser wird so gefertigt und getestet, dass es einer Wassereinwirkung bis zur Schutzart IPX4 standhält. Es ist wasserfest, sollte aber nicht untergetaucht werden. FEHLERSUCHE Bauen Sie Ihr Fernglas mit integriertem Entfernungsmesser niemals auseinander. Durch unbefugte Reparaturversuche können irreparable Schäden entstehen, die ebenfalls zum Erlöschen der Garantie führen. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt oder der Bildschirm nicht aueuchtet:
  • Drücken Sie die „Power“/„Fire“-Taste.
  • Überprüfen Sie die Batterie und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Wenn das Gerät auf Tastendruck nicht reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine hochwertige CR2 3-Volt-Lithiumbatterie. Wenn sich das Gerät abschaltet (der Bildschirm geht aus, wenn Sie versuchen, den Laser zu benutzen):
  • Die Batterie ist entweder schwach oder von schlechter Qualität. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue 3-Volt-Lithiumbatterie (CR2). Wenn die Entfernung zum Ziel nicht gemessen werden kann:
  • Stellen Sie sicher, dass der Bildschirm eingeschaltet ist.
  • Stellen Sie sicher, dass die „Power“/„Fire“-Taste gedrückt wird.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Objektive an der Vorderseite des Fernglases beim Senden und Empfangen von Laserimpulsen nicht blockiert werden, etwa von Ihrer Hand oder Ihren Fingern.
  • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ruhig gehalten wird, während Sie die „Power“/„Fire“-Taste drücken. HINWEIS: Der letzte Messwert muss nicht gelöscht werden, bevor die Entfernung zu einem anderen Ziel gemessen wird. Richten Sie das Absehen einfach auf ein neues Ziel, drücken Sie die „Power“-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis ein neuer Messwert für die Entfernung angezeigt wird.40 Produkte, die ab Juni 2020 hergestellt wurden, fallen unter die Bushnell Ironclad-Garantie. Die Ironclad-Garantie ist eine lebenslange Garantie, die sich über die Lebensdauer dieses Produkts erstreckt. Jedes Produkt hat eine denierte Lebensdauer; die Lebensdauer kann von 1 bis 30 Jahren reichen. Die Lebensdauer dieses Produkts nden Sie auf der unten angegebenen Website und/oder auf der für dieses Produkt spezischen Bushnell-Webseite. Wir gewährleisten, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und alle für die Lebensdauer dieses Produkts geltenden Leistungsstandards erfüllt. Wenn dieses Produkt aufgrund eines von der Garantie abgedeckten Defektes nicht ordnungsgemäß funktioniert, reparieren oder ersetzen wir es nach unserem Dafürhalten und senden es kostenlos an Sie zurück. Diese Garantie ist vollständig übertragbar und erfordert keine Quittung, Garantiekarte oder Produktregistrierung. Diese Garantie gilt nicht für Folgendes: elektronische Komponenten, Batterien, kosmetischer Schäden, durch nicht ordnungsgemäße Wartung entstandene Schäden, Verlust, Diebstahl, Schäden durch unbefugte Reparatur, Änderung oder Demontage, vorsätzliche Beschädigung, missbräuchliche oder unsachgemäße Verwendung und gewöhnlicher Verschleiß. Diese Garantie erlischt, wenn der Datumsstempel oder andere Seriennummern vom Produkt entfernt wurden. Um die vollständige Garantie einzusehen und Informationen darüber zu erhalten, wie Sie einen Service im Rahmen der Garantie anfordern können, besuchen Sie unsere Website unter www.bushnell.com/warranty. Alternativ können Sie eine Kopie der Garantie anfordern, indem Sie uns unter +1 80 04 23 35 37 anrufen oder uns unter einer der folgenden Adressen schreiben: Adresse für die USA: Adresse für KANADA: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1 Wenden Sie sich bei Produkten, die außerhalb der USA oder Kanada erworben wurden, bitte an Ihren Händler vor Ort, um die jeweils gültigen Garantieinformationen zu erfragen. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte gesetzlich verankerte Rechte. Unter Umständen haben Sie noch weitere Rechte, die von Land zu Land variieren. © 2021 Bushnell Outdoor Products LIFETIME IRONCLAD WARRANTY WARNUNG: Dieses Produkt verwendet eine lithiumbasierte Batterie. Lithiumbatterien können überhitzen und bei unsachgemäßem Gebrauch Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Batterien, die beschädigt sind oder Anzeichen von Verschleiß aufweisen.41 Patent ’s: ,, | ,, FCC-HINWEIS Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend dem Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte bieten einen ausreichenden Schutz gegen Interferenzen bei häuslichen Installationen. Dieses Gerät erzeugt, gebraucht und kann Hochfrequenz-Energie ausstrahlen und kann, falls nicht nach der Anleitung installiert und benutzt, zur Beeinträchtigung von Funkverkehr führen. Es wird jedoch keinerlei Garantie dafür übernommen, dass die Störungen bei einer bestimmten Installation nicht auftreten. Sollte dieses Gerät die Störungen im Rundfunk- und Fernsehempfang verursachen, was durch Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt werden kann, empfehlen wir, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
  • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder ändern Sie ihren Standort.
  • Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Gerät und Funkempfänger.
  • Schließen Sie das Gerät und den Funkempfänger an Steckdosen von getrennten Stromkreisen an.
  • Wenden Sie sich an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, wenn Sie weitere Unterstützung benötigen. Es müssen abgeschirmte Schnittstellenkabel für das Gerät verwendet werden, um den Grenzwerten für Digitalgeräte gemäß UnterabschnittB von Teil15 der FCC- Bestimmungen zu entsprechen. Spezifikationen und Designs können ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtungen auf Seiten des Herstellers geändert werden. FDA-SICHERHEIT Laserprodukt der Klasse 1 gemäß IEC 60825-1:2007. Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 für Laser-Produkte, außer bei Abweichungen gemäß „Laser Notice No. 50“ vom 24.Juni 2007. Achtung: Es gibt keine Benutzersteuerung, -anpassungen oder -verfahren. Die Durchführung anderer als der hier angegebenen Verfahren kann zu einem Zugri auf unsichtbares Laserlicht führen. Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten. Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen diese zuvor auch herausnehmen und, falls nötig, entsprechend der geltenden Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der Anleitung dieses Produkts). Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.42