Fusion X - Puntero laser BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Fusion X BUSHNELL en formato PDF.
| Tipo de producto | Binoculares telémetros láser |
| Marca | Bushnell |
| Modelo | Fusion X |
| Aumento | 10x |
| Diámetro del objetivo | 42 mm |
| Sistema de prisma | Triangular (techo) |
| Campo de visión | 305 pies @ 1000 yardas / 93 m @ 1000 m |
| Pupila de salida | 4 mm |
| Distancia de alivio ocular | 16 mm |
| Enfoque mínimo | 15 pies / 4,6 m |
| Longitud | 7,1 pulgadas / 180 mm |
| Peso | 35 oz / 992 g |
| Alimentación | 1 pila de litio CR2 3V |
| Alcance del telémetro | 5 a 1800 yardas / 5 a 1646 metros |
| Tecnología de compensación de ángulo | ARC (Angle Range Compensation) con inclinómetro integrado |
| Modos de medición | Estándar, Bullseye, Brush, Altura, Arco, Rifle (8 grupos balísticos A-H y 2 grupos I-J para pólvora negra) |
| Revestimiento de las lentes | Tratamiento multicapa integral + revestimiento EXO Barrier (hidrófugo, oleófugo, antivaho) |
| Estanqueidad | IPX4 (resistente a salpicaduras, no sumergir) |
| Garantía | Bushnell Lifetime Ironclad (de por vida, transferible) |
| Clase láser | Clase 1 (seguridad ocular, conforme CEI 60825-1:2007 y FDA) |
| Mantenimiento y limpieza | Soplar el polvo, limpiar con paño de microfibra (incluido) o toallita para lentes. No usar disolventes agresivos |
| Seguridad | No mirar al sol con el instrumento. Evitar exposición ocular al haz láser. Uso conforme a normativas FCC e ISED |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Oculares ajustables, tapas de lentes, correa, pila CR2. No desmontar el aparato (reparación no autorizada anula la garantía) |
Preguntas frecuentes - Fusion X BUSHNELL
Preguntas de los usuarios sobre Fusion X BUSHNELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fusion X - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fusion X de la marca BUSHNELL.
MANUAL DE USUARIO Fusion X BUSHNELL
Tapa de la batería D
Lente objetivo E
Aro dual de ajuste de dioptrias F
Ajuste de enfoque en la pantalla G
Tapa del lente objetivo H
Tapa del ocular I
Correa para el cuello J


Gracias por comprar susutures binoculares de telemetria Bushnell® Fusion™ X.
Este manual lo帮你 para optimizar su experiencia visual y explicará como你能 hacer los binocuales de telemetría a sus ojos y como cuidar este instrumento. Lea con atencion las instrucciones antes de usar sus binocuales de telemetría.

NUNCA MIRE DIRECTAMENTE AL SOL CON SUS BINOCULARES DE TELEMETRIA YA QUE PUEDE CAUSAR DANOS GRAVES A SUS OJOS
INTRODUCION
Sus Bushnell® Fusion™ X sonunos binocules de telemetria laser de primera calidad con lo ultimo en technologia digital que proportiona lecturas de telemetria preciasde 5hasta 1800 yardas/5a 1646 metros.Con medidas de 7.1 in x 5.4 in x 2.3 in (18 cm x 13.7 cm x 5.9 cm),el FusionTM X de 35 ozentaurea un adquisacion del objeto en alta velocidad, con una precision de + / - 1 yarda (0.91m) .Los binocules de telemetria FusionTM X incluyen ARC (Compensation de Distancia Angular con Inteligencia Balistica) patentada de Bushnell, un nuevo motor de telemetria para una respuerta y lecturas mas rapidas y mas constentes,una pantalla LCD ACTIVSYNC™ con mayor transmision de luz y constructionresiste al agua (IPX4) junto con Recubrimiento EXO™ Barrier en la optica.
*Note: Usted obtendra distenciasolestasmas largasymascortadependiendo del propietadesreflectivasdelobjecto en particular ylascondiones ambientales en el momento de medir la distanciaa un objecto. El color, el acabado de la superficie, tameny forma del objecto afectan la reflectividad yla distancia.Cuantomasbrillanteseaelcolor,mayorsa la distancia.Elblancoesmuyreflectivo,porejmpo,ypermitemayoresdistanciasqueel colornog que esel colormenosreflectivo.Ua superficiebrillanteproporcionamarsangoqueuna opaca.Un objectopequeoessmisdificidemediradistanciaque un objecto mas grande.ElangulohaciaelobjectotiemenafctApuntarauonobetoananguloof90grados(donde la superficie del objectoesperpendicular a la ruta de los pulsos de energia emittidos)proporcionaunaBuena telemetria.Porotladoun angulo muy inclinado proportiuna telemetria limitada. Ademas,las conditionedes luz (p.ej.,lacantidadduzolar)afectaraLacapacidadtelemetriadeunidadcuantamenosluz(p.ej.,cielo nublado),mas lejos esel alcancemaximode la unidad.Por elcontrario,losdiasmuy asoleadosreducirane lalcancemaximode la unidad.
CÓMOFUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL
Los binocuales de telemetria laser Fusion™ X emiten pulsos de energia infrarroja invisibles y seguros para los ojos. La FPGA de los binocuales de telemetria Fusion™ X brindan lecturas instantaneas y precisas todas las vezes. La Sofisticada Tecnología digital calcula las distancias al instante midiendo el tiempo que tarda cada pulso en viajar desdelos binocuales de telemetria hasta el objecto y de regreso.
AJUSTE DE LA COPA OCULAR
Sus binocules de telemetria FusionTM X de Bushnelliene copas oculares (Fig. 1) que proportionan una vista comoda de toda la imagen y ayudan a eliminar la luz extraña. Para usarlos sin lentes o lentes de sol, gire las copas oculares hacía arriba (Fig. 2). Las copas oculares elevadas colocaran sus ojos más lejos de los lentes oculares de los binocules de telemetria a la distancia de descanso ocular, permitiendole ver todo el camino visual.

Fig. 1 Copa ocular en la posicion "abajo" (para usar con lentes)

Fig.2 Copa ocular en la posicion "arriba" (para usar sin lentes)
AJUSTE DE LA IPD (DISTANCIA PUPILAR)
El espacio entre las pupilas de los ojos, llamada "distancia pupilar", varia de persona a persona. Para hacer coincidir sus binoculares de telemetria con su IPD o distancia entre "ojo y ojo":
Apunte hacia una pared blanca o area vacia en el cielo. Sostenga los binoculares de telemetria y vea a trovés de ellos como lo haria normalmente. Todavia no se preocupe del enfoque.
Sostenga firmamente柔和ados los binoculares de telemetria. Mueva el lado derecho y el lado izquierdo maserca o mas lejos entre s (Fig. 3) hata que vea una sola imagen sin
áreasombreadas.

Fig.3 Ajuste de la distancia pupilar
INSTALACION DE LA CORREA PARA EL CUELLO
Ajuste la corea para el cuelo enhebrando los extremos de la correa a trovés de la lengueta para la correa (Fig. 5) a cada bajo de los binoculares de telemetria. Después de regreso por la hebilla plástica en la correa (Fig. 6). Ajuste la posicón de los binoculares de telemetria en su pecho, haciendolos colgar de su cuelo, y cambie la longitud de la sección de la correa a su preferencia.
Abroche une*cantidad igual a cada lado.Tire de los binocuiles de telemetria para asegurarde que estan bien amarrados a la correa ante desolcarlos.Si prefiere usinga correa alternativa con aros O metalicos,use cinchos de plastico para fjarlos en las lenguetas en vez de instalarlos directamente enellas. Este evitaradanar el accidento de los binocuiles de telemetria mediante el contacto con los aros metalicos.


Fig.4 Lenguetapa para la correa
Fig. 5 Correay hebilla
ACTIVACION DE LA BATERIA/INDICADOR DE VIDA DE LA BATERIA
Antes de usolos por primera vez: Retire la cubierta del compartmentimiento de la bateria usinga una moneda para rotar la cubierta en contra de las manecillas del reoj. Retire y describe el disco de plastico rojo que cubre la terminal positiva de la bateria, bajo vuelva a colocar la cubierta de la bateria.
Note: Se recomienda replazar la bateria de litio CR2 de 3 volts al menos una vez cada 12 heures. Inserte el extremo negativo dentro del compartmento.
Icono del indicator de niveau de la bateria (3):
Carga completa
3/4 de niveau de la restante
1/2 de niveau de la bateria restante
1/4 de niveau de la bateria restante
Icono de la baturia parpadea: es nec emplazar la baturia, y la unidad no pueda operar.


OPERACION BASICA
- Mienes rira a travs de los binocuales de telemetria laser, presione y suele el boton de Encendido/Disparo para activar la pantalla.
- Si la pantalla se ve borrosa, rote la copa ocular de hule/ajuste de dioptrias en ambas direcciones hasta que la pantalla este nitida para su vista.
- Coloque el circulo apuntador (ubicado en el centro de la pantalla) sobre un objeto al menos a 10 yardas (9 m) de distancia, presione y sostenga el botón de Disparo hasta que la lectura de la distancia se mueste abajo del circulo apuntador.
- Una vez obtendra la distancia pueda solter el botón de Disparo. Los cuales "hilos cruzados" fuera del circulo apuntador se apagarán, indicando que ya no se está transmitido en láser. La pantalla permanecerá encendida y做不到a la ultima medicación de distancia durante hora de 15seguidos hasta que la pantalla se apague automatically para extensions la vida de la bateria.
- Puede presionar el boton de Disparo otherz en qualquier momento para medir la distancia a un nuevo objecto. Para volver a disparar, presione el boton de nuevo.
- Para escanear el láser a lo长大o de un area u obtener lecturas de distancia actualizadas continuamente, siga presionando el boton de Disparo y dirija los binoculares de telemetria hacia differentes objetos. Los hilos cruzados fuera del circulo apuntador parpadear an para indicar la operation de escaneo.
ENFOQUE Y AJUSTE DE DIOPTRIAS
- Primero, ajuste las copas oculares y la IPD como se describio en las secciones anteriores.
- Use la tapa de los lentes o su mano para cubrir el lente objetivo derecho de los binoculares de telemetria.
- Use la perilla central de enfoque y enfoque hacer un objerto distante con detailles finos (p. ej., un muro de ladrillo, ramas de árboles, etc.) hasta que aparezca tan nitido como sea possible,mientras lo mira a工程技术 delazo izquierdo de los binoculears de telemetria.
- Descubra el lente objetivodeo y cubra el lente objetivo izquierdo cuando mira el本身就是的对象。
- Rote el aro de ajuste de dioptrias ubicado directamente bajo de la copa ocular derecha, NO gire la perilla central de enfoque, para que el objeto quede enfocado del lado derecho de los binoculares de telemetria.
- Evite girar de mas o forzar el mecanismo de dioptrias. Si no可以选择 enfocar el objecto con su ojo derecho ajustando el ardo dioptrias, aseguresde que el lado izquierdo sigue estando enfocado (repita los pasos 2-4 si es necessario). El ajuste de dioptrias proportiencia esencilamente un "enfoque bajo" en uno de los lados de los binoculares de telemetria (solo en el lado derecho) para permitir ligeras diferencias en la vista entre su ojo derecho y el izquierdo.
- Sus binoculares de telemetria deben estar ajustados a sus ojos. Ahora el enfoque arialquier distancia可以使erlo simpleme girando la perilla central de enfoque.Registre suajuste de dioptrias (posicion de las marcas mas y menos en el aro de dioptrias en relation con la marca ndice en los binoculares bajo del aro) para tener una referencia en el futuro en caso de que el aro se mueva accidentalmente o lo haya movido otra persona que uso sus binoculares de telemetria.
INDICADORES/ICONOS EN LA PANTALLA
La pantalla de los binoculares de telemetria Fusion™ X incorpora los siguientes indicadores iluminados:
Modos de compensación de distancia angular:
- Modo Arco
-
Modo Rifle
-
Indicador de nivel de la batería
- Circulo Apuntador/Punto
- Indicador de láser activo/escaneo
Modos para apuntar:
- Modo BullsEye (Diana)
-
Modo Brush (Maleza)
-
Desplegado numérico principal, muestra la distancia en la linea de visión
Indicadores de distancia horizontal de Persistencia / Caía de la bala para el Modo Rifle - Unidades de persistencia MOA seleccionadas
- Unidades de persistencia MIL seleccionadas
- Unidades de persistencia en IN (pulgadas) o CM (centimetros) seleccionadas
- SD = Distancia de observacion variable
- Unidades del rango (distancia): Y=Yardas, M=Metros
- Desplegado numérico secundario
(Persistencia/Caía de la bala para Modelo Rifle, Distancia horizontal real para el Modelo Arco)
- Modo CONFIGURACION
- Indicador de angulo
- Energía/Medidor de alta

MODOS PARA APUNTAR
Los binocules de telemetria lase FusionTM X operan en tres mosos para apuntar disponibles, con el modo Estandar como predeterminado. Para selecctionar un modo para apuntar differente, presione brevamente el boton de Modo hasta que aparezca el indicator del mode deseado (BullsEye o Brush). Para regresar al modo Estandar, presione Mode una vez mas afteres de que se muestre el indicator del mode Brush (Maleza). Los mosos para apuntar son:
- Modo Estandar con SCAN automatico (indicador LCD - ninguno):Esta configuracion permite que se midan las distacias a la mayoria de los objetos, hasta 1800 yardas (732m) .Se usa para objetos moderadamente reflectivos que son típicos en la mayoria de las situaciones para medir distacias. La distancia minima del modo Estandar es de 5 yardas (4.6m) .Para usar la funcia de SCAN automatico, presione y sostenga el boton de Disparo, bajo可以更好 los binoculares de telemetria de un objerto oanother mianas mantiene presionado el boton de Disparo. El SCAN automatico permite que la distancia sea actualizada continuallyamente cuando se apunta a multiples objetos. Los hilos cruzados parpadean,mianras se escanea.
- Modo BullsEye™ (Diana) con SCAN automatico (indicador LCD (6) - ): Este modo avanzado permite apuntar fácilmente a objetivosThey de caceria sin obtener distencias inadvertamente a objetos en el fondo queienen una senal mas fuerte. Cuando se ha adquirido mas de un objecto, solo se做不到a la distancia al objecto mas cercano.
Cuando los binocuales de telemetria está en modo BullsEye, alinee el circulo apuntador sobre el objeto (p. ej., venado) del que desea medir la distancia. Luego, presione y sostenga el botón de Disparo y mueva el circulo apuntador lentamente sobre el venado. Si el haz de láser reconce mas de un objerto (venado y árboles en el fondo), en la pantalla LCD se做不到 a la distancia del objerto más cercano (venado).
- Modo Brush™ (Maleza) con SCAN automatico (indicator LCD (7) - ): Este modo avanzado permitte que objetivos como la malez y ramos de árboles Sean igorados para que solo se muestre la distancia a los objetos en el fondo. Cuando se ha adquirido mas de un objecto, en la pantalla LCD solo se mostrará la distancia albjecto mas lejano.
Cuando los binocuales de telemetria estan en modo Brush (Maleza), alinee el circulo apuntador sobre el objeto del que desea medir la distancia. Luego, presione y sostenga el boton de Disparo y可以更好 el circulo apuntador lentamente sobre el objeto. Si el haz de laser reconoce mas de un objeto (rama de un arbol cercano y un venado en el fondo), en la pantalla LCD se做不到 a distancia del objerto mas lejano (venado).
CONSEJO: Mencras presiona boton de Disparo puee mover el dispositivo lentamente de un objeto a oro y forzar intencionalmente que el lase caiga sobre multipojectos para garantizar que solo se estado mostrando el objerto mas lejano reconocdo por el laer. Al apagar el dispositivo, la unidad sieme regresar de manera predeterminada al ultimo mode para apuntar.
USO DEL MENU DE CONFIGURación
El Menu de Configuración se usa para selectionar varias options, tales como el modo ARC (arco, rifle, etc.) y las unidades de distancia (yardas o metros) de su preferencia. Después de encender la unidad, ingrese al Menu de Configuración y sostenga presionado el botón de Modo hasta que en la pantalla aparezca “SETUP” (“CONFIGURACION”) (15). Usted permanecerá en el Menu de Configuración hasta que cambie o confirmhe todos los ajustes posibles (varian dependiendo del modo ARC selectionado), y ya no se mueste “SETUP” (“CONFIGURACION”) en la pantalla. Una vez dentro del Menu de Configuración, presione el botón Mode para pagar o alternar los elementos disponibles. Presione el botón de Disparo para confirmar y guardar la option/ajuste做不到amente.
El primer elemento que pueda selectionar en el Menu de Configuracion es el modo ARC. Presione el boton Modo hasta que se mueste en la pantalla el modo que desea. Presione el boton de Disparo para confirmar y seguir selectionado除外tionadas.
MODO ALTURA
En el Modo Altura, los binoculares de telemetria lase FusionTM X mediran la distancia del angulo desde la base hasta la parte superior de un objeto. Estas medidas se usan para calcarla alatura de un objeto.
- Ajuste el Fusion X al modo Altura en el Menu de Configuración
- Mida el primer ángulo presionando el botón de Disparo cuando está enfocado en el punto más bajo. (Fig. 1)
- Mida elundo angulo presionando el boton de Disparo cuando está enfocado en el punto más alto. (Fig. 2)
- La medida de la alta se做不到a bajo del valor de la distancia. (Fig. 3)

Fig.1 Indica el punto de medicacion bajo

Fig.2 Indica el punto de medicion mas alto

Fig.3 Indica la medicion de alta
MEDIDOR DE POTENCIA:
El medidor de energia proporciona informacion de la energia del laser recibida por el telemetro. Cuanto mas reflectivo sea el objeto, mas barras se iluminaran.
COMPENSACION DE DISTANCIA ANGULAR (ARC)
Los binoculares de telemetria laser FusionTM X con ARCTM estan diseñados pensando especially en los cazadores. Sus binoculares de telemetria FusionTM Xienen un mediator de inclinación incluido que resuelve un problema que los cazadores han tenido durante años. Los cazadores con arco y rifle han tenido problemas con ángulos extremos hacía abriba y hacía abajo porque ellos ángulos alteran la distancia horizontal real de su objecto. La solución ARCTM : un mediator de inclinación integrado proportora datos anguales a un chip procesador cuando se está apuntando al objetivos hacía abriba o hacía abajo. Estos datos son combinados con formulas-algoritmicas internas. Los modelos ARC seleccionables por el usuario le permitenajsar los parámetros de desempo de launidad para ajustaros a su situación y ambiente espécíficos.
Ademas de la distancia en "linea de visi" estandar, la pantalla de los binocuales de telemetria lase Fusion X pueo mostrar la distancia horizontal real al soltar el boton de Disparo. En el Modo Arco, consulte la seccion de MODOS ARC, o en Modo Rifle, la caida de la bala/persistencia se muestra cerca de la parte inferior de la pantalla (14), junto con el angulo de inclinacion en grados, indicado en el lado izquierdo de la pantalla (16). Por exemple, un cazador con arco en una posicin en un arbol apunta cuesta abajo a un venado a -52^ en relation con su posicion. La distancia en la linea de vision es de 32 yardas, pero es probable que sobrepase al objeto con base en eso. La distancia THD (compensada con el angulo) le 23 yardas. Esas e la distancia a la que el cazador debe basar su disparo.
MODOS ARC (COMPENSACION DE DISTANCIA ANGULAR)
- Modo REGULAR (rE9): Este modo no proportionsa贯穿ura informacion de grade de elevacion o distancia compensada (no hay un desplegado secundario (14), solo la distancia en la linea de vision (8). Selectione este mode (presione el boton de Disparo con "rE9"mostrado en la pantalla,minteras estan Configuracion) para un uso de proposto general o cuando no está usingo los binocuales de telemetria para aplicaciones de caceria con arco orifle. Despues de confirmar su selec tion del mode Regular, el unico other elemento en el Menu de Configuracion es la option de Unidad de medida (13). Al presionar el boton de Modo alternar las unidades de la predeterminata "Y" (yardas) a"M" (metros). Presione el boton de Disparo para confirmar su selection (deje las unidades ajustadas a yardas o cambielas a metros) y salga del Menu de Configuracion a regresar a la operation normal.
- Modo ARCO (D): Calcula y muestra en la pantalla el grado de inclinacion y la distancia horizontal real resultante en yardas o metros, ademas de la distancia en la linea de vision. SeLECTIONe este mode (presione el boton del Disparo con el icono del arco (1) como lo en la pantalla,mienes está en Configuracion) para cazar con arco u other
uso si no necesita la informacion de caida de la bala/persistencia.Despues de confirmar su selection del mode Arco, el unico other elemento en el Menu de Configuracion es la,.
opacion de Unidad de medida (13). Al presionar el boton de Mode alternar las unidades de la predeterminada "Y"(yardas) a"M" (metros). Presione el boton de Disparo para confirmar su selection (deje las unidades ajustadas a yardas o cambielas a metros) y salga del Menu de Configuracion para regresar a la operacion normal.
Ejempo del Modo Arco \*Vea un exemple en la pagina seguiente.
La distancia horizontal real se muestra cerca de la parte inferior de la pantalla (14), alternando con el ángulo de inclínación en grados. Por exemple, un cazador con arco en una posición en un árbol apunta a un venado que está cuesta abajo a un ángulo de -52^ en relacion con su posición. La distancia en la linea de visión es de 32 yardas, pero es probable que "sobrepase" al的对象 con base en ese. La distancia THD (compensada con el ángulo) lee 23 yardas. Es a la distancia a la que el cazador debe basar su disparo.
La linea de visión es de 32 yardas, el ángulo es de -52 grados, y la distancia angular compensada es de 23 yardas. En lugar de disparar a 32 yardas, dispara a 23 yardas. Siaría a disparar a 32 yardas, dispararía por encima del venado debido al ángulo severo.
Si estan modo ARCO,la distancia en la line de vison se mostrar en el deslegado numero principal, y la inclinacion y la distancia horizontal se mostraran en el deslegado
numero secundario. Bushnell determino, a travs de pruebas extensivas y revestas con cazadores con arco expertos de alto perfor, que esos multiples grupos de balistica del arco no eran necessarios. Los cazadores con arco quieren concer la distancia horizontal real porque asi es como los practican sus disparos, y una vez que la conocen con confianza,可以更好hacer los ajustes necessarios. Entregar al cazador con arco algo mas que la distancia horizontal crea confusion e incertidumbre adiconiales.
Muchas personas creen erroneamente que los disparos hacia arriba se realizan de forma differente de los disparos hacia abajo debido a la gravedad. Sin embargo,esto no es违法违规a la gravedad,mas bien una aberracion del systema de mira uso en los arcos.El pin del visor en un arco reside varias pulgadas por encima del eje mecancico de la flecha. Por exemple,when apuntan 23 grados hacia arriba de una pendiente,la flecha esta en un angulo diferente.
EjemplopdelModoArco

Linea visual = 32 Y
Grado de angulo = -52^
Distancia compensada = 23Y

- Modo(s) RIFLE (): Calcula y muestra la cantidad de caía de la bala en el objerto en pulgadas, centímetros, Mils o MOA. La cantidad de caía de la bala está determinada por la distancia en la linea de visión al objerto, el grado de elevación, y las caracteristicas balíticas espécicas del calibre y carga de la munión. Cuando mide la distancia a su objerto, la linea de visión, el grado de elevación y la caía de la bala/persistencia en pulgadas, centímetros, Mils o MOA se做不到s desde 100 hasta 800 yardas
(91.4 - 731.5 m), con una inclinación maximal de +/-70^ .
El usuario可以选择 Escoger entre un ocho groupos balisticos (identificados como A, B, C, D, E, F, G y H) para rifles de disparo central y dos groupos balisticos (identificados como I y J) para rifles de polvora negra / Avancarga, donde cada formula representa una combinacion dada de calibre yarga. El usuario selecciona el grupo balistico mediante el menu de Configuracion. Una vez en el menu de Configuracion (entrar presionando el boton Modo durante uno segundos), presione brevemente el boton de Modo hasta que vea el icono del Rifle parpadeando (2), ademas de la letra del grupo balistico de su municion (oarga) preferida.
como saber que grupo balístico seleccionar
Los ingenieros de Bushnell han investigado los datos de balística disponibles actualmente y agruparon mucho se los calibres y cargas más populares en ocho grupos balisticos (A, B, C, D, E, F, G y H). Una vez que sepa qué calibre y carga va a disparar, consulte la tabla para determinarquelde los ocho grupos balisticos coincide con su carga y calibre en particular. Para rífles de avancarga, hemos trabajo con PowerBelt Bullets para incorpolar los datos de balística en dos grupos balisticos (I y J). A continuación hay algunos de las combinaciones de calibre/carga más populares. Puede encontrar una lista de casi 2000 combinaciones de calibre y carga en el situ web de Bushnell (www.bushnell.com).
Combinaciones populares de calibre y energia
Federal Cartridge .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw a 3600 fps G
Federal Cartridge .224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition a 3500 fps
Remington Arms .224 dia. 22- 250 Remington Arms, 50 gr. V-Max a 3725 FPS H
Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms, 55 gr. PSP a 3680 FPS G
Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip a 3680 FPS H
Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP a 3680 FPS G
Federal Cartridge.277 dia. 270 Win, 150 gr. Ballistic Tip a 3060 fps F
Federal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition a 3000 fps F
Remington Arms .277 dia. 270 Win, 140 gr. PSPCL Ultra a 2925 FPS E
Remington Arms .277 dia. 270 Win, 150 gr. SPCl a 2850 FPS D
Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition Gold a 2930 FPS E
Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. PP-Plus a 2950 FPS E
Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. AccuBond a 2700 FPS D
Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw a 2700 FPS D
Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. A-Frame a 2700 FPS D
Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. BRPT a 2700 FPS D
Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. FailSafe a 2700 FPS D
Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. Partition Gold a 2750 FPS D
Federal Cartridge .308 dia. 300 WSM, 180 gr. AccuBond a 2960 fps F
Federal Cartridge .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw a 3025 fps
Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip a 3010 FPS
Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Fail Safe a 2970 FPS F
Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra a 2960 FPS E
Remington Arms .308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL a 3120 FPS F
Despues de determinar a que Grupo balístico corresponde su calibre y carga, seleccionla letra de este Grupo balístico junto con el modo Rifle. La formula interna determinar la cantidad de caida de la bala/persistencia en pulgadas o centimetros con base en su calibre y distancia de la carga, angulo y balistica.
Que hago si mi calibre/carga no está en la lista?
Aunque hemos tenido mucho cuidado para inclir tantos calibres y nombres deemarks como es posible en nuestras tablas de balistica, continuamente se desrollan nuevas cargas. Además, algunos tiradores carran su municón con caracteristicas balisticas unicas. Si no encuentra su carraga en nuestras tablas de balistica, aun peutecar la funcia de caía de la bala de los binocuales de telemetria láser. Como se mentionó arriba, apunte su rifle a 100 yardas (91.4 m). Luego dispare el rifle, sinajsstar la mira del rifle, a 300 yardas (274.3 m).
Mida la caía de la bala desde el punto al que apuntó. Usando esta caía, selección el Grupo balístico según lo suejiente. Si va a disparar a largas distancias, es posible que紊ee checar la caía de la bala a 500 yardas. Porque hay una variación enorme en los barriles, camaras y cargas manuales de los rifles, debe probar metriculosamente el ajuste de balística antes de ir de cacería. Es possible que deba mover uno grupo hacia arriba o abajo dependiendo de sus pruebas.
Despues de confirmar su selection del mode Rifle con el groupe balistico que necesita (presionando el boton de Disparo,masas aparece en la pantalla),el seguiente paso es la optiion de Unidad de medida (13). Al presionar el boton de Mode alternara las unidades de la predeterminada ^ (yardas) a '' (metros). Presione el boton de Disparo para confirmar su selection (deje las unidades en yardas o candidias a metros).
Luego, ver a SD, signa Distancia de Observacion. Presione brevemente boton de Modo para pasar por las opciones de 100, 150, 200 o 300 yardas (91.4, 137, 182.9 o 274.3 metros). Presione el boton de Disparo para confirmar y guardar el ajuste cuando su distancia de observacion preferida se mueste en la pantalla.
Por ultimo, tendra una opction de formatos para los datos de caia de la bala/persistencia que aparecera en el deslegado numero secundario (14): IN (pulgadas)*, ML (Mils), o MOA (moa). Presione brevemente el boton de Mode para pasar por las tres optiones, presione el boton de Disparo para confirmar y guardar el ajuste cuando su formatting de caia de la bala preferido se mueste en la pantalla. *Note: si la unidad de medida está ajustado a Metros (M), la caia de la bala se calcula y mystra en CM (centimetros) en lugar de pulgadas.
EjemplodelodoRifle
La linea de visión es de 376 yardas (343.8 m), el ángulo es de -33 grados, y la caía de la bala/persistencia es de 28ulgadas (71.12 cm). ARC toma en cuenta los datos de balística basados en su calibre y企业提供 para distancias de 100-800 yardas (91.4-731.5 m) y compensate cualquier ángulo hacía abarra o abajo que también afectan la caía de la bala.

Linea visual = 376 Yards (344 m)
Grado de angulo = -33^
La caía de la bala/persistencia =28 Pulgadas (71 cm)

-33° Angle / 28 pulgadas distancia compensada
La Tecnología digital de punta de os binoculares de telemétrica Fusion™ X permite que el cazador o tirador conozca con precision aupon para tener un disparo eficaz.Esta información de ser tratada como una guía o herramienta uy, y de ninguna manera debe remplazar la practácta y familiarización con su rifle, cartucho y carga. Le recomendamos practicar disparos adietres distancias, para que conozca como se despeñan su rifle, cartucho y carga en differentes conditiones. Sepa siempre quayh detras de su bala, si no lo sabe, no dispare.
- SeLECTION de reticular: El menu de Configuración le permite selecciónar el tipo de centro de la pantalla de su preferencia (en todos los modos). Presione el botón de Modo para pagar por las options de Círculo, Punto y Círculo y punto (esta es la option predeterminada). Presione el botón de Disparo para confirmar la selección de la reticular que preferie y salir del menu de Configuración.
- Ajuste del brillo ACTIVESYNC™: ACTIVESYNC sempre está encendido, permitiendo que la pantalla ajuste el contraste de la pantalla con el fondo demania automatica. El menu de Configuración le permite seleccionar el brillo de su preferencia (en todos los modos). Presione el botón de Modo para pagar por las.optiones de Brillo 25% (ajuste predeterminado), Brill 50% , Brill 75% y Brill 100% . Presione el botón de Disparo para confirmar la selección del Brillo que prefiere yEAR del menu de Configuración.




LIMPIEZA Y CUIDADO GENERAL
Los lentes de sus binoculares de telemetria laser FusionTM X estan Completely recubiertos con multiples capas para brindar mayor transmisio de luz. Igual que con qualquer lente recubierto con multiple capas, presta un atencion especial a la limpieza de los lentes. Siga these Consejos para una limpieza adecula de los lentes:
-
Sople提供优质 rastro de polvo o basura que esté sobre el lente (o use una brocha suave para lentes).
-
Para eliminar tierra o huellas digitales, limpie con la tela de microfiba suministrada tallando con un movimiento circular. El uso de tela burda o el tallado innecasarido能把 rayar la superficie del lente y eventually causer un dano permanente. La tela lavable de microfiba para limpieza suministrada es ideal para limpar rutinariamente sus lentes. Respire ligeramente sobre el lente para darle una ligaientad de humedad, bajo, talle suavamente el lente con la tela de microfiba.
- Para una limpieza más profunda, pueda usar tela para lentes fotograficos y fluido de limpieza para lentes de tipo fotografico o alcohol isopropílico. Siempre aplique el liquido a la tela de limpieza, nunca directamente al lente.
Todas las superficies exteriores de los lentes tienen nthnistro novo recubrimiento EXO BarrierTM (ademas del multiple recubrimiento completo). EXO Barrier, de una manera sencilla, es la mayor Tecnologia de recubrimiento de proteccion para lentes que Bushnell ha desrollado hasta ahora. La EXO Barrier se agrega al final del proceso de recubrimiento y se une molecularmente al lente y rellen lo poros microscopicos en el vidrio. I resultado es un recubrimiento ultrasbaloso que repele agua, aceite, neblina, polvo y escombros, no se adheriran la lluvia, las huellas digitales ni la tierra. EXO Barrier está hecho para durar: el recubrimiento adherido no se desvanecera con el bajo o con el uso y desgaste normal.
Los binoculares de telemetria estan fabricados y probados para soportar la exposacion al agua hasta el estandar IPX4. Son resistente al agua, pero no deben ser sumergidos.
SOLUCIOn DE PROBLEMAS
Nunca desansbleus binocules de teimetria lser. los intentsos de service no autorizados pueen provecar daos irreparables, lo que teman anula la garantia.
Si launidad no enciende, la pantalla no se illumina:
Presione el boton de Encendido/Disparo.
Revise y si es necessario remplace la bateria. Si la unidad no responde al presionar los botones, remplace la bateria con una bateria de Litio CR2 de 3 volts de buena calidad.
Si la unidad no se apaga (la pantalla se pone en blanco al intentar encender el láser):
- La baturia está bajo o es de baja calidad. Remplace la baturia con una nuevo baturia de litio de 3 volts (CR2).
Si no se pueda Obtener la distancia al objecto:
- Asegürese de que la pantalla está iluminada.
- Asegurese de que el boton de Encendido/Disparo está presionado.
- Asegürese de que nada, como su mano o dedo, está bloqueando los lentes al fronte de los binoculares de telemetria que emite y recibe los pulsos de láser.
- Asegürese de que launidad está estable cuando se presiona el botón de Encendido/Disparo.
NOTA: No es necessario borrar la ultima lecture de distancia antes de medir la distancia a lotro objeto. Apunte al nuevo objerto usinga reticula de la pantalla, presione el boton de encendido y sostengalo hasta que se mueste la newa lecture de distancia.
Especificaiones Tecnicas
| SKU | Aumento | Dímetro del objectivo | Sistema de prismas | Campo de visión pies@1000 yardas / m@1000 m | Pupila de salute (mm) | Descansso ocular (mm) | Enfoque cercano (pies/m) | Longitud (pulg/mm) | Peso (oz/g) |
| FX1042AD 10x 42 MM | Roof 305/9 | 3 4 16 15 | / 4.6 7.1/180 35 | /992 |

Los productos fabricados a partir de Junio de 2021 estan cubiertos por la Garantia Ironclad de Bushnell. La Garantia Ironclad es una garantia de por vida que cubre la vida util de este Producto. Cada producto Tiene una vida definida; las vidas peuvent variar de 1 a 30 anos. La vida util de este producto se possible encontrar en el situ web que se detalla a continuacion y/o en la pagina web de Bushnell españica para este Producto.
Garantizamos que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obr y cumplirá con todos los estandares de rendimiento representados durante la vida uyil de este producto. Si este Producto no funciona correctamente debido a un defecto cubierto, nosotros, a notre disrecion, lo reparemos o lo reemplazaremos y se lo enviaremos sin cargo. esta garantia es totalmente transferible y no requiere recibo, tarjeta de garantia ni registro de productos.Esta garantia no cubre lo seguiente: componentes electronicos; baterias; daño estetico; daño causado por no tener adecadamente el producto; perdida; robo; daños como resultado de una reparacion, modificacion o desensamblaje no autorizo; daño intencional, mal uso o abuso; y el desgaste normal. esta Garantia sera nula si el sello de fecha u或者其他@cuidos de serialization han sido eliminados del Producto.
Para ver la garantía completa y encontrar detalles sobre como solicitar el service bajo la garantía, visite nuestro Sitio web en www.bushnell.com/warranty. Alternativamente, pueda solicitar una copia de la garantía llamándonos al 1-800-423-3537 oscribiendonos a una de las siguientes direcciones:
EN ESTADOS UNIDOS enviar a: EN CANADÁ enviar a:
Para los productos comprados fuera de Estados Unidos o Canada,pongase en contacto con su distribuidor local para Obtener informacion sobre la garantia aplicable.
ADVERTENCIA: este producto utilizes una bateria de litio. Las baterias de litio peuvent sobrecalentarse y provocar daños si no se tratan correctamente. No utilise baterias dañadas o con signos de desgaste fisico.
NOTA DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado su complimiento con los limites para un dispositivo digital de类产品, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos limites estadiseñados para proportionaruna proteccionrazonable frete a interferencias nocivas en una instalacionresidencial. Este equipo genera, uya y puee radiar energia de radiofrecuencia. Si no se instala yutiliza de acuerdo con las instruetiones, puece causar interferencias indeseables en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo lega a causar interferencias indeseables en la recepción de radio o television, lo cual se pueda determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corrigir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar la antenna receptora o cambiar su ubicacion.
- Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente o a un circuito distinto al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un的技术ico de radio/television experimentado en busca de ayuda.
El cable de interfaz blindado debe usarse con el equipo para complir con las limitaciones de un dispositivo digital de acuerdo con la seccion B de la parte 15 del reglamento de la FCC.
Las specifications y los diseños están susertos a Cambios sin previo aviso ni obligationunga del fabricante

SEGURIDAD CONFORME A FDA
Producto laser de classe 1 de acuerdo con IEC 60825-1:2007.
Cuple con la norma 21 CFR 1040.10 y 1040.11 para productos laser, excepto lo indicado en conformidad con la Advertencia sobre laser n.50, de 24 de junio de 2007.
Precaución: no hay ajustes, procedimientos ni controlleds de usuario. La realizacion de procedimientos que no sean los especialcados en este documento possible dar como resultado el acces a luz láser invisible.
Patent #s: 7,658,031 | 8,081,298
Eliminación de equipos electricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eletricos o electronicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domesticos normales. En caso, debe eliminarse en los correspondientes punto de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultaré Gratis.
Si el equipo incorpora baterias intercambiables (recargables), estas también deben detirarse antes y, si esnecessary, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondentes (consulte también los commentarios al efecto de las instruetiones de estas unidades).
La administración de su comunidad, suEmpresa local de recogida o la Tienda en la que adquirio este equipo pueda proportionsarle información adicional sobre este tema.


BESTANDTEILE
Okularlinse A
Drehaugenmuscheln B
INDICADORES / ICONES DO VISOR
Modos de Compensacao polo Angulo do Alcance:
- Modo de CONFIGURAÇÃO
- Indicador de angulo
- Energia/Medidor de alta
