Fusion X - Pointeur laser BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fusion X BUSHNELL au format PDF.
| Type de produit | Jumelles télémétriques laser |
| Marque | Bushnell |
| Modèle | Fusion X |
| Grossissement | 10x |
| Diamètre de l'objectif | 42 mm |
| Système de prisme | Triangulaire (toit) |
| Champ de vision | 305 pi @ 1000 yd / 93 m @ 1000 m |
| Pupille de sortie | 4 mm |
| Dégagement oculaire | 16 mm |
| Mise au point rapprochée | 15 pi / 4,6 m |
| Longueur | 7,1 po / 180 mm |
| Poids | 35 oz / 992 g |
| Alimentation | 1 pile lithium CR2 3V |
| Portée de télémétrie | 5 à 1800 yards / 5 à 1646 mètres |
| Technologie de compensation d'angle | ARC (Angle Range Compensation) avec inclinomètre intégré |
| Modes de mesure | Standard, Bullseye, Brush, Hauteur, Arc, Fusil (8 groupes balistiques A-H et 2 groupes I-J pour poudre noire) |
| Revêtement des lentilles | Traitement multicouche intégral + revêtement EXO Barrier (hydrofuge, oléofuge, antibuée) |
| Étanchéité | IPX4 (résistant aux éclaboussures, ne pas immerger) |
| Garantie | Bushnell Lifetime Ironclad (durée de vie définie, transférable) |
| Classe laser | Classe 1 (sécurité oculaire, conforme CEI 60825-1:2007 et FDA) |
| Entretien et nettoyage | Souffler les poussières, nettoyer avec un chiffon en microfibre (fourni) ou une lingette pour lentilles. Ne pas utiliser de solvants agressifs |
| Sécurité | Ne pas regarder le soleil avec l'instrument. Éviter toute exposition oculaire au faisceau laser. Utilisation conforme aux règlements FCC et ISED |
| Pièces détachées et réparabilité | Oeilletons réglables, capuchons de lentilles, tour de cou, pile CR2. Ne pas démonter l'appareil (réparation non autorisée annule la garantie) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Fusion X BUSHNELL
Questions des utilisateurs sur Fusion X BUSHNELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fusion X - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fusion X de la marque BUSHNELL.
MODE D'EMPLOI Fusion X BUSHNELL
Le present appeareil est conforme aux CNR d'ISED applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produit de brouillage préjudicable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Radiation Exposure Statement / Déclaration d'exposition aux radiations :
Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôle.
Le produit est sur pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l'utilisateur ou que le dispositif est régé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.
Patent #s: 7,658,031 | 8,081,298
Eilletons régables B
Mollette centrale demise au point C
Couvercle de la pile D
Lentille de focalisation E
Mollette de correction de la dioptrie F
Ajustement et mise au point de I'ecran G
Capuchon protecteur de la lentille de focalisation
Capuchon protecteur des øeilletons I
Tour de cou J


Merci d'avoir acheté les jumelles télémetriques Bushnell® Fusion™ X.
Ce manuel vous aidera à optimiser votre experience d'observation, vous expliquera comment ajuster les jumelles téléétriques à vos yeux et vousprésentera les modalités d'entretien de cet instrument. Lisez attentionivement les instructions avant toute utilisation des jumelles téléétriques.

NE REGARDEZ JAMAIS DIRECTEMENT LE SOLEIL AVEC LES JUMELLES TÉLÉMETRIQUES CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER GRAVEMENT VOS YEUX.
INTRODUCTION
Les jumelles premium à télémetre laser Bushnell® Fusion™ X sont équipées de la technologie numérique la plus récente et afficht des distances téléétriques précises de 5 à 1 800 yards et de 5 à 1 646 metres. Avec ses dimensions de 7,1 in x 5,4 in x 2,3 in, les jumelles Fusion™ X affichentrapidementla distancede la cible,avec une précisionde + / - 1yard sur la portée maximale.Les jumelles telemetriquesFusionTMXexploitantla technologieARCTMdeBushnell(Angle RangeCompensationwithBallisticsIntelligence),un nouveau procédé de télémetrie assurant une rapidité et une cohérence de réaction et d'estimation de la distance optimisées,sont dotées d'un écranà cristaux liquides(LCD)ACTIVSYNC™ pour une meilleure transmission lumineuse etprésentantune constructionétanche(IPX4)et un revêtement de protection EXOTMappliqueusresellements optiques.
*Remarque: L'obtention des distances maximales plus longues et plus courtes dépend des propriétés réflèctives d'une cible spécifique et des conditions environnementales lors de la mesure de la distance d'un object. La couleur, le fini de surface, les dimensions et la forme de la cible affectent la réfléctivité et la portée. Plus la couleur est vivie, plus la plage de mesure est longue. Par exemple, le blanc, qui est extrémement réfléchissant, permet des plages de mesure plus longues que le noir, qui est la couleur la moins réfléchissant. Un fini brillant permet une meilleure plage de mesure qu'un fini mat. Plus la cible est petite, plus il est difficile d'en évaluer la distance. L'angle de la cible a également une incidence. Viser une cible à un angle de 90 degrès (à savoir lorsque la surface de cible est perpendiculaire à la trajectory de vol des impulsions d'énergie émises) permet une longue plage de mesure. Au contraire, viser une cible à un angle plus aigu offre une plage de mesure limitée. De plus, les conditions de luminosité (par exemple, la quantité de lumière solaire) affectent également les capacités de mesure de l'appareil. Moins il y a de luzière (par exemple, un ciel nuageux), plus la plage de mesure maximale de l'appareil s'allonge. Inversement, les jours très ensoleillées réduisent la plage de mesure maximale de l'appareil.
COMMENT FONCTIONNE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE
Les jumelles telsmetriques FusionTM X émettent des impulsions invisibles à énergie infrarouge, sans danger pour les yeux. Le circuit logique programmable des jumelles telsmetriques FusionTM X offre un résultat de mesure instantané et précis à chaque fois. Grace à une technologie numérique sophistiquée, les distances sont instantanément calculées en mesurant le temps que met chaque impulsion pour effectuer un aller-retour entre les jumelles telsmetriques et la cible.
OEILLETONS RÉGLABLES
Les jumelles telsmetriques Bushnell FusionTM X sont dotées d'eellets (Fig. 1) qui offrent une vision comfortable d'une image entière et contribuient à exclure toute lumière extérieur. Pour une utilisation sans lunettes ou lunettes de soleil, tournez les oeilletons vers le haut (Fig. 2). Le fait de relever les oeillets éloigne les yeux de l'objectif oculaire des jumelles telsmetriques à une bonne distance de dégagement oculaire, ce qui permet de voir l'intégrality du champ de vision.

Fig.1 (Eilleton en position « Basse » (pour une utilisation avec des lunettes)

Fig.2 Eilleton en position Haute (pour une utilisation sans lunettes)
AJUSTEMENT DE L'EP (ECART PUPILLAIRE)
L'espacement entre les pupils de vos yeux est appelé « écart pupillaire, » et varie d'une personne à une autre. Pour ajuster vos jumelles télémetriques à votre EP, à savoir à la distance entre vos deux pupils:
- Dirigez les sur un mur blanc ou une zone vide du ciel. Tenez les jumelles télémetriques et placez les contre vos yeux comme vous le feriez habituèlement. Pour l'instant, ne vous préoccupé pas de la mise au point.
Saisisse ferment les deux cots des jumelles tlemetiques. Rapproche ou eignez les cotes gauche et droit (Fig. 3) jusqu'ce que you ne voyiez qu'une seule image sans zones d'ombre.

Fig.3 Ajustement de I'ecart pupillaire
TOUR DE COU
Attachez le tour de cou en envilant les extremités de la lianière dans les oeillets (Fig. 5) prévus à cet effet de chaque cote des jumelles. Ensuite, faites-les repasser dans la boude en plastique présente sur la lianière (Fig. 6). Une fois fixées autour du cou, ajustez la position des jumelles télémetriques à votre convenance en modifiant la longueur de la lianière. Fixez-les à une distance égale de chaque cote. Assurez-vous que les jumelles télémetriques sont solidement attachées à la lianière en tirant d'un coup sec avant de les laisser pendre. Si vous préférez vous procurar un autre modele de tour de cou doté d'anneux métalliques, ne passerez pas ces anneaux directement dans les oeillets prênts sur les jumelles, mais ajoutez des attaches en plastique entre les anneaux métalliques et les oeillets. Cette opération permet d'éviter tout dommage au revétement de finition des jumelles télémetriques occasionné par le contact avec les anneaux métalliques.

Fig.4 Eillet pour sangle

Fig.5 Laniere et boucle
ACTIVATION DE LA PILE/INDICATEUR D'AUTONOMIE DE LA PILE
Avant la première utilisation :
Otez le couvercle de la pile à l'aide d'une piece et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez et jetez le disque en plastique rouge couvrant le pole positif de la pile, puis replacez le couvercle de la pile. Remarque : Il est recommandé de replacer la pile au lithium CR2 de 3 volts au moins une fois tous les 12 mois. Veuillez insérer le pole négatif dans le compartment.


Indicateur de charge de la pile (3):
Pile chargee
Pile chargeaux3/4
Pile à moitié chargee
Pile chargea 1/4
L'icone de la pile clignote - la pile doit être remplacee sinon l'appareil ne fonctionnera pas.
FONCTIONNEMENT DE BASE
- Tout en regardant dans les jumelles téléétriques, appuyez et relâchez le bouton Marche pour activer l'écran.
Si I'ecran est flou, tournez la mollette en caoutchouc d'ajustement des oilleltons/dioptrie dans l'une ou l'autre direction jusqu'a ce que I'affichage soit net pour voite vision.
- En plaçant le cercle de visée (situé dans la partie centrale de l'écran) sur une cible placée à au moins 10 yards de distance, appuyez et maintenez le bouton Marche jusqu'à ce que le relevé de distance s'affiche sous le cercle de visée.
- Une fois la distance relevante, vous pouvez relacher le bouton Marche. La « mire » située juste à l'extérieur du cercle de visée disparait alors, ce qui indique que le laser n'est plus transmis. L'écran reste allumé et affiche le dernier relevant de distance pendant environ 15 secondes, jusqu'à ce qu'il s'éteigne automatiquement pour prolonger l'autonomie de la pile.
- You pouze appuyer à nouveau sur le bouton Marche à tout moment pour vérifier la distance d'une nouvelle cible. Pour effectuer à nouveau cette opération, appuyez encore une fois sur le bouton Marche.
- Pour balayer le laser sur une zone et obtenir des relevés actuisés sans interruption, maintenez le bouton Marche appuyé et déplacez les jumelles téléétriques sur plusieurs cibles. La mire à l'extérieur du cercle de visée clignote alors pour indiquer une opération de balayage.
AJUSTEMENT DE LA MISE AU POINT ET CORRECTION DE LA DIOPTRIE
- Ajustez d'abord les oeilletons et l'EP comme précrit dans les sections precedentes.
- À l'aide du capuchon de l'objet ou de votre main, couvrez l'objet du côté droit.
- Utilisez la mollette centrale de mise au point, visez un objet éloigné aux détails fins (par exemple, un mur de briques, les branches d'un arbre, etc.) jusqu'à ce qu'il apparaisse aussi net que possible lorsqu'il est observé à travers le côte gauche des jumelles télémetriques.
-
Découvre le côte droit de l'objet et couvrez le côte gauche tout en observant le même objet.
Tournez la mollette de correction de la dioptrie situé juste sous l'oeilleton droit, et non PAS la mollette centrale de mise au point, afin de faire la mise au point de l'objet du cote droit des jumelles télémetriques. -
Evitez de trop tourner ou de forcer le mecanisme de dioptrie. Si vous ne parveze pas a faire la mise au point de I'objet pour vous oel droit en corrigeant la dioptrie avec la mollette, assurez-vous que le cote gauche est always net (repetez les etapes 2 à 4 le cas échéant). La correction de la dioptrie permet essentiellement d'obtenir une « mise au point précise » d'un cote des jumelles (cote droit uniquement) afin de tener compte des légères différences visuelles entre vous oel gauche et votre oel droit.
- Les jumelles télémétriques doivent être ajustées à vos yeux. La mise au point de n'importe qu'elle distance s'effectue tout simplement en tournant la mollette centrale de mise au point. Mémorisez le réglage dioptrique qui vous convient (position des signes plus et moins sur la mollette de dioptrie par rapport au repère indiqué sur les jumelles, sous la mollette) afin de vous y reférer si la mollette est déplacee par mégarde ou par une autre personne qui utiliserait vos jumelles.
INDICATEURS/ICONES SUR L'ECRAN
L'écran des jumelles téléétriques Fusion™ X intégre les indicateurs lumineux suivants : Modes de compensation de la portée angulaire :
1.Mode Arc
2. Mode Fusil
- Indicateur de charge de la pile
- Cerde/Point de visée
- Indicateur de balayage laser/laser actif
Modes de cibiage :
- Mode BullsEye
-
Mode Brush
-
L'affichage numérique primaire affiche la distance de la ligne de visée Indicateurs de compensation/chute de projectile pour le mode Fusil
-
Unités de compensation en minutes d'angle seLECTIONNées
-
Unités de compensation en milliradians sélectionnées
-
Unités de compensation en IN (pouces) ou CM (centimétres) sélectionnées
- SD = Distance de visée variable
- Unités de portée (distance): Y=Yards, M=Mètres
- Affichage numérique secondaire
(Compensation/chute de projectile pour le mode Fusil, Distance horizontale réelle pour le mode Arc)
15.Mode CONFIGURATION
16. Indicateur d'angle
17. Mesure de la puissance/hauteur

MODES DE CIBLAGE
Les jumelles telsmetriques FusionTM X disposent de trois modes de ciblage, le mode standard etant le mode par defaut. Pour selectionner un mode de ciblage different, appuyez brievement sur le bouton Mode jusqu'ac que Iindicateur souhaite (BullsEye ou Brush) apparaisse. Pour revenir au mode standard, appuyez encore une fois après l'affichage de Iindicateur du Mode Brush. Les modes de ciblage sont :
Le mode standard avec BALAYAGE automatique (indicateur LCD - aucun). Cette configuration permet une évaluation de la distance pour la plupart des cibles, jusqu'à 1800 yards. Utilisé pour des cibles modérément réflectives, typiques de la plupart des situations avec cibles distances. La distance minimum du mode standard est de 5 yards. Pour utiliser la fonctionnalité de BALAYAGE automatique, appuyez et maintenez le bouton Marche, puis déplacez les jumelles d'un objet à l'autre tout en maintainant le bouton Marche enforcé. Le BALAYAGE automatique permet une actualisation continue de la distance suite au ciblage de plusieurs objets. La mire clignote pendant le balayage.
Mode Bullseye ^TM ave BALAYAGE automatique (indicateur LCD 6) - C) Ce mode avanc per met he repage aise de cibles et de gibier de pite dimensions sans obtenir par megarde les distances de cibles en arriere-plan ayant une puissance de signal plus eleve. En cas de repage de plusieurs objets, seule la distance de I'bject le plus proche est affichee.
Lorsque les jumelles telsmetiques sont en mode BullsEye, alignez le cercle de visée sur I'bject (p. ex. un cerf) dont vous souhaitez évaluer la distance. Ensuite, appuyez et maintenez le bouton Marche et déplacez le cercle de visée lentement au-dessus du cerf. Si le rayon laser identifie plus d'un objet (le cerf et les arbres en arrêté-plan), la distance de I'objet le plus proche (le cerf) s'affiche sur l'écran LCD.
Mode Brush™ avec BALAYAGE automatique (indicateur LCD (7) - ) Ce mode avancé permet d'ignorer des objets tels que des broussaillles et branches d'arbre de sorte que seule la distance des objets en arrriere-plan s'affiche. Lorsque plus d'un objet est repéré, seule la distance de l'objet le plus éloigné s'affiche sur l'écran LCD.
Lorsque les jumelles tlémétriques sont en mode Brush, alignez le cercle de visée sur l'objet dont vous souhaitez évaluar la distance. Ensuite, appuyez et maintenez le bouton
Marche et deplace z le cerc de visee lentement au-dessus de I'bject. Si le rayon laser identifie plus d'un objet (branche d'arbre au premier plan et un cerf en arriere-plan), la distance de I'bject le plus eloigne (le cerf) s'affiche sur I'ecran.
CONSEIL : Lorsque you appuyez sur le bouton Marche, déplacez lentement l'appareil d'un objet à un autre et forcez intentionnellement le laser pour qu'il balaie plusieurs objets afin de you assurer que seuls les objets les plus éloignés identifiés par le laser s'affichent. Lors de l'allumage de l'appareil, celui-ci se met toujours par défaut dans le dernier mode de ciblage sélectionné avant sa mise hors tension.
UTILISATION DU MENU DE CONFIGURATION
Le Menu de Configuration permet de selectionner plusieurs options, comme le mode ARC (Arc, Fusil, etc.) et les unites de distance (yards ou metres) de votrechio. Aprellumage, accedez au Menu de Configuration et maintenez enonce le bouton Mode jusqu'ac ce que 心 CONFIGURATION (SETUP) apparaisse sur I'ecran (15). Le Mode Configuration est maintainu jusqu'ac ce que vous modifiez ou confirmiez tous les parametes possibles (variables en fonction du mode ARC selectionne). 心 CONFIGURATION n'est alors plus affiche. Une fois dans le Menu Configuration, appuyez sur le bouton Mode pour faire defiler ou activer les options disponibles. Appuyez sur le bouton Marche pour confirmer et enregistrer l'option/le parametre affiche.
La premiere option que vous pouze selectionner depuis le Menu configuration est le Mode ARC. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone du mode que vous souhaitez s'affiche. Appuyez sur le bouton Marche pour confirmer et continuer a selectionner d'autres options/parametes connexes.
MODE HAUTEUR
Dans le Mode Hauteur, les jumelles à telémètre laser Fusion™ X mesurent la distance de l'angle de la base jusqu'àu sommet d'un objet. Ces mesures sont utilisées pour calculer la hauteur d'un objet.
- Activez le Mode Hauteur de Fusion X depuis le menu CONFIGURATION.
- Mesurez le premier angle en appuyant sur le bouton MARCHE tout en visant le point le plus bas. (Fig. 1)
- Mesurez le second angle en appuyant sur le bouton MARCHE tout en visant le point le plus haut. (Fig. 2)
- La mesure de la hauteur s'affichera sous la distance. (Fig. 3)

Fig.1 Indique la mesure du point le plus bas

Fig.2 Indique la mesure du point le plus haut

Fig. 3 Indique le relevé de la hauteur
MESURE DE LA PUISSANCE :
Cet e i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
COMPENSATION DE PORTÉE ANGULAIRE (ARC)
Les jumelles à telémètre laser Fusion™ X avec ARC™ sont spécifiquement conçues pour les chasseurs. Les jumelles telémétriques Fusion™ X intégrant un inclinomètre qui résout un problème auquel font face les chasseurs depuis des années. Les angles d'élevation ont toujours posé problème aux chasseurs, quils utilisent un fusil ou un arc, car les angles modifiient la distance horizontally réelle de la cible. La solution ARC™ : un inclinomètre intégré fournit des données angulaires à un proceseur lors du ciblage d'objets ayant un angle d'élevation ou de descente. Ces données sont associées à des formules algéométriques internes. Les modes ARC sélectionnables par l'utilisateur permettent d'ajuster les paramétres de performance de l'apparil pour les faire correspondre à une situation et à un environnement spécifique.
Outil the distance ligne de visée ,louque le bouton March est relaché, l'ecran des jumelles a telemetre laser Fusion X affiche la distance horizontalle reelle. Dans le mode Arc, consulter la section MODES ARC ou dans le Mode Fusil, compensation/chute de projectile prs du bas de I'ecran (14), a coted e 1angle d'inclinaison en degrés, indiqued sur le cote gauche de I'ecran (16). Par exemple, un chasseur à l'arc dans un mirador peut viser un cerf se trouvant plus bas a un angle de -52° par rapport a sa position. La distance en ligne de visée est de 32 yards, mais il est probable qu'en se basant sur ce parametre, il « depasse » la cible. La distance horizontalale reelle (compensée pour l'angle) qui s'affiche est 23 yards. Il s'agit de la distance que le chasseur doit utiliser pour baser son tir.
MODES DE COMPENSATION DE LA PORTÉE ANGULAIRE
Mode NORMAL (rE9): Ce mode ne fournit aucune information d'élevation ou de distance compensée (pas d'affichage secondaire (14), uniquement la distance de la ligne de visée (8). Sélectionné ce mode (appuyez sur le bouton Marche lorsqu's'affiche « rE9 » dans le Mode Configuration) pour une utilisation générale ou lorsque vous n'utilise pas les jumelles téléétriques pour la chasse à l'arc ou au fusil. Une fois la selection du Mode Normal confirmée, le Menu Configuration ne propose qu'une seule autre option : l'unité de mesure (13). Appuyez sur le bouton Mode pour basculer entre l'unité par défaut « Y » (yards) et « M » (mètres). Appuyez sur le bouton Marche pour confirmer toute choice (laissez l'unité de mesure configurée en yards ou modifiez-la en mètres) et quitterze le Menu Configuration pour revenir au fonctionnement normal de l'appareil.
Mode ARc () : Calcule et affiche le degr dincnaison et la distance horizontale reelle rresultante en yards ou mres, en plus de la distance ligne de visee. Selectionnez ce mode (appuyez sur le bouton Marche avec Iicone Arc (1) affichee en mode configuration) pour une utilisation en chasse a I'arc ou pour une autre utilisation ne necessitant aucune information relative a la compensation/chute de projectile. Une fois la selection du Mode Arc confirmee, le Menu Configuration ne propose qu'une seule autre option : I'unite de mesure (13). Appuyez sur le bouton Mode pour basculer entre I'unite par default « Y » (yards) et « M » (meters). Appuyez sur le bouton Marche pour confirmer votre choice (laissez I'unite de mesure configurée en yards ou modifie-la en mtres) et quitterze le Menu Configuration pour revenir au fonctionnement normal de I'appareil.
Exemple de Mode Arc \*Voir exemple sur la page suivante.
La distance horizontally réelle s'affiche au bas de l'écran (14) en alternance avec l'angle d'inclinaison en degrés. Par exemple, un chasseur à l'arc dans un mirador peut viser un cerf se trouvant plus bas à un angle de -52° par rapport à sa position. La distance en ligne de visée est de 32 yards, mais il est probable qu'en se basant sur ce paramètre, il « dépasse » la cible. La distance horizontally réelle (compensée pour l'angle) qui s'affiche est 23 yards. Il s'agit de la distance sur laquelle le chasseur doit baser son tir.

Exemple de Mode Arc

La ligne de visée est de 32 yards, l'angle est de -52^ degrés et la compensation de la distance angulaire est de 23 yards. Évaluation la distance de tir à 23 yards只剩 qu'à 32. En tirant comme si la distance était de 32 yards, l'angle aigu vous ferait tirer au-dessus du cerf.
Dans le Mode ARC, la distance de la ligne de visée s'affiche sur l'écran numérique principal, tandis que l'inclinaison et la distance horizontally affichent sur les écrans numériques secondaires. Bushnell® a déterminé, par le biais de nombreux tests et discussions avec des experts de haut niveau en tir à l'arc, qu'il n'est pas nécessaire de désposer de plusieurs groupes balistiques. Il est important pour les chasseurs à l'arc de connaître la distance horizontally réelle car elle est nécessaire pour l'entrainment au tir. Une fois cette distance connue, tous les ajustements nécessaires peuvent alors être effectuels. Afin d'éviter toute confusion et incertitude, il est fondamental de fournir au chasseur à l'arc la distance horizontale ploutot que n'importe qu'elle autre information.
Nobreux sont quix croient a tort que le résultat d'un tir effectue vers le haut differe d'un tir vers le bas en raison de la gravite. Cette difference n'est pas due à la gravité, mais只想 à une aberration du système de visée utilise sur les arcs. L'épingle de visée sur un arc se trouve plusieurs pouces au-dessus de l'axe mécanique de la flèche. Par exemple, en visant à 23 degrés vers le haut d'une inclinaison, la flèche est à un angle différent.
Mode(s) FUSIL ( ) : Calcule et affiche l'intensite de la chute de projectile à la cible en pouces, centimétres, Mils ou minutes d'angle. La valeur de la chute de projectile est déterminée par la distance de la ligne de visée jusqu'à la cible, par le degré d'élevation, ainsi que par les caractéristiques balistiques spécifique du calibre et de la charge de munitions. Une fois la distance de votre cible estimée, la ligne de visée, le degré d'élevation et la compensation/chute de projectile en pouces, centimétres, Milis ou minutes d'angle s'affiche de 100 à 800 yards/mètres avec une inclinaison maximaile de +/- 70°.
Lutiliseur pse selectionner un sur huit groupes balistiques identifie par les lettes A, B, C, D, E, F, G et H pour les fusils a percussion centrale, et deux groupes balistiques (identifs par les lettres I et J) pour fusils a poure noire/fusils a chargement par le canon. Chaque formule represente une combinaison donnée de calbre et de charge. Lutiliseur selectionne les groupes balistiques via le Menu de Configuration. Accedez au Menu de Configuration (en maintainant le bouton Mode pendant quels secondes), appuyez brievement sur le bouton Mode jusqu'ae que licone Fusil clignote (2), accompagnnee de la lettre correspondant au groupe balistique pour les munitions souhaitees (ou charge).
Déterminer le groupe balistique à sélectionner
Les ingénieurs de Bushnell ont examé les données balistiques actuellément disponibles et classé nombre de calibres et charges les plus populaires en huit groupes balistiques (A, B, C, D, E, F, G, H). En connaissant le calibre et la charge utilisés, il vous suffit de déterminer lequel des huit groupes balistiques correspond à votre charge et à votre calibre. Pour les fusils à chargement par le canon, nous avons travaillé avec PowerBelt Bullets pour incorporer les données balistiques dans deux groupes balistiques (I et J). Ci-dessous sont répertoriées quelques-unes des combinaisons de calibre/charge les plus populaires. Une liste de presque 2000 combinaisons calibre/charge peut être consultée sur le site Internet de Bushnell (www.bushnell.com).
Combinaisons courantes de calibres et de charges
| Federal Cartridge .224 dia. 22-250 Rem, 55 g Bear Claw à 3600 fps G Federal Cartridge .224 dia. 22-250 Rem, 60 g Partition à 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms, 50 g V-Max à 3725 FPS H Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms, 55 g PSP à 3680 FPS G Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 g Ballistic Silvertip à 3680 FPS H Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 g PSP à 3680 FPS G Federal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 g Ballistic Tip à 3060 fps F Federal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 g Partition à 3000 fps F Remington Arms .277 dia. 270 Win, 140 g PSPCL Ultra à 2925 FPS E Remington Arms .277 dia. 270 Win, 150 g SPCL à 2850 FPS D Winchester .277 dia. 270 Win, 150 g Partition Gold à 2930 FPS E Winchester .277 dia. 270 Win, 150 g PP-Plus à 2950 FPS E Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 g AccuBond à 2700 FPS D Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 g Bear Claw à 2700 FPS D Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 g A-Frame à 2700 FPS D |
| Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 g BRPT à 2700 FPS D Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 g FailSafe à 2700 FPS D Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 g Partition Gold à 2750 FPS D Federal Cartridge .308 dia. 300 WSM, 180 g AccuBond à 2960 fps F Federal Cartridge .308 dia. 300 WSM, 180 g Bear Claw à 3025 fps F Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 g Ballistic Silver Tip à 3010 FPS F Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 g Fail Safe à 2970 FPS F Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 g PSPCL Ultra à 2960 FPS Remington Arms .308 dia. 300 Wby Mag, 180 g PSPCL à 3120 FPS F |
Après avoir déterminé quel groupe balistique correspond à votre calibre et votre charge, Sélectionné ce groupe balistique ainsi que le mode Fusil. La formule interne déterminera la valeur chute de projectile/compensation en pouces ou en centimétres en fonction de la distance, de l'angle et de la balistique de votre calibre et de la charge.
Que faire si mon calibre/ma charge ne figure pas dans la liste ?
Bien que nous avons pris grand soin d'inclure le plus de calibres et de marques possibles dans notre tableau balistique, de nouvelles charges sont constamment développées.
En outre, certains tireurs chargent leurs munitions avec des caractéristiques balistiques uniques. Si vous ne trouvez pas la charge que vous utilisez dans nos tableaux balistiques, vous pouze toutefois utiliser la fonction chute de projectile des jumelles a telémetre laser. comme expliqué plus haut, ajustez votre fusil sur 100 yards. Puis tirez avec le fusil, sans ajuster la lunette de visée, à 300 yards.
Mesure la chute de balle par rapport au point de visée. Sur la base de cette valeur de chute, selectionnez le groupe balistique suivant le tableau ci-dessous. Si vous tirez sur des distances longues, il est préféable de mesurer la chute de balle à 500 yards. En raison des énormes variations en termes de canons, de chambres et de charges manuelles, il est conseilé de tester le réglage balistique avant d'aller chasser. Il est possible que vous deviez monter ou descendre d'un groupe en fonction de vos résultats.
Aprs o r t i a selectionner l'unite de mesure (13). Appuyez sur le bouton Mode pour basculer entre I'unite par defaut 工 _ 一 ^ 一 (yards) et M (mres). Appuyez sur le bouton Marche pour confirmer voe choice (laissez I'unite de mesure configurée en yards ou modifiez-la en mtres).
Le message « SD » s'affiche ensuite, à savoir « Distance de visée ». Un appui bref sur le bouton Mode lance un cycle de selection de 100, 150, 200 ou 300 yards. Appuyez sur le bouton Marche pour confirmer et enregistrer le paramètre lorsque la distance de visée souhaite s'affiche.
Enfin, you aurez le choix entre plusieurs formats pour les données chute de projectile/compensation apparaissant sur I'ecran numérique secondaire (14): IN (pouces)*, ML
(Mils) or mesures d'angle (MOA). Appuyez brievement sur le bouton Mode pour faire defiler les trois options, appuyez sur le bouton Marche pour confirmer et enregistrer
le parametre lorsque le format de chute de projectile s'affiche. *Remarque : si l'unité de mesure est définiè en mètres (m), la chute de projectile est calculée et affichée en CM (centimétres)只不过 qu'en pouces.
Exemple du Mode Fusil
La ligne de vue est de 376 yards, l'angle est de -33 degrés, et la valeur de chute de projectile/compensation est de 28 pouces. L'angle de compensation angulaire (ARC) ne prend pas uniquement en compte les données balistiques basées sur le calibre et les charges pour les distances de 100 à 800 yards, mais compensé également les angles d'élevation et de descente affectant aussi la chute de projectile.

Ligne de mire = 344m (376 Y)
Angle = -33^

Report/chute de balle = 71 centimétres (28 pouces)
La technologie numérique de pointe des jumelles télémetriques Fusion™ X permet au chasseur ou au t titreur de savoir avec précision ou se tenir pour tirer de maniere efficace. Ces informations sont à considérer comme un guide ou un outil utile et ne doivent en aucen cas replacer la pratique et la familiarite développée avec une arme, cartouche et charge. Nous encourageons la pratique du tir à différentes distances, afin que vous comprendez comment se comporte votre fusil, cartouche et charge en différentes circonstances. Vous doivent toujours savoir ce qui se trouve derrière cette balle; si vous ne le savez pas, ne tirez pas.
- Sélection du réticule : Le Menu Configuration vous permet de sélectionner votre type de réticule favori pour le centre de l'écran (pour tous les modes). Appuyez sur le bouton Mode pour faire défilier les options Cercle, Point et Cercle avec Point (option par défaut). Appuyez sur le bouton Marche pour confirmer la sélection du réticule souhaite et quitterze le Menu Configuration.
- Paramètre de luminosité ACTIVESYNC™: ACTIVESYNC est toujours activé, ce qui permet à l'écran d'ajuster automatiquement le contraste de l'affchage. Le Menu Configuration permet de désir la luminosité souhaïée (pour tous les modes). Appuyez sur le bouton Mode pour faire défiler les options d'intensité de luminosité à 25 % (par défaut) 50 %, 75 % et 100 %. Appuyez sur le bouton Marche pour confirmer la sélection de la luminosité souhaïée et quitterze le Menu Configuration.




NETTOYAGE ET ENTRETIEN GÉNÉRAL
les lentilles de vos jumelles a tellement reler Bushnell Fium sont entierement revetues avec un trattement multicouche pour une transmission lumineuse optimale. Comme pour tous les instruments optiques avec trattement multicouche, un grand soin doit etre aporte au nettoyage des lentilles. Suivez ces conseils pour un nettoyage correct des lentiles :
-
Soufflez pour enlever la poussière ou les débris se trouvant sur les lentilles (ou utilisez une brosse à poils).
-
Pour enlever la saleté ou les traces de doigs, nettoyez avec le chiffon en microfibre fourmi, en effectuant des mouvements circulaires. L'utilisation d'un tissu rugieux ou des frictions inutiles sont susceptibles de rayer la surface de la lentille et causer des dégats permanents. Le tissu de nettoyage en microfibre lavable inclus est idéal pour le nettoyage courant de votre instrument optique. Embuez légarement l'objet avec votre respiration afin de l'humidifier légarement, plus frottezdoucementl'objetavecle tissu en microfibre.
Pour un nettoyage plus en profondeur, utilisez des lingettes pour lentilles photographiques, un liquide de nettoyage pour lentilles de type photographique ou de l'alcool isopropylique. Appliquez always le liquide sur le chiffon, jamais directement sur la lentille.
Tous les surfaces externes sont recouvertes de notre nouveau revetement EXO Barrier™ (outre l'application multicouche integrale). EXO Barrier est tout simplement la(Meilleure technologie de revetement de protection des lentilles jamais developspée par Bushnell. Ajouté à la fin du procedé de revetement, EXO Barrier se lie moleculairement à la lentille et remplit les pores microscopiques dans le verre. Le revetement qui en résultat est ultra-issse et impermeable a l'eau, l'huile, au brouillard, à la poussière et aux débris. Sa surface n'offre aucune adhénence à la pluie, à la neige, aux emprintes digitales et à la saleté. EXO Barrier est concu pour durer: ce revetement adhérent ne s'estompe pas avec le temps ou suite à l'usure naturelle normale.
les lentilles telsmetiques sont fabriquees et testees pour resister a une exposition a I'eau conformement la norme IPX4. Elles sont impermeables mais ne doivent pas etre immerges.
DéPANNAGE
Ne demontez jamais vos jumelles a telémetre laser. Des tentatives de réparation non autorisées peuvent entrainer des dommages irréparables et annulant la garantie.
Si I'appareil ne se met pas en marche et que I'ecran ne s'allume pas :
Appuyez sur le bouton Marche.
Vérifie la pile et remplacez-la au besoin. Si l'appareil ne réagit pas en appuyant sur le bouton, remplacez la pile avec une pile au lithium CR2 de 3 volts de bonne qualité.
Si I'appareil s'estint (I'ecran est vide lorsque vous tentez d'activer le laser) :
- La pile est faible ou de qualite medicoere. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium de 3 volts (CR2).
Si la distance de la cible ne peut etre obtenue :
- Vérifiez que l'écran est allumé.
- Vérifiez que le bouton Marche est enforcé.
Vérifie que rien, par exemple votre main ou votre doigt, ne bloque les lentilles télémetriques qui émettent et recoivent les pulsions d'énergie laser.
Vériñez que l'appareil est stable pendant que vous appuyez sur le bouton Marche
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire d'effacer la derniere lecture de portée avant de viser une autre cible. Il suffit de viser une nouvelle cible à l'aide du réticule de l'écran, d'appuyer sur le bouton Marche et de le maintainir enforcé jusqu'à ce que la lecture de la nouvelle distance apparaisse.
| UGS | Grossissement | Diamètre de l'objet | Système de prisme | Champ de vision ft@1000yds/m@1000m) | Pupille de sortie (mm) | Dégagement oculaire (mm) | Mise au point rapprochee (ft/m) | Longueur (in/mm) | Poids (oz/g) |
| FX1042AD 10x 42 MM | Triangulaire | 305/93 4 16 15 / 4.6 7.1/180 | 35/992 |
Bushnell
LIFETIME
IRONCLAD WARRANTY
Les produits fabriques à partir d'juin 2020 sont couverts par la garantie Bushnell Lifetime Ironclad. La garantie Ironclad est une garantie à vie totale, qui couvre l'ensemble de la durée de vie du produit. Chacun de nos produits dispose d'une durée de vie définié, comprise entre 1 et 30 ans. La durée de vie de ce produit est consultable à l'adresse ci-dessous ou sur la page spécifique à ce produit sur le site Bushnell.
Nous garantissons que ce produit est exempt de defaults de fabrication et de matériaux défectueux, et qu'il répond à toutes les normes de performances définies pour la durée de vie de ce produit. Si ce produit ne fonctionne pas comme il le devrait en raison d'un défaut couvert par cette garantie, le produit sera remplaçé ou réparé gratuitement (à notre discrétion), et vous sera reexpédié sans frais. Cette garantie est entierement transférable et ne nécessite aucun reçu, carte de garantie ou enregistrement du produit. Cette garantie ne couvre aucun des éléments suivants : composants électroniques; piles et batteries; dégats esthétiques; dommages causés par un défaut d'entretien du produit; perte; vol; dommages résultat d'une réparation, d'une modification ou d'un démontage non autorisé; dommages, utilisation mauvaise et/ou abusive intentionnelle; usure normale du produit ou de ses composants. Si la date de fabrication ou tout autre numéro de série sont reliés du produit, la garantie sera annulée.
Pour consulter la garantie complète ou trouver des informations sur les services de garantie à votre disposition, visitez notre site Web à l'adresse www.bushnell.com/warranty. Vous pouze également nous demander une copie de la garantie en nous appelant au 1-800-423-3537, ou en nous écrivant à l'une des adresses suivantes :
Aux U.S.A. Envoyé à:
AU CANADA Envoyé à :
Pour les produits achetés à l'extérieur des États-Unis ou du Canada, veuillez contacter vous revendeur local pour obtenir les conditions de garantit applicables.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifique.
Vos pouvez avoir d'autres droits qui variant d'un pays à l'autre.
AVERTISSEMENT: ce produit utilise une pile à base de lithium. Les piles au lithium peuvent surchauffer et cause des dommages en cas de mauvaise utilisation. N'utilise pas de pile endommagée ou présente des signes d'usure.
NOTE FCC
Cet équipement a ete test e s'est ered conforme aux limits du disposif numique de class B en vertu de la partie 15 des regles de la FCC. Ces limites sont conques afin de fournir une protection raisonnable contre les interfences dans une installation residentielle. Cet equipement generne, utilise et peut emetre des radiofrequences et, s'il n'est pas installe et utilise selon les instructions, peut cause des interfences nocives aux communications radio.
Toutefois, il n'ay a pas de garantie que les interfrences ne se produiront pas dans une installation particuliere. Si cet equipement provoque des interfrences nocives à la reception radio ou televisuelle, qui peuvent etre déterminées en eteignant puis rallumant l'equipement, nous encourageons l'utiliser a essayer de corriger l'interfERENCE par l'une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la distance séparant l'appareil du récepteur.
- Connecter l'équipment à une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
- Contacter le revendeur ou faire appel à un technician spécialisé en radio/television pour obtenir de l'aide.
Afin de se conformer aux limites du dispositif numérique selon la partie 15, section B, des règes de la FCC, des cables blindés doivent être utilisés avec cet équipement.
Les caractéristiques et conceptions sont sujettes à des changements sans préavis ni obligation de la part du fabricant

SECURITE FDA
Produit laser de classe 1 conforme à la norme CEI 60825-1:2007.
Conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11 pour les produits laser, sauf les exceptions citées dans le document « Laser Notice No. 50 », dated du 24 juin 2007.
Attention : il n'existe pas de contrôles, ajustements ou procédures destinés à l'utilisateur. L'exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut entraîner l'exposition à une lumière laser invisible.
Industry Canada Statement :
Le present appeareil est conforme aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage prejudicable, et (2) ce disposif doit accepter tout brouillage reu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indesirable.
Radiation Exposure Statement / Déclaration d'exposition aux radiations :
Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôle.
Le produit est sur pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l'utilisateur ou que le dispositif est régé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.
Patent #'s: 7,658,031 | 8,081,298
Traitement des déchets d'équipements électriques etlectroniques
(En vigeur dans l'Union europeenne et autres pays europeens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants electriques et/ou electroniques et par consequent ne doit pas etre elimine en fin de vie avec les autres déchets menagers. Vous nevez au contraire vous debarasser de ce produit afin qu'il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautes locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l'equipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirees de I'equipement et, si nécessaire, esteliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d'utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d'ordures locale, ou dans le magasin où vous ave acheté cet équipement.


GUIA DE REPUESTOS
Lente ocular A
Copas oculares giratorias B
Perilla central de enfoque C