Fusion X - Puntatore laser BUSHNELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Fusion X BUSHNELL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Puntatore laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Fusion X - BUSHNELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Fusion X del marchio BUSHNELL.
MANUALE UTENTE Fusion X BUSHNELL
Oculare A Conchiglie oculari retrattili B Manopola centrale di messa a fuoco C Tappo della batteria D Obiettivo E Ghiera di regolazione diottrica F Display di regolazione della messa a fuoco G Copriobiettivo H Coprioculare I Tracolla J ITALIANO
Grazie per aver acquistato il nuovo binocolo telemetro Bushnell® Fusion™ X. Questo manuale consente di ottimizzare la qualità di visione spiegando come regolare il binocolo telemetro agli occhi e come prendersi cura di questo strumento. NON GUARDARE MAI DIRETTAMENTE IL SOLE CON IL
BINOCOLO TELEMETRO, POTREBBE CAUSARE GRAVI DANNI
AGLI OCCHI INTRODUZIONE Bushnell® Fusion™ X è un binocolo con telemetro laser di alta qualità dotato della più recente tecnologia digitale, che fornisce un raggio di misurazione da 5 a 1800 iarde/5-1646 metri. Con dimensioni di 18 x 13,7 x 5,8 cm e un peso di 992 grammi, Fusion™ X ore un’acquisizione del bersaglio ad alta velocità, con una precisione di +/- 1 metro alla massima distanza. Il binocolo Fusion™ X è dotato della tecnologia ARC™ (Angle Range Compensation with Ballistics Intelligence) con brevetto Bushnell, di un nuovo telemetro per una risposta e rilevazioni più rapide e coerenti, di un display LCD ACTIVSYNC™ con maggiore trasmissione della luce e di una costruzione resistente all’acqua (IPX4), oltre al rivestimento EXO™ Barrier sulle ottiche. *Nota: è possibile ottenere distanze massime maggiori o minori a seconda delle proprietà riettenti del bersaglio particolare e delle condizioni ambientali presenti nel momento in cui viene misurata la distanza di un oggetto. Il colore, la nitura della supercie, le dimensioni e la forma del bersaglio inuiscono sul potere riettente e sulla distanza. Quanto più chiaro è il colore, tanto maggiore è la distanza. Ad esempio, il bianco è un colore estremamente riettente e consente distanze maggiori rispetto al nero, che è il colore meno riettente. Una nitura lucida fornisce una distanza maggiore rispetto a una opaca. Un bersaglio piccolo è più dicile da misurare rispetto a un bersaglio più grande. Anche l’angolazione rispetto al bersaglio inuisce sulla misurazione. Mirare a un bersaglio a un’angolazione di 90° (quando la supercie del bersaglio è perpendicolare al percorso aereo degli impulsi di energia emessi) ore un buon campo di mira, mentre un’angolazione molto stretta permette un campo di mira limitato. Inoltre, le condizioni di luce (ad esempio la quantità di luce solare) inuiscono sulle capacità di mira dell’unità. Minore è il livello di luce (ad esempio con cielo nuvoloso), maggiore è la capacità di mira massima dell’unità. Viceversa, giornate molto soleggiate riducono la capacità di mira massima dell’unità.
DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA
Il binocolo telemetro con raggio laser Fusion™ X emette impulsi di energia a infrarossi invisibili, sicuri per la vista. Il microprocessore del binocolo telemetro Fusion™ X consente di ottenere sempre letture immediate e precise. La sosticata tecnologia digitale calcola istantaneamente le distanze misurando l’intervallo necessario a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al binocolo telemetro.
REGOLAZIONE DELLE CONCHIGLIE OCULARI
Il binocolo telemetro Bushnell Fusion™ X è dotato di conchiglie oculari (Fig. 1) che forniscono una visione confortevole dell’intera immagine e aiutano a escludere la luce estranea. Per l’uso senza occhiali da vista o da sole, ruotare verso l’alto le conchiglie oculari (Fig. 2). Le conchiglie oculari sollevate allontanano gli occhi dagli oculari del binocolo alla corretta distanza di estrazione pupillare, consentendo di avere una perfetta visuale dell’intero campo visivo. Fig. 2 Conchiglia oculare in posizione “sollevata” (per l’uso senza occhiali) Fig. 1 Conchiglia oculare in posizione “abbassata” (per l’uso con occhiali)44 REGOLAZIONE DELLA DISTANZA INTERPUPILLARE (IPD, INTERPUPILLARY DISTANCE) La distanza tra le pupille degli occhi, chiamata “distanza interpupillare”, varia da persona a persona. Per regolare il binocolo telemetro in base alla propria IPD o distanza tra gli occhi:
- Puntare il binocolo verso un muro bianco o un’area vuota del cielo. Impugnare e guardare attraverso il binocolo come in una normale osservazione. Per il momento, non preoccuparsi della messa a fuoco.
- Aerrare saldamente i lati del binocolo telemetro. Avvicinare o allontanare i lati sinistro e destro (Fig. 3) nché non si vedrà un’unica immagine senza zone d’ombra.
OCCHIELLO PER TRACOLLA
Collegare la tracolla inlando le sue estremità attraverso l’apposito occhiello (Fig. 5) su ciascun lato del binocolo telemetro. Poi passare attraverso la bbia di plastica sulla cinghia (Fig. 6). Appendere il binocolo telemetro al collo e regolare la posizione sul petto in base alle proprie preferenze, modicando la lunghezza della sezione della cinghia. Posizionare la bbia ad una lunghezza uguale su ciascun lato. Tirare il binocolo per accertarsi che sia ssato saldamente alla cinghia prima di lasciarlo pendere liberamente. Se si preferisce utilizzare una tracolla aftermarket con O-ring in metallo, utilizzare delle fascette in plastica per ssarlo all’occhiello piuttosto che collegarlo direttamente all’occhiello. In questo modo, si eviteranno danni alla nitura del binocolo telemetro causati dal contatto con gli anelli. ATTIVAZIONE DELLA BATTERIA / INDICATORE DELLA DURATA DELLA BATTERIA Prima del primo utilizzo: rimuovere il coperchio del vano batteria utilizzando una moneta per ruotare il coperchio in senso antiorario. Rimuovere ed eliminare il disco di plastica rosso che copre il terminale positivo della batteria, quindi riposizionare il coperchio della batteria. Nota: si consiglia di sostituire la batteria al litio CR2 da 3 volt almeno una volta ogni 12 mesi. Inserire l’estremità negativa della batteria nel vano. Icona dell’indicatore di carica della batteria (3): Carica della batteria completa Carica della batteria a 3/4 Carica della batteria a 1/2 Carica della batteria a 1/4 Icona della batteria lampeggiante: la batteria deve essere sostituita e l’unità non sarà più utilizzabile.
FUNZIONAMENTO DI BASE
- Osservando attraverso il binocolo telemetro laser, premere e rilasciare il pulsante Power/Fire per attivare il display.
- Se il display appare sfocato, ruotare la l'oculare in gomma/regolazione diottrica in entrambe le direzioni, no a quando il display appare nitido.
- Posizionare il cerchio di mira (situato al centro del display) su un bersaglio ad almeno 10 metri di distanza, quindi premere e tenere premuto il pulsante Fire nché la rilevazione della distanza non verrà visualizzata sotto il cerchio di mira.
- Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante Fire. Le quattro linee del reticolo di puntamento appena fuori dal cerchio di mira si spegneranno, indicando che la trasmissione laser non è più attiva. Il display rimarrà acceso e visualizzerà l’ultima misurazione della distanza per circa 15 secondi, nché il display non si spegnerà automaticamente per prolungare la durata della batteria.
- È possibile premere di nuovo il pulsante Fire in qualsiasi momento per controllare la distanza da un nuovo bersaglio. Per attivarlo nuovamente, premere di nuovo il pulsante.
- Per eettuare una scansione laser di un’area e ottenere rilevazioni di distanza aggiornate di continuo, spostare il binocolo su più bersagli continuando a tenere premuto il pulsante Fire. Le linee del reticolo di puntamento al di fuori del cerchio di mira lampeggeranno per indicare l’operazione di scansione.
MESSA A FUOCO E REGOLAZIONE DIOTTRICA
- Innanzitutto, regolare le conchiglie oculari e l’IPD come descritto nelle sezioni precedenti.
- Utilizzando il copriobiettivo in dotazione o la mano, coprire la lente dell’obiettivo sul lato destro del binocolo telemetro.
- Utilizzando la manopola centrale di messa a fuoco, mettere a fuoco un oggetto distante con dettagli precisi (ad esempio, muro di mattoni, rami di alberi, ecc.) nché non appare il più nitido possibile quando viene osservato attraverso il lato sinistro del binocolo telemetro.
- Scoprire la lente dell’obiettivo sul lato destro e coprire la lente dell’obiettivo sinistro mentre si osserva lo stesso oggetto.
- Ruotare la ghiera di regolazione diottrica situata direttamente sotto l’oculare destro (NON la manopola centrale di messa a fuoco) per mettere a fuoco l’oggetto sul lato destro del binocolo telemetro.
- Evitare di ruotare eccessivamente o di forzare il meccanismo diottrico. Se non è possibile mettere a fuoco l’oggetto per l’occhio destro regolando la ghiera di regolazione diottrica, assicurarsi che il lato sinistro sia ancora a fuoco (ripetere i passaggi 2-4, se necessario). La regolazione diottrica fornisce essenzialmente una “messa a fuoco di precisione” su un lato del binocolo (solo destro) per consentire lievi dierenze nella visione degli occhi sinistro e destro.
- Il binocolo dovrebbe essere regolato per i propri occhi. La messa a fuoco per qualsiasi distanza può ora essere eseguita semplicemente ruotando la manopola centrale di messa a fuoco. Prendere nota dell’impostazione diottrica (posizione dei segni più e meno sulla ghiera di regolazione diottrica rispetto al contrassegno sul binocolo sotto la ghiera) per riferimento futuro se la ghiera venisse spostata accidentalmente o il binocolo utilizzato da un’altra persona. Fig. 4 Occhiello cinghia Fig. 5 Cinghia e bbia Fig. 3 Regolazione della distanza interpupillare Distanza interpupillare ampia Distanza interpupillare stretta45
Il display del binocolo telemetro Fusion™ X include i seguenti indicatori luminosi: Modalità di compensazione dell’angolazione (ARC, Angle Range Compensation):
3. Indicatore del livello di carica della batteria
4. Cerchio/punto di mira
5. Indicatori attivazione/scansione laser
Modalità di puntamento:
6. Modalità BullsEye
8. Il display numerico principale mostra la distanza della linea di visuale
Indicatori della distanza orizzontale di tenuta/caduta del proiettile per la modalità Fucile
9. Unità di tenuta selezionate in MOA
10. Unità di tenuta selezionate in MIL
11. Unità di tenuta selezionate in IN (pollici) o CM (centimetri)
12. SD = (Sight-In Distance) distanza di vista variabile
13. Unità di misura della portata (distanza): Y=iarde, M=metri
14. Visualizzazione numerica secondaria
(Distanza orizzontale di tenuta/caduta del proiettile in modalità Fucile, distanza orizzontale reale in modalità Arco)
16. Indicatore di angolo
17. Misuratore di potenza/altezza
MODALITÀ DI PUNTAMENTO
Il binocolo telemetro laser Fusion™ X può essere utilizzato selezionando una modalità di puntamento tra le tre disponibili; la modalità Standard è l’impostazione predenita. Per selezionare una modalità di puntamento diversa, premere brevemente il pulsante Mode no alla visualizzazione dell’indicatore desiderato (BullsEye o Brush). Per tornare alla modalità Standard, premere di nuovo il pulsante Mode dopo la visualizzazione dell’indicatore della modalità Brush. Le modalità di puntamento sono indicate di seguito:
- Modalità Standard con funzione Automatic SCAN (indicatore LCD, nessuno): questa impostazione permette di calcolare la distanza della maggior parte dei bersagli, no a 1.645 metri (1.800 iarde). È utile per oggetti con riettività moderata, tipici nella maggior parte delle situazioni. La distanza minima in questa modalità standard è 4,5 metri (5 iarde). Per utilizzare la funzione Automatic SCAN, tenere premuto il pulsante Fire e spostare il binocolo telemetro da oggetto a oggetto sempre tenendo premuto il pulsante. La funzione Automatic SCAN aggiorna continuamente la distanza mentre si acquisiscono nuovi bersagli. Durante la scansione, le linee del reticolo di puntamento lampeggiano.
- Modalità Bullseye™ con Automatic SCAN (indicatore LCD (6) - ): questa modalità avanzata consente una facile acquisizione di bersagli e selvaggina di piccole dimensioni, evitando di acquisire accidentalmente la distanza di oggetti più lontani che riettono un segnale di intensità più alta. Una volta acquisito più di un oggetto, verrà visualizzata solo la distanza dell’oggetto più vicino. Con il binocolo telemetro in modalità BullsEye, allineare il cerchio di mira con l’oggetto (per esempio, un cervo) di cui si desidera calcolare la distanza. Quindi, tenere premuto il pulsante Fire e spostare lentamente il cerchio di puntamento sul cervo. Se il raggio laser riconosce più di un oggetto (ad esempio, il cervo e un gruppo di alberi dietro di esso), nell’LCD verrà visualizzata solo la distanza dall’oggetto (cervo) più vicino.
- Modalità Brush™ con Automatic SCAN (indicatore LCD (7) - ): questa modalità avanzata consente di ignorare oggetti come cespugli e rami di alberi, in modo da visualizzare solo la distanza degli oggetti più lontani. Una volta acquisito più di un oggetto, nell’LCD verrà visualizzata solo la distanza dell’oggetto più lontano. Con il binocolo telemetro in modalità Brush, allineare il cerchio di mira all’oggetto di cui si desidera calcolare la distanza. Quindi, tenere premuto il pulsante Fire e spostare lentamente il cerchio di mira sull’oggetto. Se il raggio laser riconosce più di un oggetto (per esempio, un ramo d’albero in primo piano e un cervo retrostante), verrà visualizzata solo la distanza dall’oggetto (cervo) più lontano. SUGGERIMENTO: mentre si tiene premuto il pulsante Fire, è possibile spostare lentamente il dispositivo da un oggetto a un altro e costringere intenzionalmente il laser a colpire più oggetti, per assicurarsi che venga visualizzato solo l’oggetto più lontano fra quelli riconosciuti dal laser. Quando il dispositivo è spento, l’unità torna sempre all’ultima modalità di puntamento usata.
UTILIZZO DEL MENU SETUP
Il menu Setup è utilizzato per selezionare varie opzioni, come la modalità ARC (Arco, Fucile, ecc.) e l’unità di misura della distanza (iarde o metri) preferita. Per accedere al menu Setup, dopo aver acceso l’unità, tenere premuto il pulsante Mode no alla visualizzazione di “SETUP” sul display (15). Si rimarrà nel menu Setup no alla modica o alla conferma di tutte le impostazioni possibili (varia in base alla modalità ARC) e no a quando “SETUP” non è più visualizzato. Nel menu Setup, premere il pulsante Mode per scorrere gli elementi disponibili o attivarli e disattivarli. Premere il pulsante Fire per confermare e salvare l’opzione/impostazione visualizzata. Il primo elemento selezionabile nel menu Setup è la modalità ARC. Premere il pulsante Mode no a quando viene visualizzata l’icona desiderata. Premere il pulsante Fire per confermare e continuare a selezionare altre opzioni/ impostazioni correlate.46 MODALITÀ HEIGHT Utilizzando la modalità Height, il binocolo telemetro laser Fusion™ X misurerà la distanza dell’angolo dalla base alla sommità di un oggetto. Queste misurazioni vengono utilizzate per calcolare l’altezza di un oggetto.
- Impostare Fusion X sulla modalità Height nel menu SETUP
- Misurare il primo angolo premendo il pulsante FIRE mentre si è a fuoco sul punto più basso. (Fig. 1)
- Misurare il secondo angolo premendo il pulsante FIRE mentre si è a fuoco sul punto più alto. (Fig. 2)
- La misurazione dell’altezza verrà visualizzata sotto il valore della distanza. (Fig. 3) MISURATORE DI POTENZA: Il misuratore di potenza fornisce l’indicazione dell’energia laser ricevuta dal telemetro. Più un bersaglio è riettente, più barre si illumineranno. COMPENSAZIONE DELL’ANGOLAZIONE (ARC) Il binocolo telemetro laser Fusion™ X con tecnologia ARC™ è stato concepito concentrando l’attenzione in particolare sui cacciatori. Il binocolo telemetro Fusion™ X è provvisto di un inclinometro integrato che risolve un problema che per anni ha aitto i cacciatori. I cacciatori muniti di arco e fucile hanno faticato in presenza di angoli di salita e di discesa estremi, poiché essi alterano la vera distanza orizzontale dal bersaglio. La soluzione ARC™: un inclinometro integrato invia i dati dell’angolazione a un chip di elaborazione quando si mira ad oggetti che risultano in salita o in discesa. Questi dati sono poi combinati mediante formule algoritmiche interne. Le modalità ARC selezionabili dall’utilizzatore consentono di regolare i parametri delle prestazioni dell’unità in base alle condizioni speciche e all’ambiente. Oltre alla distanza standard della “linea di visuale”, quando si rilascia il pulsante Fire, il display del binocolo telemetro laser Fusion™ X è in grado di visualizzare anche la vera distanza orizzontale. Nella modalità Arco, vedere la sezione MODALITÀ ARC o nella modalità Fucile, tenuta/caduta del proiettile nella parte inferiore del display (14), insieme all’angolo di inclinazione in gradi, indicato sul lato sinistro del display (16). Per esempio, un cacciatore con arco posizionato presso un albero potrebbe mirare a un cervo che si trova in una discesa con angolazione di -52o rispetto alla sua posizione. La distanza della linea di visuale è 29 metri (32 iarde), ma in base a questo calcolo potrebbe mirare “sopra” al bersaglio. La distanza THD (con compensazione dell’angolazione) è di 21 metri (23 iarde). Questa è la distanza su cui il cacciatore dovrebbe basare il tiro. MODALITÀ DI COMPENSAZIONE DELL’ANGOLAZIONE (ARC)
- Modalità REGULAR ( ): questa modalità non fornisce alcun angolo di elevazione o informazioni sulla compensazione della distanza (nessuna visualizzazione secondaria della distanza) (14), ma solamente la distanza della linea di visuale (8). Selezionare questa modalità (premere il pulsante Fire quando “rE9” è visualizzato nel menu Setup) per un utilizzo generico o quando non si utilizza il binocolo telemetro per applicazioni con arco o fucile. Dopo aver confermato la selezione della modalità Regular, l’unico altro elemento nel menu Setup è l’opzione Unità di misura (13). Premendo il pulsante Mode, è possibile passare dall’unità predenita “Y” (iarde) a “M” (metri) e viceversa. Premere il pulsante Fire per confermare la selezione (lasciare le unità impostate su Iarde o cambiare in Metri) e uscire dal menu Setup, tornando al funzionamento normale.
- Modalità ARCO ( ): calcola e visualizza il grado di inclinazione e la vera distanza orizzontale in iarde o metri, oltre alla distanza in linea di visuale. Selezionare questa modalità (premere il pulsante Fire con l’icona dell’arco (1) visualizzata nel menu Setup) per la caccia con l’arco o un altro utilizzo, se non sono necessarie informazioni sulla caduta/tenuta. Dopo aver confermato la selezione della modalità Arco, l’unico altro elemento nel menu Setup è l’opzione Unità di misura (13). Premendo il pulsante Mode, è possibile passare dall’unità predenita “Y” (iarde) a “M” (metri) e viceversa. Premere il pulsante Fire per confermare la selezione (lasciare le unità impostate su Iarde o cambiare in Metri) e uscire dal menu Setup, tornando al funzionamento normale. Esempio di modalità Arco *Vedere l’esempio nella pagina successiva. La vera distanza orizzontale è visualizzata nella parte inferiore del display (14), unitamente all’angolo di inclinazione in gradi. Per esempio, un cacciatore con arco posizionato presso un albero potrebbe mirare a un cervo che si trova in una discesa con angolazione di -52o rispetto alla sua posizione. La distanza della linea di visuale è 29 metri (32 iarde), ma in base a questo calcolo potrebbe mirare “sopra” al bersaglio. La distanza THD (con compensazione dell’angolazione) è di 21 metri (23 iarde). Questa è la distanza su cui il cacciatore dovrebbe basare il tiro. La linea di visuale è 29 metri (32 iarde), l’angolazione è di -52 gradi e la distanza compensata è di 21 metri (23 iarde). Pertanto, la distanza di tiro corretta non è di 29 metri, ma di 21 metri. Se si impostasse il tiro a 29 metri, si tirerebbe sopra il cervo a causa della forte angolazione. In modalità ARCO, la distanza della linea di visuale è indicata nella visualizzazione primaria, mentre l’inclinazione e la distanza orizzontale sono indicate nella visualizzazione numerica secondaria. Attraverso prove approfondite e interviste a esperti di caccia con arco di alto prolo, Bushnell® ha stabilito che non erano necessari gruppi balistici multipli per l’arco. I cacciatori con arco vogliono conoscere la vera distanza orizzontale, poiché è in questo modo che eettuano il tiro; una volta che la conoscono con certezza, possono eettuare le regolazioni necessarie. Fornire ai cacciatori con arco altre misure oltre alla distanza orizzontale crea ulteriore confusione e incertezza. Molte persone ritengono erroneamente che i tiri in salita siano diversi dai tiri in discesa a causa della gravità. Tuttavia, non è a causa della gravità, ma piuttosto di un’aberrazione del sistema di mira utilizzato sugli archi. Su un arco, il punto di mira si trova diversi centimetri sopra l’asse meccanico della freccia. Per esempio, mirando a 23 gradi su un pendio, la freccia si trova a un’angolazione diversa. Fig. 1 Indica la misura del punto più basso Fig. 1 Indica la misura del punto più alto Fig. 3 Indica la misura dell'altezza47
- Modalità FUCILE ( ): calcola e mostra la misura di caduta del proiettile sul bersaglio in pollici, centimetri, Mil o MOA. La misura di caduta del proiettile è determinata dalla distanza della linea di visuale dal bersaglio, dal grado di elevazione, insieme alle caratteristiche balistiche speciche del calibro e del carico di munizioni. Quando si punta il bersaglio, la linea di visuale, il grado di elevazione e la tenuta/caduta del proiettile in pollici, centimetri, Mil o MOA verranno visualizzati da 100 a 800 iarde/metri con un’inclinazione massima di +/- 70°. L’utilizzatore può selezionare uno degli otto gruppi balistici (identicati come A, B, C, D, E, F, G e H) per fucili a percussione centrale e dei due gruppi balistici (identicati come I e J) per armi Black Powder/armi ad avancarica, con ciascuna formula che rappresenta una data combinazione di calibro e carichi. L’utilizzatore può selezionare i gruppi balistici tramite il menu Setup. Dopo essere entrati nel menu Setup (tenendo premuto il pulsante Mode per alcuni secondi), premere brevemente il pulsante Mode nché l’icona del fucile non inizia a lampeggiare (2), insieme alla lettera del gruppo balistico per le munizioni (o il carico) preferito. Determinare il gruppo balistico da selezionare Gli ingegneri di Bushnell hanno analizzato i dati balistici attualmente disponibili e hanno raggruppato molti dei calibri e dei carichi più popolari in otto gruppi balistici (A, B, C, D, E, F, G, H). Una volta che si conoscono il calibro e il carico della propria arma, controllare il graco per determinare quale degli otto gruppi balistici corrisponde al proprio particolare carico e calibro. Per le armi ad avancarica, abbiamo lavorato con PowerBelt Bullets per incorporare i dati in due gruppi balistici (I e J). Di seguito sono riportate alcune delle combinazioni calibro/carico più popolari. Sul sito web di Bushnell (www.bushnell.com) è presente un elenco di quasi 2000 combinazioni di calibro e carico. Combinazioni di calibro e carico popolari Federal Cartridge .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps G Federal Cartridge .224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms, 50 gr. V-Max at 3725 FPS H Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms, 55 gr. PSP at 3680 FPS G Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 3680 FPS H Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP at 3680 FPS G Federal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr. Ballistic Tip at 3060 fps F Federal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition at 3000 fps F Remington Arms .277 dia. 270 Win, 140 gr. PSPCL Ultra at 2925 FPS E Remington Arms .277 dia. 270 Win, 150 gr. SPCL at 2850 FPS D Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition Gold at 2930 FPS E Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. PP-Plus at 2950 FPS E Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. AccuBond at 2700 FPS D Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw at 2700 FPS D Remington Arms .308 dia. 30-06 Springeld, 180 gr. A-Frame at 2700 FPS D Remington Arms .308 dia. 30-06 Springeld, 180 gr. BRPT at 2700 FPS D Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. FailSafe at 2700 FPS D Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. Partition Gold at 2750 FPS D Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. AccuBond at 2960 fps F Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw at 3025 fps F Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip at 3010 FPS F Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Fail Safe at 2970 FPS F Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra at 2960 FPS E Remington Arms .308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL at 3120 FPS F Dopo aver determinato a quale gruppo balistico corrisponde il proprio calibro e carico, selezionare la lettera di questo gruppo balistico nella modalità Fucile. La formula interna determinerà la misura di caduta/tenuta del proiettile in pollici o centimetri in base al calibro e alla distanza, all’angolo e alla balistica del carico. Esempio di modalità Arco Linea di visuale = 32Y Angolazione = -52° Distanza compensata = 23Y 32 Y Linea di visuale Distanza reale48 E se il mio calibro/carico non è elencato? Sebbene abbiamo prestato la massima attenzione per includere il maggior numero possibile di calibri e marchi nelle nostre tabelle balistiche, vengono continuamente sviluppati nuovi carichi. Inoltre, alcuni tiratori caricano le loro munizioni con caratteristiche balistiche uniche. Se non si riesce a trovare il proprio carico nelle nostre tabelle balistiche, è comunque possibile utilizzare la funzione di caduta del proiettile del binocolo telemetro laser. Come indicato sopra, mirare con il fucile a 91 metri (100 iarde). Quindi sparare con il fucile, senza regolare il cannocchiale da mira, a 274 metri (300 iarde). Misurare la caduta del proiettile dal punto di mira. Utilizzando questa misura, selezionare il gruppo balistico dal basso. Se si tira a lunghe distanze, potrebbe essere necessario controllare la caduta del proiettile a 457 metri (500 iarde). Considerando l’enorme varietà di canne, camere e carichi manuali dei fucili, sarebbe opportuno testare a fondo l’impostazione balistica prima della caccia vera e propria. A seconda dei risultati dei test, potrebbe essere necessario selezionare un gruppo precedente o successivo. Dopo aver confermato la selezione della modalità Fucile con il corretto gruppo balistico (premendo il pulsante Fire quando è visualizzato sul display), l’elemento successivo è l’opzione Unità di misura (13). Premendo il pulsante Mode, è possibile passare dall’unità predenita “Y” (iarde) a “M” (metri) e viceversa. Premere il pulsante Fire per confermare la selezione (lasciare le unità impostate su Iarde o cambiare in Metri). Successivamente, si visualizzerà “SD”, ovvero Sight-In Distance (distanza di vista). Premendo brevemente il pulsante Mode è possibile scegliere tra 100, 150, 200 o 300 iarde (91, 137, 183 o 274 metri). Premere il pulsante Fire per confermare e salvare l’impostazione quando viene visualizzata la distanza di vista preferita. Inne, si potrà selezionare il formato dei dati di caduta/tenuta del proiettile che appariranno nel display numerico secondario (14): IN (pollici)*, ML (Mil) o MOA (minute of angle). Premere brevemente il selettore Mode per scorrere le tre opzioni, premendo il pulsante Fire per confermare e salvare l’impostazione quando viene visualizzato il formato preferito per la misurazione di caduta del proiettile. *Nota: se l’unità di misura è impostata su Metri (M), la caduta del proiettile viene calcolata e visualizzata in CM (centimetri) anziché in pollici. Esempio di modalità Fucile La linea di visuale è 344 metri (376 iarde), l’angolo è di -33 gradi e la caduta/tenuta del proiettile è di 71 centimetri (28 pollici). La funzionalità ARC tiene conto dei dati balistici basati sul calibro e sul carico da distanze di 100-800 iarde (91-732 metri) e compensa eventuali angoli in salita e in discesa che inuiscono anche sulla caduta del proiettile. La tecnologia digitale all’avanguardia del binocolo telemetro Fusion™ X consente al cacciatore o al tiratore di sapere esattamente dove puntare per un tiro ecace. Queste informazioni dovrebbero essere considerate come una guida o uno strumento utile e non dovrebbero mai sostituire in nessun modo l’esperienza e la pratica con il fucile, la cartuccia e il carico. Consigliamo di fare pratica di tiro a distanze diverse, in modo da sapere come si comportano il fucile, la cartuccia e il carico in varie condizioni. Bisogna sempre sapere che cosa c’è dietro il proiettile; se non si sa, non si deve sparare.
- Selezione reticolo: il menu Setup consente di selezionare la tipologia di mirino preferita nel centro del display (per tutte le modalità). Premere il pulsante Mode per passare d a un’opzione all’altra: cerchio, punto, cerchio e punto (opzione predenita). Premere il tasto Fire per confermare la selezione del reticolo preferito e uscire dal menu Setup.
- Impostazione luminosità ACTIVESYNC™: la funzione ACTIVESYNC è sempre attiva e consente la regolazione automatica del contrasto dello sfondo del display. Il menu Setup consente di selezionare il livello di luminosità preferito (per tutte le modalità). Premere il pulsante Mode per scorrere le opzioni Luminosità 25% (impostazione predenita), Luminosità 50%, Luminosità 75% e Luminosità 100%. Premere il tasto Fire per confermare la selezione del livello di luminosità preferito e uscire dal menu Setup.
L’angolo/ 28 pollici La caduta/tenuta del proiettile La Linea di visuale = 376 Y (344 m) L’angolo = -33° La caduta/tenuta del proiettile = 28 pollici (71cm)49 SKU Ingrandimento Diametro obiettivo Sistema prisma Campo visivo ft@1000yds / m@1000m Esce pupilla (mm) Sollievo per gli occhi (mm) Messa a fuoco ravvicinata (ft/m) Lunghezza (pollici/mm) Peso (once/g) FX1042AD 10x 42 MM Roof 305/93 4 16 15 / 4.6 7.1/180 35/992 Speciche Tecniche
PULIZIA E CURA GENERALE
Le lenti del binocolo telemetro laser Bushnell Fusion™ X hanno un rivestimento multistrato completo, per la massima trasmissione della luce. Come nel caso di qualsiasi ottica multistrato, prestare particolare attenzione durante la pulizia delle lenti. Per una pulizia appropriata delle lenti, attenersi ai consigli riportati di seguito:
- Rimuovere la polvere o i detriti eventualmente presenti sulle lenti tramite un soetto (o utilizzare un pennello morbido per lenti).
- Per rimuovere impronte o sporcizia, pulire con il panno in microbra in dotazione, stronando con movimento circolare. L’uso di un panno ruvido o lo sfregamento non necessario possono graare la supercie della lente e provocare danni permanenti. Il panno in microbra lavabile in dotazione è l’ideale per la pulizia ordinaria delle ottiche. È suciente inumidire la lente con il ato e stronarla delicatamente con il panno in microbra.
- Per una pulizia più accurata, è possibile utilizzare dei tessuti specici per obiettivi fotograci e detergenti liquidi per la pulizia di obiettivi di tipo fotograco o alcol isopropilico. Applicare sempre il uido sul panno e mai direttamente sulle lenti. Le superci di tutte le lenti esterne sono dotate di un nuovo rivestimento EXO Barrier™ (oltre al rivestimento multistrato). EXO Barrier, semplicemente, è la migliore tecnologia di rivestimento protettivo che Bushnell abbia mai sviluppato. Aggiunta alla ne del processo di rivestimento, EXO Barrier forma legami molecolari con le lenti e riempie i pori microscopici del vetro. Il risultato è un rivestimento multistrato repellente per acqua, grasso, appannamento, polvere e detriti: pioggia, neve, impronte digitali e sporcizia non aderiscono. EXO Barrier è creato per durare: il rivestimento legato non si attenua con il passare del tempo o la normale usura. Il binocolo telemetro è prodotto e testato per resistere all’esposizione all’acqua no agli standard IPX4. È resistente all’acqua, ma non deve essere immerso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Non smontare mai il binocolo telemetro laser. Eventuali interventi non autorizzati possono causare danni irreparabili e, al tempo stesso, rendere nulla la garanzia. Se l’unità non si accende, il display non si illumina:
- Premere il tasto Power/Fire.
- Controllare e, se necessario, sostituire la batteria. Se l’unità non risponde alla pressione dei tasti, sostituire la batteria con una nuova batteria al litio CR2 da 3 volt di buona qualità. Se l’alimentazione dell’unità è bassa (il display si spegne quando si tenta di azionare il laser):
- La batteria è scarica o di scarsa qualità. Sostituire la batteria con una nuova batteria al litio da 3 volt (CR2). Se non è possibile ottenere la distanza del bersaglio:
- Assicurarsi che il display sia illuminato.
- Assicurarsi che il tasto Power/Fire sia stato premuto.
- Assicurarsi che nulla, come la mano o il dito, blocchi gli obiettivi in corrispondenza della parte anteriore del binocolo telemetro che emettono e ricevono gli impulsi laser.
- Assicurarsi che l’unità sia tenuta ferma mentre si preme il tasto Power/Fire. NOTA: prima di eettuare la misurazione della distanza di un altro bersaglio, non è necessario cancellare la lettura dell’ultima distanza. È suciente mirare al nuovo bersaglio utilizzando il reticolo del display, premere il pulsante di accensione e tenerlo premuto no a quando viene visualizzata la lettura della nuova distanza.50 I prodotti fabbricati a partire da giugno 2021 sono coperti dalla Garanzia Bushnell Ironclad. La Garanzia Ironclad è una garanzia a vita completa che copre la vita utile di questo prodotto. Ogni prodotto ha una durata di vita denita, che può variare da 1 a 30 anni. La durata di questo prodotto è riportata sul sito Web elencato di seguito e/o sulla pagina Web Bushnell specica di questo prodotto. Si garantisce che questo prodotto è esente da difetti di materiali e di lavorazione e che soddisferà tutti gli standard di prestazioni rappresentati per tutta la durata di vita del prodotto. Se questo prodotto non funziona correttamente a causa di un difetto coperto provvederemo, a nostra esclusiva discrezione, a ripararlo o sostituirlo e rispedirlo gratuitamente. Questa garanzia è completamente trasferibile e non richiede ricevuta, scheda di garanzia o registrazione del prodotto. La presente garanzia non copre quanto segue: componenti elettronici, batterie, danni estetici, danni causati dalla mancata corretta manutenzione del prodotto, perdita, furto, danni dovuti a riparazione, modica o smontaggio non autorizzati, danni intenzionali, uso improprio o abuso e normale usura. La presente Garanzia decade se la data stampata o altri codici di serializzazione sono stati rimossi dal prodotto. Per visualizzare la garanzia completa e trovare dettagli su come richiedere l’assistenza in garanzia, visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.bushnell.com/warranty. In alternativa, è possibile richiedere una copia della garanzia chiamandoci al numero 1-800-423-3537 o scrivendoci a uno dei seguenti indirizzi: Negli U.S.A. spedire a: IN CANADA spedire a: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1 Per prodotti acquistati fuori da Stati Uniti o Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. La presente garanzia ti riconosce specici diritti legali. Potresti avere altri diritti, i quali variano da paese a paese. ©2021 Bushnell Outdoor Products LIFETIME IRONCLAD WARRANTY AVVERTENZA: questo prodotto utilizza una batteria al litio. Le batterie al litio possono surriscaldarsi e causare danni se vengono manomesse. Non utilizzare batterie che siano danneggiate o con segni di usura sica.51 Patent ’s: ,, | ,, NOTA FCC Questo dispositivo è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Questi limiti sono concepiti per fornire ragionevole protezione contro interferenze nocive nelle installazioni residenziali. Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato come specificato nelle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c’è alcuna garanzia che le interferenze non si verifichino in particolari installazioni. Se il dispositivo causa interferenze pericolose alla ricezione radio o televisiva (il che può essere verificato spegnendo e accendendo il dispositivo), si consiglia di cercare di correggere l’interferenza adottando una o più tra le seguenti misure:
- Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
- Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore.
- Collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a cui è connesso il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. È necessario utilizzare con il dispositivo il cavo di interfaccia schermato per garantire la conformità ai limiti previsti per i dispositivi digitali a norma della Sottoparte B della Parte 15 delle normative FCC. Specifiche, istruzioni e design del presente prodotto sono soggetti a variazione senza alcun preavviso o ulteriore obbligo da parte del produttore. Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per l’utente. Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità alle normative specfiche (cfr. altresì i commenti specifici nelle presenti istruzioni sull’unità). Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale, all’azienda incaricata della raccolta dei rifiuti o alla rivendita presso cui è stato acquistato l’apparecchio. SICUREZZA FDA Prodotto laser di classe 1 in conformità con IEC 60825-1:2007. Conforme con 21 CFR 1040.10 e 1040.11 per i prodotti laser tranne che per le deviazioni di cui alla Laser Notice N.50, datata 24giugno
Attenzione: non ci sono controlli, regolazioni o procedure dell’utente. Prestazioni o procedure diverse da quelle qui specicate possono determinare l’accesso alla luce laser invisibile.52
Notice-Facile