WF14DSL - Parafusadeira HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WF14DSL HiKOKI em formato PDF.
| Tipo de produto | Parafusadeira a bateria com distribuidor automático de parafusos |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | WF14DSL |
| Velocidade em vazio | 4200 min⁻¹ |
| Capacidade de parafuso | Diâmetro 4 mm, comprimento 25–41 mm |
| Haste da ponta | 6,35 mm hexagonal |
| Tipo de bateria | Íon de lítio 14,4 V (BSL1430, 3,0 Ah) |
| Peso (com bateria) | 2,0 kg |
| Carregador | Modelo UC18YRSL, tensão 14,4–18 V |
| Tempo de carga | Aproximadamente 45 min (a 20°C) |
| Faixa de temperatura de carga | 0°C a 40°C |
| Alimentação | Bateria recarregável de íon de lítio |
| Sentido de rotação | Reversível (horário/anti-horário) com interruptor inversor |
| Ajuste de profundidade de aparafusamento | Por botão rotativo |
| Ajuste do comprimento do parafuso | Guia deslizante com travas (28, 32, 41 mm) |
| Alimentação automática de parafusos | Por fita de parafusos (fita) |
| Indicador de carga da bateria | Luz indicadora na bateria |
| Gancho de cinto | Sim, removível |
| Nível de pressão sonora | 79 dB(A) (incerteza 3 dB(A)) |
| Nível de potência sonora | 90 dB(A) |
| Vibrações | Valores conforme EN60745 |
| Manutenção | Limpeza externa com pano úmido; verificação e substituição das escovas de carbono; verificação dos parafusos de fixação |
| Peças sobressalentes | Escovas de carbono (código 999054), ponta Phillips nº 2, fita de parafusos, acessórios de alimentação |
| Garantia | Garantia legal contra defeitos de fabricação; exclusão para desgaste normal e uso inadequado |
| Normas | Conforme EN60745 |
Perguntas frequentes - WF14DSL HiKOKI
Perguntas dos utilizadores sobre WF14DSL HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WF14DSL - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WF14DSL da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR WF14DSL HiKOKI
Antes de使用者, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
AiaBaCTe IpoCekTKa KaI KatavoncTe aute c Tc oynie c npiv tn xpn.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Leia todas as instruções e avisos de segurança
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar umCHOque eletrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos instruções para referencia futura. O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos referisse à sua ferramenta ligada à currente (com fios) ou à ferramenta elétrica a baterias (sem fios).
As areas escuras ou cheias de material são propécias acos acidentes.
b) Não travaque com ferramentas electricas em ambientes explosivos, tíais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou bó.
As ferramentas eletricas criam faiscas que podem inflamar o pó dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando travahabar com uma ferramenta eletrica.
As restracções podem fazer com que perca controlo.
2) Seguranca electrica
a) As fichas da ferramenta eletrica devem corresponder as tomas.
Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas electrolycicas ligadas à terra.
As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques electricos.
b) Evite contacto corporal com superficies ligadas a terra, TSA como tubos, radiadores, maquinas e frigorificos.
Existe um risco acrescido deCHOque eletrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
c) Não exponha ferramentas electricas à chuva ou condições dehumidade.
A entrada de agua numa ferramenta electrica aumento o risco de choques electricos.
d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica.
Mantenha o fio afastado do calor, oleo, margens afiadas ou peças em movimento.
Os fios danificados ou entrelacados podem augmentar o risco de choques electricos.
e) quando travaçar com uma ferramenta eletrica no exterior, utilize a extensão adequada para utilizesao exterior.
Autilização de um fio adequado parautilização no exterior reduz o risco de choques electricos.
f) Se não for possível fazer a utilização de uma boaquina eletrica num local humido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).
Autilização de um RCD reduz o risco deCHOQUE electrolyico.
3) Segurarca pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senso comum quando travaíhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize uma ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcoul ou medicamentos.
Ummomento de desatencionupontrabalha comferramentalelectricaspoderesultar em ferimentos personais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma mascara de po, sapatos de segurar antiderrapantes, chapéu rígido ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.
c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou transporte a ferramenta.
Transportar ferramentas electricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que está com o interruptor ligado é propicio a acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulacao antes de ligar a ferramenta.
Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.
e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados.
Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o Cableo, roupas e luvas afastados das pecas moveris.
As roupas largas, joias ou Cableo comprido podem ser apanhados em peças moveris.
g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação deextractores de po e dispositivos de recolha, certifique-se de que these estao ligados e sãoutilizados adequamente.
Autilização de uma recolha de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação.
A ferramenta correcta para o trabalho melhor e com mais segurar a velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que nao possa ser controda com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas eletricas.
Tais medidas de seguranca de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta electrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eletrica ou estas instruções travahem com a ferramenta.
As ferramentas eletricas são perigosas nas mao deutilizadores inexperientes.
e) Efectue a manutenção de ferramentas electricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças moveris, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionaamento das ferramentas electricas.
Se danificada,mande reparar a ferramenta antes deutilizar.
Muito acidentes são causados por ferramentas com ma manutenção.
f) Mantenha as ferramentas de corte apiadas e limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a fazer e mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eletrica, acessos e pontos de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. Autilização de uma ferramenta eletrica para operações differentes das concebidas pode resultar num mauFUNICAMENTO.
5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria a) Apenas é recarregavel com o carregarador especialico pelo fabricante.
Um carregarao que sera adequado para um tipo de bateria可以选择 um risco de incendio quando utilizes com othera bateria.
b) Utilize ferramentas electricas apenas com as baterias especialmente concebidas.
A Utilização de quaisquer outras baterias poderá Criar um risco de ferimentos e incendios.
c) quando não estiver a ser realizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos preocupos que possam fazer uma ligação de um terminal para o除外.
Fazer curto-circuito dos terminais da bateria poderacausear queimaduras ou um incendidio.
d) Em condições abusivas, poderá ser ejectado liquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorro um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure ajuda médica.
O liquido ejectado da bateria podera provocar irritacoes ou queimaduras.
6) Manutenção
a) Faça a manutenção da sua ferramenta eletrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize apenas peças de substituição IDENTicas.
Isto garantirá que a segurarca da ferramenta eletrica é mantida.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.
Quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.
PRECAUÇões NO USO DA APARAFUSADORA AUTOALIMENTADA A BATERIA
- Secure na ferramenta pelas superficies isoladas, quando efectuar una operacao em que a ferramenta possa entrada em contacto com cabos ocultos. Ocontacto da ferramenta com um cabo com corrente podera electrificar as partes metálicas da ferramenta podendo electrocutar o'utilizar.
-
Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0^ e 40^ . Uma temperatura de menos de 0^ provocara uma recarga excessiva, o que é perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40^ , a bateria não pode ser recarregada. A temperatura mais apropriada para a recarga é entre 20^ e 25^ .
-
O recarregador não deve ser uso continuamente.
Quando terminar um recarregamento, libero o recarregador porerca de 15 minutos antes daproxima recarga da bateria. - Não deixe que materiais estranhosarethrem no orificio de conexão da bateria recarregavel.
- Não desmonte nunca a bateria recarregavel nem o recarregador.
- Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregável. Ao fazer istso, a bateria provocá uma grande correnteétrica e um sobreaquecimiento, podendo resultar em queima ou danos à bateria.
- Não jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.
- Leve a bateria à loja où você a comprou assim que a vida éutil da bateria antes a recarga meçára ficar muito curta para uso práctico. Não descarte a bateria velha.
- O uso de uma bateria velha pode danIFICar o recarregador.
- Não insira nenhum objecto nas abertas de ventilação do recarregador. A inserção de objectos metalicos ou inflamáveis nas abertas de ventilação do recarregador pode fazerCHOQUESelétricosoudanificarorecarregador.
- Ao montar um palhetão de chave no mandril automatico, aperte adequadamente o manguito. Se o manguito não estiver apertado, o palhetão pode deslizar ou cair, PODendo provocar ferimentos.
12.Esta aparafusadora automatica foi concebida para aperture e desapertar parafudos. Utilize-a apenas para esta operacao. - É muito perigoso找工作 com uma sou mão; segure firmamente a equipe com ambas as mados quando找工作 com ela.
- Utilize pontos originais concebidas especialmente para a aparafusadora automática. Não utilize pontos differentes das pontas originais concebidas especialmente para a aparafusadora automática. A utilização de qualquer outras ponta pode resultar em parafusos a ficarem de fora e a alimentação de parafusos a não funciona corretamente.
- Àpos instalar a ponta, puxe-a lentamente para fora para se certificar que não fica solta. Se a ponta não for correctamente instalada, pode fazer solta durante a utilização, o que pode ser perigo.
- Aperte os parafusos com a unidade principal a direito. Se o cabo estiver inclinado em79ao ao parafuso, a cabela do parafuso pode ser danificada e a ponta ficar gasta. Alem disso, o binario prescrito nao é transmitido ao parafuso, o que fara com que os parafusos fiquem de fora. Coloque o cabo directamente contra o parafuso e aperte.
- Utilize os parafusos prescritos. Não utilize outros parafusos. Isto podecause um trabalho Incorrecto (parafusos a cair ou de fora) e avarias (emperramento do parafuso e desgaste da ponta).
-
Proteja os olhos com ácules de proteção. Use sempre ácules de proteção quando travaçhar. Aparafurar espalha o po do gesso e tíjolo, o que pode ser perigoso se entra para os olhos.
-
Tome em atençao para a existencia de fios e canos nas paredes e tectos.
Quando trabajo em chaos, paredes ou tectos, verifique atempadamente a existência de fios e canos. Trabalhe cuidadosamente para fazer Choques e explosões. - quando o acessório de alimentação de parafusos for退回, use sempre a ponta correcta para o tamanho do parafuso.
- Quando o acessario de alimentacao de parafusos forremovido,se a aparafusadora for posiconada inclina em relationao apoarfuso a apertar, a cabaço do parafuso pode ficar danificada ou a forca de aperto fixa nao sera transferida para o parafuso. Posicao sempre o parafuso de aperto e a aparafusadora num angulo recto e aperte o parafuso.
- Este produit contém um iman forte e permanente no motor.
Observe as precauções seguições relatives à adesão de limalhas à ferramenta e oefeito do iman permanente em dispositivos electrónicos.
CUIDADO:
Nao coloque a ferramenta numa mesa ou zona de travailho onde estejam presentes limalhas de metal. As limalhas podem aderir a ferramenta, resultando em ferimentos ou avarias.
Se tiverem aderido limalhas à ferramenta, não lhe toque. Retire as limalhas com uma escova.
Caso contrario, poderá resultar em ferimentos.


Se utiliser um pacemaker ou除外 dispositivo medico electrónico, não utilize nem se aproxime da ferramenta.
Não utilize a ferramenta perto de dispositivos precisão, tais como telemóveis, cartões magnéticos ou suportes de memória electrónicos.
Caso contrário, poderá provocar um funciona incorrecto, avaria ou perda de dados.
PRECAUÇões PARA A BATERIA DE IÖES DE LÍTIO
Paraacularvaidutil,abateria de ioes del litio esta equipada comuna funcao de protecao para impedir a transmissao de corrente.
Nos casos 1 a 3 descrições abaixo, quando'utilizar este produit, mesmo que esta puxar o gatilho, o motor pode parar. Isto não constitui uma avaria, sentido o resultado da funcção de proteção.
- Quando a entrega restante da bateria se esgotar, o motor para.
Nesse caso, carregue-a imeditamente. -
Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poderá parar. Nesse caso, solte o botão da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a realizá-la.
-
Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar.
Neste caso, pare de utiliser a bateria eaxe-a arrefecer. Após este periodo, podevoltar autilizá-la.
Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos e precações.
AVISO
Para fazer antecipadamente qualquer fuga na bateria, producao de calor, emissao de fumo, explosao e igniao, certificque-se de que toma as segunte precauacoes.
- Certifique-se de que limalhas e po não se acumulam na bateria.
Durante o lavoro, certificque-se de que limalhas e po não caem na bateria.
Certifique-se de querialquerlimalhaepoque caia na ferramentadurante ostrabalhos nao se acumulam na bateria.
Nao guarde uma bateria nao utilizesa num local exposto a limalhas e ao po.
Antes de guardar una bateria, remove quaisquer limalhas e po que possam existir na mesma e nao a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.). - Não perfure a bateria com objectos afiados como pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fisicos severos.
- Não utilize uma bateria que pareça estar danificada ou deformada.
- Não utilize a bateria com a polaridade invertida.
- Não a ligne directamente a quaisquer tomadas electricas ou tomadas de isqueiro de automóvel.
- Não utilize a bateria para fins que não ospecifiedos.
- Se a bateria não carregar complemente mesmo antes passado o tempo de recarga spécifique, pare imeditamente de a recarregar.
- Não coloque nen submeta a bateria a temperatas elevadas ou a alta pressão, como as de umorno microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.
- Afaste-a imeditamente do fogo quando fugas ou maus odores foram detectados.
- Não utilizes em locais onde sera produzida uma forte electricidade estatica.
- Se a bateria apresentar fugas, maus odeores, producao de calor, descoloracao ou deformacoes, ou parecer funcionar de forma anomal durante a utilizacao, recarga ou armazenamento, removea imeditamente do equipamento ou do carregaro de baterias e pare de a utilizear.
CUIDADO
- Se o liquidoVERTOonga bateria entrada nos seu olhos, nao os esfregue e lave-os bem com agua fresca e limpa como agua daorneira e contacte imeditamente um medico.
Se não for tratado, o liquido pode provocar problemas nos olhos.
- Se o liquido vertear para a sua pele ou roupa, laveas imeditamente com agua limpa como agua da torneira.
Existe a possibidade do liquido provocar irritacao cutanea.
- Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecido, descoloração, deformações e/ ou outras irregularidades ao utiliser a bateria pela primaira vez, pare de utilizes-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.
AVISO
Se una materia estranha conductora penetrar no terminal da bateria de ioes de litio, a bateria pode sofrer um curto-circuito e causar um incendio. quando guardar a bateria de ioes de litio respeite as segunte dispositions.
Nao colocque detritos conduutores, pregos e fios de arame, tais como fios de ferro e de cobre no compartmento de arrumacao.
Instale a bateria na ferramenta eletrica ou guarde-a em segurarca premindo a tampa da bateria até que os orificios de ventilacao estejam ocultos, para evaporar curtos-circuitos. (Consulte a Fig. 1)
ESPECIFICACOES
FERRAMENTA ELETRICA
| Sem想找 velocidade 4200 min | -1 | |
| Capacidade | Tamanho do parafuso 4 mm | |
| Comprimento do parafuso | 25 - 41 mm | |
| Tamanho da parte quadrada da ponta | 6,35 mm Hex. | |
| Bateria recarregavel BSL1430: Li-ion 14 | 4 V (3,0 Ah 8 celulas) | |
| Peso 2,0 kg (com a bateria BSL1430) | ||
RECARREGADOR
| Modelo UC18YRSL | |
| Voltagem para recarga 14,4 V 18 V | |
| Peso 0,6 kg | |
ACESSORIOS-PADRAO
(1) Acessório de alimentação de parafusos (montado no corpo principal)
(2) Ponta N.° 2 (montado no corpo principal : 1)
(3) Proteção 3 (montado no corpo principal : 1)
(4) Caixa de plástico 1
(5) Tampa da bateria 2
Os acessórios-padrao está sujeitos a mudanças sem aviso previo.
Os acessórios.optionais está sujeitos a mudanças sem征求意见 prévio.
APLICAÇÖES
Aparafusamento emplacesinterioresde gesso.
RETIRADA/INSTALLAÇÃO DA BATERIA
1. Retirada da bateria
Segure a empunhadeira firmamente e aperte a lingueta da bateria parautar a bateria (veja Figs. 1 e 2).
CUIDADO:
Não provoque nunca curto-circuito na bateria.
2. Instalação da bateria
Insira a bateria, observando a direção correta (veja Fig. 2).
RECARGA
Antes de uso o berbequivim aparafusadora, recarregue a bateria da segunte forma.
- Ligue o cabo eletrico do recarregador numa tomada de corrente alternada. Quando estiver conectado, a lampada piloto do recarregador vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo)
- Insira a bateria no recarregador.
Introduza com firmeza a bateria no carregarador, ante que a LINHA sera visivel, tal como ilustrado na Fig. 3.
3. Recarga
A recarga se inicia ao inserir a bateria no recarregador e a lampada piloto se acendera continuamente em vermelho.
Quando a bateria ficar Completely recarregada, a lampada piloto vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo) (Veja Quadro 1)
(1) Indicação da lampada piloto
As indicações da lampada piloto são como as àsestradas na Quadro 1, de acordo com a condiçãodo recarregador ou da bateria recarregavel.
Quadro 1
| Indicações das lâmpadas | ||||
| A luz de indicatoração acende-se ou piscá a vermelho. | Antes da recarga | Pisca | Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (des Liga-se por 0,5 segundo) | |
| Durante a recarga | Acende | Fica continuamente acesa | ||
| Recarga completeness | Pisca | Acende-se por 0,5(secondo. Não se acende por 0,5segundo. (des Liga-se por 0,5segundo) | ||
| Recarga impossível | Pisca | Acende-se por 0,1segundo. Não se acende por 0,1segundo. (des Liga-se por 0,1segundo) | Defeito na bateria ou no carregaror | |
| A luz de indicatoração acende-se a verde. | Standby em caso de sobreaqueamento | Acende | Fica continuamente acesa | A temperatura da pilha é alta, impossibilando a recarga. |
(2) Quanto a temperatas da bateria recarregavel As temperatas aplicaveis as baterias recarregaveis estao indicadas na Quadro 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algo um tempo antes de serem recarregadas.
| Baterias recarregáveis q | Temperatas nas uais a bateria pode ser recarregada |
| BSL1430 0°C - 40°C |
(3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a combinação do recarregador e das baterias, o tempo de recarga sera o que minha ou Quadro 3.
Quadro 3 Tempo de recarga (a 20^ C)
| Bateria\Recarregador | UC18YRSL |
| BSL1430 Aprox. 45 min. |
NOTA:
O tempo de recarga podeVARI confoe a temperatura e a voltagem da fonte de energia.
- Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador.
- Segure o recarregador firmamente e puxe a bateria para fora.
NOTA:
Depois da operacao, puxe para fora primeiro as baterias do recarregador e(depais guarde as baterias de forma correta.
Quanto a descarga elétrica no caso de novas baterias, etc.
Como a substancia química interna das novas baterias e daquelas que não foram usadas por um prolongado期内o não está ativada, pode havar una(PCQUa descarga eltrica ao useslas pela primeira e seguda vez. Este fenomeno étemporario o tempo normal requisite para a recarga sera restabelecido antes da recarregar a bateria umas duas ou tres vezes.
Como prolongar a vidautil das baterias
(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completeness.
Quando sentir que a potência da ferramenta entraquece, pare de usá-la e recarregue a bateria.
Se continua a usar a ferramenta e descarregar a corrente eletrica, a bateria pode se danificar e sua vidautil ficará menor.
(2) Evite fazer a recarga em altas temperatas. Um bateria recarregavel se aquece imeditamente depois do uso. Se ela for recarregada imeditamente depois de ter sido usada, sua substancia quimica interna pode deteriorar e sua vidautil pode diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente depois que ela tiver esfriado por algo um tempo.
CUIDADO:
Depois de uma utilização continua, o recarregador da bateria aquece, constituiçao a causa de anomalias. Depois da recarga ter terminado, aguarde 15 minutos até aproxima recarga.
Se a bateria for recarregada quando estiver quente, devido a uso ou exposicao a luz solar, a lampada piloto pode acender a verde. A bateria nao sera recarregada. Em casos como este deve deixar a bateria arrefecer primeiro, antes de realizar a respectiva recarga.
Quando a lampada piloto pizar em vermelho rapidamente (em intervalos de 0,2 segundo), verifique se existe algoj的人物o estranho no orificio de instalação do recarregador da bateria. Caso exista, retire-o de la imeditamente. Se não houver nenhum objecto estranho, é provavel que a bateria ou o recarregador estejam com defeito. Leve?), at e o service autorizzato.
ANTES DA OPERACAO
1. Definicao e verificacao do ambiente de trabalho
Confirma se o ambiente de trabajo é apropriadó, seguido as precações.
2.Preparar os parafusos
Seleciono os parafusos adequados para aplicacao.
3. Verificacao e substituicao da ponta
É instalada de série uma ponta N.° 2 esta boa. Verifique sempre a ponta para se certficar que não está danificada. Utilizar pontas desgastadas podem fazer problemas no aparafusamento. Inspeccione a ponta antes de travaHAR e substitua-a imeditamente por una nova quando começar a ficar desgastada. quando a ponta tiver de ser substituida devido a danos ou outras razoes, substitua-a de acordo com as instruções de instalação e remoço das pontas.
ACCAO DO BOTAO DE GATILHO (FIG. 4)
CUIDADO
Antes de inserir a bateria na ferramenta, verifique sempre se o botao de gatilho funciona correctamente e se o mesmo regressa à posicao "OFF" (Desligado) quando libertado.
Para ligar a ferramenta, aperte o botao de gatilho. Liberte o botao de gatilho para parar a ferramenta. Acacao do interruptor de inversao (Fig. 5)
Esta ferramenta possui um interruptor de inversao para alterar a direcção da rotação. Coloque o interruptor na posicao (R) para rodar no sentido dos ponteiros do relógio ou na posicao (L) para rodar no sentido invenso ao dos ponteiros do relógio. quando o interruptor se encontrar na posicao neutra, o botão de gatilho não poderá ser pressionado. Pressionando o botão de gatilho irá rodar o motor, mas a ponteira não rodará. A ponteira irá rodar e apertar um parafuso quando a ponta da mesma for pressionada contra a ranhura da casa do parafuso.
CUIDADO
Verifique sempre a direcção da rotação antes de utilizesar a ferramenta.
- Utilize o interruptor de inversionsapanas quando a ferramenta se encontrar Completely parada. Se a direcção da rotação for alterada antes de a ferramenta estar parada poder danificar a ferramenta.
Quando não estiver a utiliser a ferramenta, coloque sempre o interruptor de inversions na posicao neutral.
AJUSTAR O COMPRIMENTO DO PARAFUSO E PROFUNDIDADE DE APARAFUSAMENTO
1. Definir o comprimento do parafuso (Fig. 6)
Defina o comprimento do parafuso estaunities deslizando o bloco guia.
(1) Deslize o bloco guiaylvania a alavanca pressionada e alinne a seta no bloco guia com o numero no batente para corresponder ao comprimento do parafuso.
(2) Conheça o comprimento do parafuso e posicao guiado parafuso consultando aabela em baixo.
| NUMERO DO BATENTE | COMPRIMENTO DO PARAFUSO |
| 28 25 – 28 mm | |
| 32 32 – 35 mm | |
| 41 38 – 41 mm |
2. Ajustar a profundidade de aparafusamento (Fig. 7)
Ajuste a profundidade de aparafusamento)nesta unidade rodando o Manipulo de ajuste da profundidade.
(1) Pressione o deslizador até ao máximo na respective caixa. De seguida, rode o Manipulo de ajuste da profundidade de forma a que a ponta fique saliente em¾ de 5 mm.
(2) Tente aparafusar e efectuar ajustes consoante o necessario. Para fazer um ajuste, rode na direcção de A (no sentido anti-horário) se a cabeca do aparfuso for demasiado elevada antes apertar. Se a cabeca do aparfuso estiver demasiado baixa antes aparafuso, rode na direcção de B (no sentido horário).
INSTALAREREMOVERAFAIXADEPARAFUSOS
1. Instalar (Fig. 8)
(1) Insira a ponta do parafuso ligado na ranhura do guia da correia (seção A).
(2) Insira a ponta da fita na ranhura do deslizador (secção B) e prima na direcção da seta.
(3) Defina de forma a que a faixa estája mesmo antes (largura de 1 parafuso) da posicao de aparafusamento (Fig. 9, Fig. 10).
CUIDADO
Cologne a faixa de parafusos com segurarca no interior. Se nao for colocada com segurarca, a ponta poderar arranhar a superficie da placac (baixa pressao de alimentacao) ou o parafuso poderar ficar danificado (demasiada pressao de alimentacao).
2. Remoção (Fig. 11)
(1) Se ficar sem parafudos na fita ou pretender remove uma faixa de parafudos durante um trabalho, puxe na direcção da seta, tal como indicao na figura, para remover.
(2) Pode voltar a colocar a faixa de parafusos na direcção oposta premindo o botão de inversions.
INSTALAR E REMOVER A PONTA
CUIDADO
Para fazer o perigo de acidentes, desluge sempre o interruptor de alimentacao e retire a bateria da ferramenta.
NOTA
Quando voltar a colocar a ponta, certifique-se de que a instalada com segurarca, de forma a que nao fique solta ou caia mais tarde.
1. Remover o acessório de faixa de parafusos
Agarre bem na unidade com uma mão. Com a outras pessoas, rode o acessório da faixa de parafusos na direção da seta na Fig. 12. De seguida, puxe na direção da seta na Fig. 13 e remove.
NOTA
Sera dificil remover se pó do gesso ficar perto da ranhura de fixação. Limpe cuidadosamente esta secção para fazer que o pô do gesso adira esta zona.
2. Colocare remover a ponta (Fig. 14)
Nãoedomserutilizadasoutraspontasalémdas pontas(Phillips)(comprimentoN.2,136mm)para ostrabalhosdeaparafusamento da faixa de parafudos.
Fixe bem as pontas utilizing o segunte procedimento.
Mova a manga guía para a margem superior, colocque a ponta no orificio sextavado e solte a manga guía.
Para remover, efectue o procedimento acima na ordem inversa.
NOTA
A ponta não está correctamente instalada (em segurará) se a manga guía não regressar à posicao original. Continue a inserir a ponta no interior do orificio hexagonal até que entre em contacto.
3. Instalar o acessario de faixa de parafusos
Instalar靼ospassos em"1.Remover o acessario de faixa de parafusos"na ordem inversa.
MODO DE USAR
CUIDADO
Use sempre ácudos de segurarça durante o trabalho.
Ajuste a direcção da rotação para o sentido horário (R).
1. Como trabajoar
Prima a unidade para cima contra a peça de trabalho e puxe o gatilho do interruptor para alimentar automaticamente e aperte os parafusos (Fig. 15).
NOTA
Coloque esta unidad directamente contra a pegá de trabajo cuando aparafasar. Utilizar a unidad inclinada em Relation à pegá de trabajo poderá danificar a cabeca do parafuso e provocar desgaste na ponta. Além disso, o binário de aperto adequado não sera transmitido para o parafuso e poderá fazer com que o parafuso asente de forma Incorrecta.
Primafirmamentea unidade até que o aparafusamento esteja concluso.Abrandar a forca de pressao na unidade podera fazer com que o parafuso assente de forma inadequada.
Quando aperture o parafuso, evite bater na unidade a medida que empurra. Isto poderia evaporar que o parafuso fosse enviado normalmente.
Tentar aperture um parafuso em cima do除外 far com que o parafuso caia ou que a alimentacao de parafusos pare, por isso tome cuidado.
Aparafusar sem parafusos
Quando aparafusar parafusos de forma continua, poder nao reparar que ficou sem parafusos e Continuing a travaHAR com a unidade. Aparafusar sem parafusos fara com que a ponta danifique a placac de gesso, por isso efectue o aparafusamento enquanto verifica o numero de parafusos restantes.
Se o deslizador nao se mover suavamente, tente limpar as superficies de deslizamento com uma pistola pneumatica, etc.
2. Usar em cantos (Fig. 16)
A unidade pode aparafusar parafusos em posições até 15 mm da parede.
NOTA
Não tente aparafusar parafusos quando estiver perto da parede em mais de 15 mm.
Não aparafuse parafusos quando a caixa do deslizador estiver em contacto com a parede. DanIFICAR a casa do parafuso provoca o desgaste da ponta. O binário de aperto adequado não é transmitido para o aparafuso se a casa do parafuso ou a ponta estiverem gastos. Isto poderá igualmente fazer com que o aparafuso não asseste inadequamente e poderá fazer com que a unidade se quebre.
3. Remover os parafusos
Os parafusos podersemremovidosrodando-os no sentido inverso L)(anti-horario).
Insira a ponteira na ranhura da casa do parafuso e pressione o botão de gatilho quando pressiona a ponteira contra a ranhura na posção vertical.
Ou, pressione a ponteira contra a ranhura da casa do parafuso na posicao vertical quando pressiona o botao de gatilho.
4. quando o deslizador não se mover suavamente
Se o deslizador nao se mover suavamente, tente limpar as superficies do deslizador e respectiva caixa com uma pistola de ar pneumatica, etc. (Fig. 17).
NOTA
Aunities tend to a facar fácilmente coberta com po de gesso durante os lavorhos em que está virada para cima. Limpe as superficies de deslizamento a intervals regulares durante o trabalho.
5. Colocar a proteção
Se a proteção tiver ficado danificada e não puder ser realizada, substitua a proteção pela fornecida. Coloque a proteção introduzindo os orificios da proteção nas两大 saliências do batente (Fig. 18).
6. Utilizar o gancho
O gancho é utilizado para prender a ferramenta electrica ao cinto quando travaça.
CUIDADO:
Quando utiliser o gancho, prenda a ferramenta electricafirmamente, de modo a nao cair acidentalmente.
Se a ferramenta eletrica for deixada cair, pode ocorrre um acidente.
Quando transporte a ferramenta eletrica presa ao cinto, nao encaixe uma ponteira na ponta da ferramenta eletrica. Se uma ponteira aguacada, tal como uma broca, for encaixada na ferramenta eletrica, quando a transporte presa ao cinto, sofrer a ferimentos.
Coloque o gancho fixamente. Se o gancho não for colocado fixamente, poderá causar ferimentos durante a utilização.
(1) Remover o gancho. Retire os parafusos que fixam o gancho com uma chave de parafusos Philips. (Fig. 19)
(2) Substituir o gancho e apertureos parafusos. Instale o gancho fixamente na ranhura da ferramenta electrica e aperte os parafusos para fixar firmamente o gancho. (Fig.20)
7. Acerca do indicator de autonomia da pilha
Quando premir o interruptor de indentacao da autonomia dailha, a luz de indentacao da autonomia dailha acende-se, permitindo vericar a autonomia. (Fig.21)
Quandoletalo de identacao da autonomia da pilha, a luz de identacao da autonomia da pilha apaga-se. O quadro 4 presente o estado da luz de identacao da autonomia da pilha e a autonomia da pilha.
Quadro 4
| Estado da luz | Autonoma dailha |
| Autonoma suficiente. | |
| Metade da energia. | |
| Autonoma quase vazia. Recarregar pilha o mais rápidamente possivel. |
Como as indications de autonomia podem variar ligeiramente conforme a temperatura ambiente e as caracteristicas dailha,asmosmasdevem ser encaradas como referenciaapanas.
NOTA:
Evitar partir ou sujeitar o paine do interruptor a choques violentes.
Tal podecausarproblemas.
Para evaporar descarregar a pilha, a luz de indicatoria autonomia da pilha acende-se quando carrega no interruptor de indicatoria autonomia da pilha.
8. Verifique se a bateria está montada corretamente
MANUSEAMENTO DE PARAFUSOS
NOTA
Manuseie a caixa dos parafusos e as faixas de parafusos agrupados com cuidado. Se osdeerar cair, os parafusos poder sair da respeciva faixa e fazer com que existam avarias na alimentacao dos parafusos. nao exponha os parafusos a periodos prolongados de luz solar directa ou arexterior. Este pode causar ferrugem ou problemas da fita agrupada, por isso, quando nao utilizear os parafusos durante algo um tempo, colque-os na responsiva caixa ou equivalente.
MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO
Usar una ponta partida ou una ponta desgastada é perigoso porque a ponta pode escorregar. Substitua-a por una nova.
2. Inspeção dos parafusos de fixação
Inspecione regularamente todos os parafusos de fixação e se certifique de que está corretramente apertados. Caso algo germ parafuso se afrouxe, reaperto imeditamente, do contrário existe risco de graves problemas.
3. Manutenção do motor
O enrolamento do motor do aparecido é o "coração" da ferramentaétrica.
Tome o devido cuidado para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ou fique molhado com oleo ou agua.
4. Inspecao das escovas de carvao (Fig. 22)
O motor emprega escovas de carvão que são peças de consumo. Escovas de carvão excessivamente gastas podem causar problemas no motor, portanto substitua-as por novas quando elas se tornarem gastas ou quase "no limite de uso". Além disso,
sempre mantenha as escobvas de carva limpas e se certifique que elas deslizam livrimente nos suportes de escova.
NOTA:
Ao substituir una escova de carvão por una nova, certifique-se de que está using a Escova de Carvão da HiKOKI Código N° 999054.
5. Troca das escovas de carvão
Primeiramente, retire oprotetor da escova ecede enganche a protuberancia da escova de carvao com uma chape de fenda,etc.,como minha a Fig.24. Ao instalar a escova de carvao, escolha a direcao de forma que o prego da escova encaixe com a parte de contato fora do tubo da escova. Empurre, entao,a escova com um dedo, como minha a Fig. 25.Finalmente, instale oprotetor da escova.
CUIDADO:
Esteja absolutamente seguro de que insertiu o prego da escova de carvão na parte de conta fora do tubo da escova. (Pode-se insertir qualquer um dosinous pregos fornecidos.)
Deve-se ter cuidado porque qualquer erro esta operacao pode resultar num prego deformado da escova de carvo e causar problemas no motor num estaggio inicial.
6. Limpeza externa
Quando o berbequivim aparafusadora estiver manchado, limpe-o com um pano macio e seco umedecido com agua com sabão. Não utilize solventes clorédricos, gasolina ou solventes de tinta, pouco eles derretem plácicos.
7. Armazenagem
Guarde o berbequim aparafusadora num local cuja temperatura sera menor que 40^ e fora do alcance de crianças.
NOTA:
Certifique-se de que a bateria se encontra totalmente carregada quando a mesma tiver sido armazenada durante um longo periodo (3 vezes ou mais). Poderá não ser possivel utiliser uma bateria com menor capacidade(before de a mesma ter estado armazenada durante um longo periodo.
8. Listade peças para conserto
CUIDADO:
Consertos, modificações e inspeçao de Ferramentas Elétricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI.
Esta lista de peças pode serutil se aparecada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao Solicar conserto ou manutenção.
Na operacao e na manutenao das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de seguranca e os padões prescritos por cada pais.
MODIFICACAO:
As Ferramentas Elétricas da HiKOKI está sempre sentido aperfeicoadas e modificadas para incorpolar os mais recentes avanços technológicos.
Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio.
Aviso importante sobre as bacterias para as ferramentas sem fios HiKOKI.
Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurar e desempoamento da russa ferramenta sem fios quando é realizada com baterias发展目标as das baterias designadas por nos ou quando a bateria é descentonta e modificada (assim como desmontagem e substituição das celulas ou outras peças internas).
GARANTIA
Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece as respectivas normas espécicas estatutárias/de pais.Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de mautilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente como CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontrar no fundo destas instruções deutilização, para um Centro de Servico Autorizado HiKOKI.
NOTA:
Devido ao continuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as espécificaçõesquiry contidas está sujeitas a mudanças sem avis prévio.
Informação a respeito de rquivos e vibração do ar
Os valore medidos foram determinados de Accordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Nível de potência sonora ponderada A medida: 90 dB (A)
Nível de pressão sonora ponderada A medida: 79 dB (A)
Imprecisão KpA: 3 dB (A)
Use protetores de ouvido.
Os values totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745.
Semarga
Apertar parafusos sem impacto:
Valor de emissão de vibrações ah = 0.5m / s^2
Lincerteza de K = 1,5m / s^2
O valor total de vibração declarado FOi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas.
valor de emissao de vibrações durante a utilização da ferramenta eletrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de'utilisation da ferramenta.
Identificar as medidas de segurar para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas actuais condições de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionaamento, mais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti,agem do tempo de acontecimiento do gatilho).
TENIKE ΠPOEIΔΟΙHΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛEIAZ HAEKTPIKOY EPΓΑΕIOY
IPOSOXH
AiaBaTeE oaes TIG PPOeIbOOnoiaeic aopaaiaac kai oaes TIG odnyieC.
MaKpia ano Ta naiDi KaI Touc avannpouc.
Otauev xpnaiuonoiouvtai, ta epyaia npenei va pfuaovtai paikia ano ta naia kai touc avannpouc.
NPOΦYΛEΗ
MaKpia ano ta naIda kai Touc avannpouc.
Otauev xpoiounoiouvtai, ta epyaia npenei va pfauacovtai akpiia ano ta naia kai touc avannpouc.
METPA IPOΦYΛAΞHΞ ΓΙΑ TO AYTOMATO KATΣABIΔI MΠATAPIΔ
- Suykpatno To nEeKtpokivnTo epyaleio e M ovwvec enipaveic lahnc, kata tny emteAon mia c Aitoupyiac onou o ouvotnpac mnpei va Eepoi e npn Kpu np kalwoiwn. O uovotnpo nou epxovtae npn e npu taon oupa evexetai va kataotnoouv uno taon ka Ta EKTeieva mtalka npn Tou nEeKtpokivtou epyaieiou kai ta npouov v EeEoouv to Xeipotn e Nektpponlna.
- NaVToE φoptiεTe TnV μntapia oε θερμokpasia avαμεσa 0 - 40°C. Mia θερμokpasia μkροτερη ano 0°C θa npokaδει TnV unεφοption nou εival επikivouνη. H μntatapia δεν μnpoei va φoptiσει oε θερμokpasia μεγαλιτερη ano 40°C. H πο katαληλθερμokpasia γia φoption εival autη τωv 20 - 25°C.
- Mny xpnooioite to vpoptn ouvexia. Otav n ma poption ooknpwthetai, aptote to poptiotni 15 aeTn npiv ano tn v enoev npoption nnatapia.
- Mny apnoeTe Eva uika va mouv otnv tpuna ouvdso nto enavaopoptioevno natapiao.
- Noté μην aσούναρμολογησετην επαναφορτιόμενη μπατάρia kal to φορτισή.
- Noté μην βραχukukλωετe τήν επαναφοτιζόμενη μηστίαρia. To βραχukukλωμa τήσματίαρθα προκαλεσει ενα μεγλο ηλεκτρικό ρεύμα και unερθερμανη. Προκαλει τό καψιμό τήν unερθερμανη τήσ μηστίαρίασ.
- Mny nTeAeTe Tnv matapia otn i
Av n mntapia kaei mnpel va ekpaye. - InyaivTe Tnv unatapia OTo kataoTma ano To onio Tnv ayopaate otav n diapkeia Zwo nTo unatapiao tao ano Tnv foption exei yivei nou ikpn ia npaktikxpon. Mnv netaeTe Tnv TEwEvn unatapia.
- H xpnaiomoinon mia eEaaovnEvno natapiao 0a npokaloei bAaBn oTo oopTiotn.
- Mny baTke kaveva avtikeiuevo eo a oio tpuneo Eaepioou tou ooptiotn. H eiooo uetaaikov avtikeiuev wv n Eupkctwv uikov otio tpuieo Eaepioou tou optiotn 0 npokaolei tov kivuvo nektponlaiao n tvkataopnpou optiotn.
- Otav oTepeewte μia λenida maσσον σφiγκηρα χωpi κλειδι, σφiγξτe to βpaxiwva apkετa kaδ. Av o βpaxiwvaa δεν εival αφixtó, n λenida μntopei va γλισησι κai va πεοι ἔξω, προkaλωvtαo τραματισό.
- Auto to autotpopoobotouevo kataaiboi evai oxediaouevo yia to opiEkoai To EoeepiEpo BoDov. Na to xpnounoiite movo yia auteto tio epyaioe.
- O xειριομο με το ενα xερι εΙναι εξαιρετικά επικίνδυνοσ. Na κρατατε ο εργαλείο και με τα δύο xερι αταν το xειριεστε.
- Na xpnouonoiite yvnoieo i nou npooipizovtai 1ioka yia to autotpoqodotouevo kaoaabi
Mn xnpaunoeite ae nideo diaopoptke an to yvnae aenieo nou npoopicovta eikia yia to autotpopoobotouevo katoaib. H xpon onoiaohnote aa naenidao mnpei va kavei tio bioeva npoeExouv kai va npokalee npoalmuata otny tropooboton twbov.
-
Apou tonoetnoe tov ony oenioa, tpaBnEte tn aeapno npoo ta eew yia va baowte otiv ev iai xaapwevn. Av n aeidaev ivai owta tonoetneyn, npoei va xaapwoeikata tn diapkeia tno xpnno kalva dnmuopyoei enkivduve kataotaoie.
-
Na BiδwveTe Tio Biδe KpatovTao To Kupio Tmuau Tou εpyaεiou e euθεia γραμι. Av o odnyo exi kλion oex Μe tn Bida, n Kεραλn Tno Biδa μnpεi va unootεi Αmua Ka n λεπiδa μnpεi va φθαρεi. Eπιλεov, n Kaθομiενn poin δev μεταφερεtaɪ Otn Bida, μα anotéλεσμa oi Biδe va npoeixouv. Tonoθεntər Tov odnyo o e Euθεia γραμι πavω σtn Bida ka Biδωσε.
-
Xpnoiouoote TIO katalnnn eio bioe. Mn xpooionoe taee bdoe Mnpei va npokaleoo npoBnaata (biEo nou nepotuv n npoeExouv) kai Baae (kOaeta nO biDao kau Oop a TNO ae iDae
-
Na npoatae tae ta patia oao ue npootateutikay uaiia. Na φopate navtoe npootateutiká yuaia otav epyaεote.To prunma okopniéi okovn ano to 0oβa kai ano ta oikobouka uika, ta onoi μnpoei va εival επikivouva av elxwpnoov σa patia aag
-
Pooexe Ta kaawla kai touo oawlvoe o Toixouo kal opopeo. Otav epyaceote oe daneda, toixouo n opopeo, va eleyxte npokataBoIka yia kawla kau oawvso. Na epyaceote npooektiKa yia va anopveyete ta xummuata kal tio ekpneio.
-
Otav exi aqaipee to npoaptnma Tpoopodotnna Biodv, va xonaimuoiite navtoTe Tov oomega oynoy epiadao nou avtioxei oTo ueyeoognBidag.
-
Otav exi aphipee to npoaptnma Tpofoobotnoa biowv, av to katooaibi ToonthetaTne i e kion ot n Bioda nou ophiyyete, n Kepaln Tno biadao nnpoei va unootei Znuaia n Otaepn duvaun opiEmuatoo dev 0a etapepeoet Otn BiDa. Na tonoetite navtote tn BiDa nou ophiyyete ka to katooaibi OE e utheia ypaumkau mTa va ophiyyete tn BiDa.
-
To o e tou npoiovtoo autou nepiexei moviuo, 1oxupo maayvntn. AaBETe unOyN OAO TIO aKoAouOeO npopuAeio oxetikA ME TNY PPOOKoAon OpaouatwV OTO epyaIcIO kai TNY EITIDpaON Tou MOVIou MAYVNTN OE nAekTooviEg GuaKEuEo
IPOZOXH:
O Mny tootheiTo epyaio 0e npko n nepiox np Epyaia c e taaikk opaouata. Taopauouata mnpoi va kooauov oTo epyaio, odnywtao e Tpaumot duotopyia Tou epyaiou.
Av exouv koanoei opaoupata oto epyaeeio, mny ayyizTe. Anopakpuve ta opaoupatae bouptaa. diaopopeTKa, evexetai va tpaumatotte.


OAv exTe BnmuToDotn n aAaN nAeKtpovik ouokun, ouviatai va unxnpoiuonoeiTe to epyaeeio, oue va piokeote kovtae auto. H aeitoupyia tno nAeKtpovik no ouokeuno mnpei va enpeaei.
O Mny xpnoiunoieit To epyaaleio kovta oe ouakeuec akpiéiaç, onwc kivnta tnlepwva, mayvntikec Kaptec n naektpovika meoa pvnpnc. Diaopoptika, evexetai va npatnpnthetai kaikn xpon, duoloupyia n anwlaedosoevwv.
IPOEOXH ΣTHN MNATAPIA IONTQN AIIOY
Tia Tnv EneKtaon Tou Xpovou Dlapkeiao Tno unatapiao Iovtwv Aiou unapxeln Aetoupyia npootaiao nou otamata Tnv loxuo Eodou. STIO NEPiTTwoeio 1 Ewo 3 nou NEPiypapovtai Katwtpw, kata Tn xpon Tou npoiytoaurou, akoun kai av Tpaate To diakotn o Kivntnpaaevbexeia va otupaatnoe. Autodevival to npobma aaaa to anoteleosua Tno Aetoupyia npootaiao.
- Otav n unoloin toxu tno mataipiao nou anoevei teawei, o kivntnpaosataaet. Tnv npintwoon autn th a npenei va tn foaptioe Taesoo.
2.Eav unapxieunepoipton Tou epyaeeiou o Kivntnpao evdxouevwva otupaiaoei. Tnv nepiittwn autn aneueuthetawote to diakontn tou epyaeiou kal eaaieiye tnv aia tno unepoiptwno. Eneita ano auto uopite va to xonomegaonee nai.
3.Av matapia unepeepaav0i loy w yalou optou epyaoia, n npoxn 1oxxuoo tn0 mataipao evextal va diakonei. Ze autn tnv nepintwoan, stauatnoTe va xonoiortoe Tnv matapia kai apnoTe tvnuatapia va kpuw0eI. Eneita ano auto mnpoeite va tn xonguonoingte ek vou.
IapakaaleioTe, eniio, va tnpeite TIO akoloueO npoeioonoiKai npoqulaEio.
IPOEIAONIOIHs
Tia va anoquyete tuxov diappon tno mnatapiao, napaywn 0epmuotntao, eknoann kanvou, eKpnEn n avapEEN npeneiva Tnpeite Tia akoloueonpoquaa
O Mny anoNkEueTe axpnoiOnoiTea matapeo o e oneio kteeievo o kovn.
Opiiv va anothenkeuotepia aunapakuvteuovokovnou niovovvaexov KoAnei naowtno kai mny tnv anothenkeuetmuqie taalkae np (bioe, kaopia, k.l.)