WF14DSL - Visseuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WF14DSL HiKOKI au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI WF14DSL - page 25
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil HiKOKI WF14DSL, tension 14.4V, couple max 42 Nm, vitesse à vide 0-400/0-1600 tr/min, mandrin 1/2" (13 mm).
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les matériaux composites, adaptée aux travaux de bricolage et de construction.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. Remplacer les pièces usées par des pièces d'origine.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides ou explosifs.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - WF14DSL HiKOKI

Comment charger la batterie de la visseuse HiKOKI WF14DSL ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. La LED de charge s'allumera pour indiquer que la batterie est en charge.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la visseuse ne démarre toujours pas, vérifiez l'interrupteur et assurez-vous qu'il n'y a pas de blocage au niveau de la tête de la visseuse.
Comment remplacer le foret sur la visseuse HiKOKI WF14DSL ?
Pour remplacer le foret, serrez la bague de mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour dévisser le mandrin, puis retirez le foret usé. Insérez le nouveau foret et resserrez la bague de mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quelles sont les spécifications de couple de la HiKOKI WF14DSL ?
La HiKOKI WF14DSL offre un couple maximal de 14 Nm, ce qui la rend adaptée pour des applications de vissage variées.
Est-ce que la visseuse est équipée d'un éclairage LED ?
Oui, la HiKOKI WF14DSL est équipée d'un éclairage LED qui s'active lors de l'utilisation pour éclairer la zone de travail.
Comment entretenir ma visseuse HiKOKI WF14DSL ?
Pour entretenir votre visseuse, nettoyez régulièrement les surfaces et vérifiez l'état de la batterie. Évitez de laisser la visseuse exposée à des conditions extrêmes.
Quelle est la garantie de la visseuse HiKOKI WF14DSL ?
La HiKOKI WF14DSL est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le détaillant. Vérifiez les conditions de garantie spécifiques auprès de votre revendeur.
Puis-je utiliser la visseuse HiKOKI WF14DSL pour percer des matériaux durs ?
La HiKOKI WF14DSL est principalement conçue pour le vissage. Pour percer des matériaux durs, il est recommandé d'utiliser une perceuse adaptée.
Comment savoir si la batterie de ma visseuse doit être remplacée ?
Si la visseuse ne fonctionne pas correctement malgré une charge complète, ou si la durée de fonctionnement de la batterie diminue considérablement, il est peut-être temps de remplacer la batterie.
Quelle taille de vis peut être utilisée avec la HiKOKI WF14DSL ?
La HiKOKI WF14DSL est conçue pour accepter des vis de taille standard, généralement jusqu'à 6 mm de diamètre. Consultez le manuel pour les spécifications exactes.

Questions des utilisateurs sur WF14DSL HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WF14DSL - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WF14DSL de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI WF14DSL HiKOKI

Guide Flèche Levier Cran d’arrêt Glissière L’embout d’une pointe Boîtier coulissant Bouton de réglage de la profondeur Guide du ruban Ruban de vis Reglage d’une vis vers l’avant Vis en position 1 vis vers l’avant Touche de libération Accessoire d’alimentation de vis Lame de tournevis No.2 (136L) Orifice hexagonal de la douille Manchon de guidage Mur Vis Guide pour éviter d’endommager le mur 15 mm au dessus Feuillard Protubérance Vis Crochet Gorge Commutateur de puissance batterie résiduelle Témoin lumineux de puissance batterie résiduelle Limite d’usure Clou de balai en carbone Saillie de balai en carbone Section de contact à l’extérieur du tube de balai 00Table_WF14DSL_WE.p65 9/22/11, 1:33 PM45 Nederlands Español Português Ελληνικά Oplaadbare batterij Vergrendeling Batterijdeksel Klem Ventilator Duwen Uittrekken Handgreep Acculader Indicatielampje laadtijd Trekkerschakelaar Omzetschakelaar

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

1) Sécurité sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. (Traduction des instructions d'origine) 03Fre_ WF14DSL_WE.p65 9/22/11, 1:35 PM2425 Français

2. Chargez toujours la batterie à une température de

0 – 40°C. Une température inférieure à 0°C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C. La température la plus appropriée serait de 20 – 25°C.

3. N’utilisez pas le chargeur continuellement.

Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

4. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le

trou de raccord de la batterie rechargeable.

5. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et

6. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable.

Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entrainera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.

7. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

8. Apportez la batterie au magasin où vous l’avez

achetée dès que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.

9. L’utilisaiton d’une batterie usagée endommagera

10. Ne pas insérer d’objets dans les fentes de ventilation

du chargeur. Ne pas introduire d’objets métalliques ou des pro duits inflammables dans les fentes d’aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.

11. Lorsque vous montez un foret ou une mèche dans

le plateau de serrage sans clavettes, serrez suffisamment le manchon. Si ce dernier est trop lâche, le foret ou la mèche risque de glisser ou de tomber et blesser quelqu’un.

12. Visseuse automatique destinée au serrage et au

desserrage des vis. Utiliser l’outil uniquement à ces fins.

13. Manipuler le chargeur d’une seule main est

extrêment dangereux. Dès lors, toujours le tenir fermement des deux mains.

14. Utilisez uniquement des pointes conçues pour la

visseuse à distributeur automatique. Ne pas utiliser d’autres pointes que celles spécialement conçues pour la visseuse à distributeur automatique car les vis risqueraient de dépasser ou de ne pas être alimentées correctement.

15. Après avoir installé la mèche, tirer légèrement sur

celle-ci pour s’assurer qu’elle est fermement fixée. En effet, si la mèche n’est pas bien mise en place, elle pourrait se détacher de l’outil et provoquer un accident.

16. Tenez la visseuse droite pour poser les vis.

Si la visseuse est penchée par rapport à la vis, cela risque d’endommager la tête de la vis et d’usar la pointe. En outre, le couple prescrit n’étant pas transmis aux vis, certaines vis risquent de dépasser. Placez la visseuse face à la vis et vissez.

17. Utilisez les vis prescrites.

Ne pas utiliser d’autres types de vis car cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement (vis qui tombent ou dépassent) ou bien un bourrage de vis ou une usure de la pointe. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de l’outil à batterie

a) Recharger uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un type de batterie peut constituer un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie. b) Utiliser les outils électriques exclusivement avec les batteries désignées. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée la garder à l’écart d’objets métalliques tels que trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant interférer avec les bornes de la batterie. L’interférence avec les bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut couler de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

1. Tenez l’outil électrique en mettant les mais sur les

surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération pendant laquelle l’attache est susceptible d’entrer en contact avec des fils cachés. Une attache entrant en contact avec un fil “sous tension” risque de provoquer la mise “sous tension" des éléments métalliques exposés de l’outil électrique, ce qui risque de résulter en un un choc électrique pour l'opérateur. 03Fre_ WF14DSL_WE.p65 9/22/11, 1:35 PM2526 Français

18. Protégez vos yeux avec des lunettes prévues à cet

effet. Portez toujours des lunettes de protection quand vous utilisez la visseuse. Le perçage projette de la poussière de plâtre et des débris de ruban, ce qui serait dangereux en cas de pénétration dans les yeux.

19. Faites attention aux câbles et conduites se trouvant

dans les murs et les plafonds. Quand vous travaillez sur un sol, un mur ou un plafond, vérifiez préalablement s’il n’y a pas de câbles et de conduites. Travaillez avec soin pour éviter tout risque d’électrocution ou d’explosion.

20. Lorsque vous retirez l’accessoire d’alimentation

de vis, utilisez toujours la lame de tournevis qui convient pour la taille de la vis.

21. Lorsque vous retirez l’accessoire d’alimentation

de vis, si vous placez la visseuse à angle par rapport à la vis à serrer, vous risquez d’endommager la tête de la vis, ou bien la force de serrage réglée ne sera pas transmise à la vis. Placez toujours la vis à serrer en ligne droite par rapport à la visseuse et serrez la vis.

22. Le moteur de ce produit contient un aimant perma

nent puissant. Vous devez observer les précautions suivantes rela tives à l’adhérence de copeaux à l’outils et à l’effet de l’aimant permanent sur les appareils électroniques. ATTENTION : 䡬 Ne placez pas l’outil sur un banc ou une zone de travail jonchée de copeaux métalliques. Les copeaux risquent d’adhérer à l’outil et de provoquer une blessure ou un dysfonctionnement. 䡬 Si des copeaux sont restés collés à l’outil, ne les touchez pas. Utilisez une brosse pour les décrocher. Vous risquez sinon de vous blesser. 䡬 Si vous portez un pacemaker ou autre dispositif électronique médical, n’utilisez pas l’outil et ne vous en approchez pas. Le fonctionnement de votre dispositif médical risquerait d’être affecté. 䡬 N’utilisez pas l’outil à proximité d’appareils de précision tels que des téléphones cellulaires, des cartes magnétiques ou des supports de mémoire électroniques. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du dispositif ou de subir une perte de données. PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s’arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue,

le moteur s’arrête. Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie.

En cas de surcharge de l’outil, actionnez le commutateur de l’outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l’outil.

3. En cas de surchauffe due à un travail trop intensif,

l’alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l’utiliser. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :

1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne

s’accumulent pas sur la batterie. 䡬 Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. 䡬 Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. 䡬 Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.

Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel

qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.

3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est

déformé ou laisse penser qu’elle est défectueuse.

4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles inversés).

5. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise

électrique ou à un allume-cigare.

6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle

7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même

après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.

8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à

une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).

Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme en cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante

d’électricité statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur,

de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez plus. PRECAUTION

En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- les à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer l’oeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie

sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau. 03Fre_ WF14DSL_WE.p65 9/22/11, 1:35 PM2627 Français

3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur,

  • de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant. AVERTISSEMENT Si des corps étrangers conducteurs s’introduisent dans la batterie lithium-ion, un court-circuit peut se produire dans la batterie et provoquer un incendie. Lors du stockage d’une batterie lithium-ion, veillez à suivre scrupuleusement les instructions suivantes. 䡬 Ne pas placer de débris conducteurs, de clous ou de morceaux de fils électriques en fer ou en cuivre dans le boîtier de rangement. 䡬 Soit ranger le bloc de pile avec l’outil électrique ou de manière sécuritaire en l’enfonçant dans le couvercle jusqu’à ce que les orifices de ventilation soient dissimulés afin d’éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 1) CHARGEUR Modèle UC18YRSL Tension de charge 14,4 V 18 V Poids 0,6 kg ACCESSOIRES STANDARD (1) Accessoire d’alimentation de vis p. 1
  • (montée sur l’appareil principal) (2) Mèche plus No. 2 p. 3
  • (montée sur l’appareil principal : 1) (3) Feuillard p. 3
  • (montée sur l’appareil principal : 1) (4) Boîtier en plastique p. 1
  • (5) Couvercle de batterie Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. p. 2

ACCESSOIRES SUR OPTION

(vendus séparément) 䡬 Batterie (BSL1430) Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATION 䡬 Pose de vis sur une paroi intérieure en plâtre.

EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE

1. Retrait de la batterie

Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet de la batterie pour l’enlever (voir Fig. 1 et 2). ATTENTION : Ne jamais court-circuiter la batterie.

2. Mise en place de la batterie

Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir Fig. 2). CHARGE Avant d’utiliser la perceuse à visseuse, chargez la batterie comme suit.

1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur

une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d’une seconde)

2. Insérer la batterie dans le chargeur.

Insérez fermement la batterie dans le chargeur, jusqu’à ce que la ligne soit visible, comme cela est indiqué dans la Fig. 3.

Quand vous insérez une batterie dans le chargeur, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. Quan la batterie est complètement chargée, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d’une seconde) (Voir Tableau 1) (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Vitessa à vide 4200 min

Capacités Dimension de la vis 4 mm Longueur de la vis 25 – 41 mm Dimension queue de mèche 6,35 mm Hex. Batterie rechargeable BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 piles) Poids 2,0 kg (avec batterie BSL1430) 03Fre_ WF14DSL_WE.p65 9/22/11, 1:35 PM2728 Français (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les plages de température des batteries rechargeables sont indiquées dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez laisser refroidir les batteries avant de les recharger. Tableau 2 Plage de recharge des batteries (3) Au sujet du temps de recharge Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqué sur le Tableau 3 varie comme suit: Tableau 3 Temps de recharge (à 20°C) REMARQUE : Le temps de recharge peut varier selon la température et la tension de la source.

4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la

5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie.

REMARQUE : Après l’utilisation, commencer par sortir les batteries du chargeur, puis conserver les batteries correctement. En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. ATTENTION : 䡬 Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une surchauffe risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la recharge terminée, attendez 15 minutes avant la prochaine recharge. 䡬 Si vous rechargez la batterie alors qu’elle est encore chaude (soit parce que vous venez de l’utiliser, soit parce qu’elle a été exposée au soleil), il est possible que la lampe témoin clignote en vert. Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume sans interruption S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) S’allume sans interruption Avant la recharge Clignote Pendant la recharge Recharge terminée S’allume Clignote Recharge impossible Clignote Anomalie de la batterie ou du chargeur Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide). S’allume La lampe témoin s’allume ou clignote en rouge. La lampe témoin s’allume en vert. Veille

surchauffe Températures Batteries rechargeables de recharge de la batterie

Chargeur UC18YRSL Batterie BSL1430 Env. 45 min. 03Fre_ WF14DSL_WE.p65 9/22/11, 1:35 PM2829 Français La batterie ne sera pas rechargée. Le cas échéant, laissez la batterie refroidir avant de la recharger. 䡬 Quand la lampe témoin clignote rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vériffier le chargeur et retirer tout objet étranger qui serait tombé dans l’ouverture lors de la mise en place. S’il n’y a rien d’amormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agréé.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Installation et vérification de l’environnement de

travail Vérifier si l’environnement de travail est adéquat en suivant les précautions.

2. Préparation des vis

Sélectionnez des vis appropriées au travail à affectuer.

3. Vérification et remplacement de la pointe

Une mèche plus No. 2 est installée sur cet outil comme accessoire standard. Vérifiez toujours que la pointe n’est pas endommagée. L’utilisation de pointes endommagées peut provoquer des erreurs de fonctionnement. Contrôlez la pointe avant de commencer à travailler et remplacez-la immédiatement dès qu’elle commence à s’user. Si la pointe doit être remplacée à cause d’un dommage ou autre raison, remplacez-la en suivant les instructions du paragraphe “Installation et retrait de la pointe”. UTILISATION DU COMMUTATEUR (FIG. 4) ATTENTION : Avant d’insérer la cartouche de pile dans l’outil, vérifiez toujours que le déclencheur électromécanique fonctionne correctement et revient en position “ARRÊT” (“OFF”) lorsque relâché. Pour mettre l’appareil en marche, tirez simplement le déclencheur électromécanique. Libérez le déclencheur électromécanique pour mettre à l’arrêt. Utilisation de l’interrupteur inverseur (Fig. 5) Cet outil dispose d’un interrupteur-inverseur pour changer le sens de rotation. Tournez l’interrupteur- inverseur du côté G

pour une rotation horaire, ou du côté D

pour une rotation antihoraire. Lorsque le levier de l’interrupteur-inverseur est en position neutre, l'interrupteur-inverseur ne peut pas être utilisé. Actionner l’interrupteur-inverseur active le moteur, mais n’actionne pas la rotation de l'embout. L’embout se met à tourner et à serrer une vis lorsque ce dernier est pressé contre la rainure d’une tête de vis. ATTENTION : 䡬 Toujours vérifier le sens de rotation avant utilisation. 䡬 Utilisez l’interrupteur-inverseur seulement une fois l’outil totalement arrêté. Changer le sens de rotation avant que l’outil ne soit à l’arrêt peut endommager l’appareil. 䡬 Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, laissez toujours le levier de l'interrupteur-inverseur en position neutre. REGLAGE DE LA LONGUEUR ET DE LA

PROFONDEUR DE VISSAGE

1. Réglez la longueur de la vis (Fig. 6)

Réglez la longueur de la vis sur cette unité en faisant glisser le guide. (1) Faites glisser le guide tout en maintenant le levier et alignez la flèche du guide avec le numéro indiqué sur le cran d’arrêt pour faire correspondre avec la longueur de vis. (2) Trouvez la longueur de vis et la position du guide de la vis en vous reportant au tableau ci-dessous.

2. Réglez la profondeur de vissage (Fig. 7)

Réglez la profondeur de vissage sur cette unité en tournant le bouton de réglage de profondeur. (1) Appuyez sur la glissière le long du boîtier de la glissière. Ensuite, tournez le bouton de réglage de profondeur de façon à ce que l’embout de la pointe ressorte d’environ 5 mm. (2) Essayez de visser une vis et procédez à un léger réglage si nécessaire. Pour faire des réglages légers, tournez vers A (sens contraire des aiguilles d’une montre) si la tête de la vis est trop haute après le vissage. Si la tête de la vis est trop basse après le vissage, tournez vers B (sens des aiguilles d’une montre). INSTALLATION ET RETRAIT DU RUBAN DE VIS

1. Installation (Fig. 8)

(1) Insérez l’embout du ruban de vis relié dans la fente du guide du ruban (section A). (2) Insérez l’embout du ruban dans la fente de la glissière (section B) et appuyez vers l’intérieur dans la direction de la flèche. (3) Réglez de façon à ce que la vis sur la bande soit située juste avant (1 largeur de vis) la position de vissage (Fig. 9, Fig. 10). ATTENTION Fixez le ruban de vis à l’intérieur. Si tel n’est pas le cas, la pointe peut égratigner la surface du panneau (pression d’alimentation basse) ou la vis peut être gaspillée (pression d’alimentation trop élevée).

2. Retrait (Fig. 11)

(1) Si le ruban est à cours de vis ou que vous souhaitez retirer un ruban de vis pendant un travail, tirez dans le sens de la flèche tel que cela est indiqué sur le schéma. (2) Vous pouvez tourner le ruban de vis dans l’autre sens en appuyant sur le bouton de rotation arrière. 03Fre_ WF14DSL_WE.p65 9/22/11, 1:35 PM2930 Français

INSTALLATION ET RETRAIT DE LA POINTE

ATTENTION Pour éviter les risques d’accident, éteignez toujours l’appareil et retirez batterie du compartiment. REMARQUE En remplaçant la pointe, veillez à la fixer correctement de manière à ce qu’elle ne soit pas lâche ou qu’elle ne tombe pas par la suite.

1. Retrait de l’accessoire du ruban de vis

Saisissez l’unité avec une main. Avec l’autre main, faites tourner l’accessoire du ruban de vis dans le sens de la flèche tel que cela est indiqué sur la Fig.

12. Ensuite, tirez dans le sens de la flèche dans la Fig.

13 et retirez-le. REMARQUE Le retrait sera difficile si le liteau ou la poussière de plâtre accroche près de la fente de l’accessoire. Nettoyez soigneusement cette section pour éviter à la poussière de liteau ou de plâtre d’adhérer.

2. Installation et retrait de la pointe (Fig. 14)

N’utilisez pas d’autres pointes que celles spécialement conçues pour ce tournevis (Philips) (N°2, 136 mm de longueur) pour les travaux de vissage avec ruban de vis. Attachez les pointes en suivant la procédure suivante. Déplacez le manchon de guidage vers le haut, insérez la pointe dans l’orifice hexagonal du piton et relâchez le manchon de guidage. Pour le retrait, procédez dans le sens inverse. REMARQUE La pointe n’a pas été correctement installée (fixement) si le manchon du guide ne revient pas en position originale. Continuez d’insérer la pointe dans l’orifice hexagonal de la douille jusqu’à ce que le contact soit établi.

3. Installation de l’accessoire du ruban de vis

Installez en réalisant les étapes de “ 1. retrait de l’accessoire du ruban de vis ” dans le sens inverse. UTILISATION ATTENTION Portez toujours des verres de protection pendant les travaux. Réglez le sens de rotation sur le mode horaire

Appuyez l’unité sur la surface de travail et tirez sur la détente pour alimenter et vissez automatiquement les vis (Fig. 15). REMARQUE 䡬 Mettez l’unité contre la surface de travail pendant le vissage. L’utilisation de l’unité en angle peut entraîner endommager la tête de la vis ou l’usure de la pointe. Le couple de serrage ne sera pas transmis à la vis cela pourra entraîner une mauvaise installation de la vis. 䡬 Appuyez fermement sur l’unité jusqu’à ce que le vissage soit terminé. Un relâchement de la pression d’appui sur l’unité peut entraîner une mauvaise installation de la vis. 䡬 Lors du passage de la vis, éviter de cogner l’unité en la poussant. Cela peut empêcher la vis d’être envoyée normalement. 䡬 Si vous tentez de visser une vis par-dessus une autre, la vis peut tomber ou cesser d’être alimentée. 䡬 Vissage à vide Pendant un vissage continu, vous ne remarquerez peut-être pas que vous êtes à cours de vis et continuerez d’utiliser l’unité. Utiliser l’unité sans vis peut entraîner l’endommagement du liteau ou de la plaque en plâtre par la pointe ; par conséquent, ne vissez pas en vérifiant le nombre de vis restantes. 䡬 Si la glissière ne se déplace pas lentement, essayez de nettoyer les surfaces de la glissière à l’aide d’un pistolet à air, etc.

2. Utilisation en coin (Fig. 16)

L’unité peur visser des vis lorsqu’elles sont à plus de 15 mm du mur. REMARQUE Ne tentez pas de visser des vis lorsqu’elles sont plus proches que 15 mm du mur. Ne vissez pas de vis lorsque boîtier coulissant est en contact avec le mur. L’endommagement de la tête de la vis provoquerait l’usure de la pointe. Le couple de serrage n’est pas transmis à la vis si la tête ou la pointe de la vis est usée. Cela peut également entraîner une mauvaise installation de la vis et le dysfonctionnement de l’unité.

Les vis serrées peuvent être enlevées en les tournant dans le sens inverse de rotation

(sens contraire des aiguilles d’une montre). Installez correctement le petit morceau contre les rainures de la tête de la vis, et tirez le déclencheur en pressant le petit morceau contre les rainures verticalement. Ou pressez le petit morceau contre les rainures de la tête de la vis verticalement tout en tirant le déclencheur.

4. Si la glissière ne se déplace pas facilement.

Si la glissière ne se déplace pas facilement, essayez de nettoyer les surfaces de la glissière et du boîtier de la glissière avec un pistolet à air, etc. (Fig. 17). REMARQUE L’unité a tendance à se recouvrir facilement de la poussière de liteau ou de plaque en plâtre pendant les travaux où elle doit être vers le haut. Nettoyez les surfaces de la glissière régulièrement pendant le travail.

5. Fixer le feuillard

Si le feuillard a été endommagé et qu’il est inutilisable, veuillez remplacer le feuillard par celui qui est fourni. Fixez le feuillard en insérant les trous du feuillard dans les deux protubérances du cran d’arrêt (Fig. 18).

6. Utilisation du crochet

Le crochet sert à suspendre l’outil électrique à votre ceinture pendant le travail. ATTENTION : 䡬 Lorsque vous employez le crochet, accrochez fermement l’outil pour en éviter toute chute accidentelle. En cas de chute de l’outil électrique, un accident pourrait survenir. 䡬 Lorsque vous portez l’outil accroché à votre ceinture, n’installez aucune mèche au bout de l’outil. Si une mèche tranchante, comme une fraise, est installée sur l’outil accroché à votre ceinture, vous pourriez vous blesser. 䡬 Installez fermement le crochet. Une mauvaise installation pourrait provoquer des blessures pendant l’utilisation. 03Fre_ WF14DSL_WE.p65 9/22/11, 1:35 PM3031 Français (1) Dépose du crochet. Enlevez les vis qui maintiennent le crochet, à l’aide d’un tournevis Philips. (Fig. 19) (2) Remplacer le crochet et serrer les vis. Installez le crochet à fond dans la gorge de l’outil électrique et serrez les vis pour le maintenir fermement. (Fig. 20)

7. A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de

la batterie Lorsque vous appuyez sur le commutateur de puissance résiduelle de la batterie, le témoin lumineux de puissance batterie s’allume et vous pouvez vérifier la puissance résiduelle. (Fig. 21) Lorsque vous relâchez le commutateur d’indication de puissance batterie, le témoin de puissance batterie résiduelle s’éteint. Le tableau 4 présente les conditions d’illumination du témoin et l’état de puissance de la batterie. Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut s’allumer différemment selon la température ambiante et les caractéristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme référence. NOTA : 䡬 Ne donnez pas de choc violent au panneau de commutation et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des défaillances. 䡬 Pour limiter la consommation de puissance de la batterie, le témoin de puissance résiduelle de la batterie ne s’allume que pendant l’activation du commutateur d’indication de puissance résiduelle.

8. Vérifiez se la batterie a été correctement installée

MANIPULATION DES VIS

PRÉCAUTION Manipulez le boîtier de vis et le ruban de vis avec soin. Si vous les laissez tomber, les vis risquent de se détacher du ruban et de provoquer des erreurs de fonctionnement. N’exposez pas les vis trop longtemps en plein soleil ou à l’extérieur car cela pourrait provoquer de la rouille ou des problèmes au niveau du ruban. Quand vous ne comptez pas utiliser les vis pendant un certain temps, rangez-les dans leur boîte ou autre emballage.

Le fait d’utiliser une mèche brisée ou usée présente un danger réel, car ce genre de mèche peut jaillir de l’outil. Remplacer la mèche par une neuve.

2. Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation

Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation et assurez-vous qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux dangers.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “cœur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 22)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs lorsqu’ils sont usés ou près de la “limite d’usure”. En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE : Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI, No.

Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis à tête plate, etc., comme indiqué sur la Fig. 24. Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de façon que le clou du balai en carbone s’adapte à la section de contact à l’extérieur du tube de balai. Puis l’enfoncer du doigt comme indiqué à la Fig. 25. Enfin, remettre le capuchon du balai en place. ATTENTION : Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l’extérieur du tube de balai. (On pourra insérer n’importe lequel des deux clous fournis.) Procéder avec précaution, car une erreur dans cette opération risque de déformer le clou du balai en carbone et d’endommager précocement le moteur.

6. Nettoyage de l’extérieur

Quand la perceuse-visseuse eset sale, essuyez la avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbibé d’eau savoneuse. N’utilisez pas de solvant au chlore, d’essence ou de diluant, car ils font fondre les matières plastiques.

Rangez la perceuse-visseuse dans un endroit où la température est inférieure à 40°C et hors de portée des enfants. REMARQUE: Si vous pensez ne pas avoir à utiliser la pile pendant une longue période (3 mois ou plus), veillez à ce qu’elle soit entièrement chargée avant de la ranger. Une pile moins chargée pourrait ne plus se recharger correctement après une longue période de stockage.

8. Liste des pièces de rechange

es réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Tableau 4 Puissance résiduelle de la batterie La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus vite possible. Etat de la lampe La puissance résiduelle de la batterie est suffisante La puissance résiduelle de la batterie est à la moitié 03Fre_ WF14DSL_WE.p65 9/22/11, 1:35 PM3132 Français Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS :

es outils électriques HiKOKI sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable.

vis important sur les batteries pour outils électriques sans fil HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes). GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE : Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 90 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 79 dB (A) Incertitude Kp A: 3 dB (A) Porter un casque de protection. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745. À vide Visser sans percussion : Valeur d’émission de vibration ah = 0,5 m/s

La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT 䡬 La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. 䡬 Identification les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 03Fre_ WF14DSL_WE.p65 9/22/11, 1:35 PM32Italiano

1 No. de modèle 2 No. de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la visseuse batterie à distributeur automatique, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : WF14DSL

Catégorie : Visseuse