DOLMAR SP7650.4R - Pulverizador térmico

SP7650.4R - Pulverizador térmico DOLMAR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SP7650.4R DOLMAR em formato PDF.

📄 264 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice DOLMAR SP7650.4R - page 158
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca Dolmar
Modelo SP7650.4R
Tipo Pulverizador térmico (atomizador)
Peso (tanques cheios) 30,4 kg
Peso (vazio) 14,1 kg
Dimensões (sem tubo) 420 x 440 x 595 mm
Tipo de motor 4 tempos, monocilíndrico, refrigerado a ar
Potência máxima 2,7 kW
Cilindrada 75,6 cm³
Combustível Gasolina automóvel sem chumbo
Capacidade do tanque de combustível 1,8 L
Capacidade do tanque de solução 15 L
Alcance de pulverização Horizontal 16 m / Vertical 13 m
Fluxo de ar máximo 14,1 m³/min
Velocidade do ar máxima 85 m/s
Nível de pressão sonora 95,4 dB(A)
Nível de potência sonora garantido 111 dB(A)
Vibrações (ISO 22867) 2,7 m/s²
Vela de ignição NGK CMR6A
Óleo de motor recomendado SAE 10W-30 (classe SF ou superior)

Perguntas frequentes - SP7650.4R DOLMAR

Como ligar o motor a frio?
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana. Coloque a alavanca de paragem na posição I. Pressione 7 a 10 vezes na bomba de admissão. Levante a alavanca do dispositivo de partida a frio. Puxe a pega do arranque até sentir a compressão, e depois puxe com força. Assim que o motor ligar, abaixe gradualmente a alavanca de partida a frio e pré-aqueça por 2 a 3 minutos.
Qual óleo de motor usar e como verificar o nível?
Use um óleo SAE 10W-30 de classe SF ou superior (para motor 4 tempos). Verifique o nível de óleo do motor frio numa superfície plana: deve ficar entre as marcas superior e inferior do indicador. Adicione óleo novo se necessário, sem exceder a capacidade de 220 ml.
Como ajustar o caudal de pulverização?
Gire o botão de ajuste do caudal de líquido situado no tubo de pulverização. Alinhe o número desejado (1 a 4) com a marca triangular. Os caudais aproximados são: 0,36 L/min na posição 1, 1,0 em 2, 1,6 em 3 e 2,5 em 4. Ajuste conforme a densidade do produto químico.
Qual é a capacidade do tanque de solução?
O tanque de solução tem uma capacidade de 15 litros. No entanto, recomenda-se não exceder um peso total de 30 kg para homens e 25 kg para mulheres. A marca de nível em 10 L corresponde a um peso total de cerca de 25 kg.
Como limpar o filtro de ar?
Solte o parafuso da tampa do filtro de ar, retire a tampa e depois o filtro. Limpe o filtro com uma escova (não molhar, é um filtro seco). Substitua-o se estiver danificado ou muito sujo. Limpe o óleo no respiradouro e monte novamente tudo. Limpe diariamente ou a cada 10 horas de funcionamento.
Quais precauções de segurança tomar com os produtos químicos?
Use sempre luvas de borracha/resistentes a produtos químicos, óculos de segurança, roupas ajustadas e calçado adequado. Nunca pulverize na direção de pessoas ou animais. Trabalhe num local bem ventilado. Siga as instruções do fabricante do produto químico. Em caso de contacto, pare o trabalho e consulte um médico.
Como drenar o combustível para o armazenamento?
Pare o motor e deixe-o arrefecer. Retire a tampa do tanque de combustível e drene todo o combustível. Retire o filtro de combustível com um fio metálico e depois pressione a bomba de admissão até o combustível fluir. Coloque o filtro e a tampa de volta. Ligue o motor até parar, depois deite algumas gotas de óleo de motor no furo da vela de ignição e guarde o aparelho na vertical.
Qual é o alcance de pulverização?
O alcance de pulverização é de 16 metros horizontalmente e 13 metros verticalmente. Estes valores podem variar consoante a viscosidade do produto e as condições do vento.
Como substituir a vela de ignição?
Use uma vela NGK CMR6A. Antes da substituição, limpe a vela e a cabeça do cilindro. Retire a vela com a chave de bocas fornecida. Verifique a distância entre os elétrodos (0,7 a 0,8 mm). Instale a nova vela apertando-a à mão e depois aperte com a chave. Coloque o capuz da vela firmemente de volta.
O que fazer se o motor não ligar?
Verifique primeiro se o interruptor de paragem está na posição Ligado. Certifique-se de que há combustível suficiente e que a bomba de admissão foi acionada (7 a 10 vezes). Verifique a posição da alavanca de partida a frio. Se o motor estiver afogado, retire a vela, seque o elétrodo e tente novamente. Se o problema persistir, limpe o filtro de combustível, verifique a vela e consulte um técnico autorizado.

Perguntas dos utilizadores sobre SP7650.4R DOLMAR

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Pulverizador térmico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SP7650.4R - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SP7650.4R da marca DOLMAR.

MANUAL DE UTILIZADOR SP7650.4R DOLMAR

Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizes o suprador de névoa a gasolina e cumpra rigorosamente as normas de segurar!

Guarde o manual de instruções para consulta futura.

ADVARSEL:

Aceite recomendado: Aceite genuino de DOLMAR o aceite SAE10W-30 de tipo API grado SF o melhor (aceite de motor de 4-tiempos para automóveis)
Capacidade de aceite: Aproximamente 0,22 L (220 ml)

DOLMAR SP7650.4R - ADVARSEL: - 1

PRECAUCION:

Agradecemos a sua escolha do Atomizador DOLMAR. Temos o prazer de lhe poder proportionar a'utilização do Atomizador DOLMAR, que é o resulto de um longo programa de desenvolvimento e de muitos anos de conheçimentos e experiências.

O nebulizador combina as vantageiros da Tecnologia de ponta com um desinho ergonomico. São praticos, compactos e representam um equipamento professional para uma grande variedade de aplicacoes.

Leia, comprehenda e siga as instruções这对于a brochura, que se referem em detalhe aos various pontos que irao demonstrar o seu desempinho exceptionally.Esta vai ajuda-lo a obter os melhores resultados possiveis do seu nebulizador DOLMAR com a maior segurarca.

Indice

Pagina

Simbolos 158

Importantes instruções de seguranca 159

Dados先进技术 165

Designação de peças 166

Instruções de montagem 167

Regular a velocidade do ralenti 171

Métrodefunciación 172

Inspecao e manutencao 178

Armazenamento 181

É muito importante电解ideros seguiñes simbolos durante a leitura destemanual de instruções.

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 1

AVISO/PERIGO Usar proteção respiratória

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 2

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 3

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 4

Ler, comprender e seguir o manual de instruções

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 5

Superficies quentes - queimaduras nos dedos ou mao

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 6

Proibido Combustivel (gasolina)

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 7

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 8

Proibido fumar Arranque manual do motor

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 9

Primeiros socorros

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 10

Sem chamas abertas Paragem de emergência

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 11

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 12

Usar botas resistentes com solas nao aberrantes.

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 13

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 14

Usar vestuario de protecao adequado LIGADO/ARRANQUE

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 15

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 16

Deve utiliser luvas de proteção DESLIGAR/STOP

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 17

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 18

Manter afastadas as pessoas presentes\ enquanto pulverizar

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 19

Perigo de cortar dedos ou a mao, lamina do impulsor

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 20

Manter a area de funciona libre de pessoas e animais

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 21

O Cable comprido pode provocar acidentes por ficar enredado

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 22

Utilizar proteção ocular e auditiva

DOLMAR SP7650.4R - Indice - 23

Fumos venenosos ou gases toxicos.
Não utilizez numa area não ventilada.

IMPORTANTES INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

AVISO:

  • Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originarCHOque elétrico, incendio /ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

Instruções gerais

  • Para garantir o funciona correto e seguro, o utilizestem de ler, comprehender e seguir este manual de instruções para garantir a familiaridade com o manuseamento do nebulizador (1). Os Utilizadores que não receberam informações suficientes podem colocar outras pessoas e a sirowningo em risco devo a manuseamento incorreto.
  • Recomenda-se emprestar o nebulizador apenas a pessoas que provaram ter experiência com nebulizadores.
  • Empreste-lhes sempre este manual de instruções ao mesmo tempo.
  • Osutilizadores queutilizem onebulizadorpelaprimeira vezdevempedirinstruçõesbasicas no concessionario para se familiarizararem com o manuseamento de umnebulizador.
  • As crianças e jovens com menos de 18 anos não devem operar o nebulizador. No entanto, as pessoas com mais de 16 anos podem usar a ferramenta apenas para receberem formação, sempre sob supervisão direta de um formador qualificado.
  • A utilização de nebulizadores require o máximocioido e atençao.
  • Opere o nebulizador apenas se estiver em boas condições fisicas.
  • Realize todos os trabalho com consciência e cuidado. O'utilizar tem de aceitar a responsabilité pelos outros.
  • Nunca utilize o nebulizador sob a influencia do alcool ou drogas (2).
  • Não utilize aunitiese estiver cansado.
  • Guarde estas instruções para consulta futura.

Utilização pretendida daquina

  • Utilize a boaquina adequada. O nebulizador destina-se exclusivamente a pulverizar químicos liquidos e outros liquidos para o controle de pragas e ervas daninhas em produções de frutos, flores e vegetais, em árvores e arbustos e outras plantas como café, tabaco e algodão. Não éutil para a manutenção de árvores jovens, por ex., para o controle do escolitéo e de outras pragas e adoções das plantas. Nunca utilize para qualquer及其他 fim.
  • Utilize apenas produits para proteção de plantas que sejam especificamente aprovados pelo fabricante para serem realizados em nebulizadores e que cumpram todos os regulamentos, normas e orgenações aplicáveis.

Peça informação ao seu revendedor sobre como operar o seu nebulizador. Cumpra todos os regulamentos, normas e ordenações de segurança aplicáveis.

Todas as pessoas responsaveis pela operação e manutençao devem receber formação e estar familiarizadas com os procedimentos adequados para o manuseamento dos produits químicos realizados bem como com a prestação de primeiros socROS/cuidados de emergência e os regulamentos sobre eliminação de produits químicos liquidos.

AVISO:

  • O nebulizador destiná-se excludamente a utilização profissional. Não empreste nem alugue o nebulizador sem o manual de instruções. Certifique-se de quem quer que o utilize compreende as informações incluidas nestemanual.

Equipamento de proteção pessoal

  • Para reduzir o risco de lesões ao'utilizar Produtos químicos, use equipamento de proteção adequado ao encheter, utilizear e limpar o nebulizador. Cumpra sempre as instruções do fabricante do produto químico no que se refere a proteção adequada de olhos,pheleaparelho respiratório.Estas poder serdifferentes e exceder as seguiñtes precações.
  • Ao utilizes produits produits químicos tóxicos, o operador e outras pessoas presentes podem ter que usar um respirador adequamente equipado, aprovado para o produit químico a ser utilizado. Consulte o rotulo do produits químico. Respirar produits químicos tóxicos pode causar lesões graves ou mesmo fatais.
  • O vestuário uso de ser funcional e apropiado, ou está, deve ser muito mas não pode estorvar. Não utilize peças de joalharia, vestuário ou Cableos compridos que possamentrar na entrada de ar. (3)
  • Para fazer lesões na性和, olhos, mês ou pés, bem como para proteger a sua audicão, os equipamentos e vestuário de proteção que se seguem devem ser usados durante oestrutura do nebulizador.

DOLMAR SP7650.4R - Equipamento de proteção pessoal - 1

DOLMAR SP7650.4R - Equipamento de proteção pessoal - 2

DOLMAR SP7650.4R - Equipamento de proteção pessoal - 3

Tome especial atenção aos seguições regulamentos

  • O vestuário delve ser juste e ser bastante comodo, permitindo uma total libertad de movimento. Evite casacos largos, calças folgadas ou de estilo长大o, lenços ou cachecós, cabelo comprido solto ou qualquer outras coisa que possa ser puxada para a entrada de ar.

Use calcas compridas para proteger as pernas.

Nao use caloes. (5)

  • O ruido do nebulizador pode causar danos na audicão. Use barreiras de som (tampões ou abafadores de som para os ouvidos) para proteger a audicão. Os Utilizadores continuês e regulares devem verifiar a audicão com regularidade. (4)
  • Use sempre luvas de borracha/resistentes a químicos quando工作的ar com o nebulizador. Calçado adequado é o mais importante. Use botas de borracha/àprove de químicos. (5)
  • Uma proteção ocular adequada é obligatório. Apasar de a descarga ser feita diretamente para longe do operador, pode ocorrer ricochetes e rassaltos durante o funciona do nebulizador. (4)
  • Nunca utilize um nebulizador a menos que estja a usar óculos de proteção ou outros óculos devidamente ajustados com proteção superior e lateral adequada e que estejam em conformidade com a norma ANSI Z 87.1 (ou a norma nacional aplicável no seu País).

MANUSEAMENTO DE PRODutos QUIMICOS

  • Alguns Produtos químicos realizados com o seu nebulizador podem conter substancias tóxicas e/ou causticas. Tais Produtos químicos podem ser perigosos ecauseis lesoes graves ou mesmo fatais a pessoas e animais e/ou danos graves em plantas e no ambiente.

Evite contactedo direto com produits químicos.

Cumpra as instruções do fabricante do produits químico no que se refere a qualquer contacto com o produit.

  • Leia sempre o rótilo do fabricante e o manual de instruções, antes de misturar ou utilizez o produits químico e antes de o guardar ou eliminar.

Nāo confie sə na sua memoria.

O uso descuidado ou incorreto pode causar lesoes graves ou fatais.

Leia atentamente os róculos nos recipientes do produits químico antes de usar.

Os produits químicos são classificados em categorias de toxicidade.

Cada categoria tem caracteristicasproprias deutilização.

Familiarize-se com as caracteristicas da categoria do produits químico que está a utiliser.

Os produits químicos são devem ser usados por pessoas com formação no seu manuseamento e nas medidas de primeiros socROS adequadas.

  • Os químicos podem ser nocivos para pessoas, animais e o ambiente se usados individamente. Adicondionalmente, é aconselhável não utilizes determinados químicos que sejam causticos, corrosivos ou venenosos no seu nebulizador.

  • Misture unicamente pesticidas compatíveis. Misturas erradas podem produir fumos tícoxos.

Ao manusear e pulverizar produits químicos, certificque-se de que está a operá-lo em conformidade com as regras e diretivas ambientais locais, estatais e federais.

Não pulverize se estiver ventoso. Paraaabdar a proteger o ambiente,use apenas a dose recomendada -não use em demasia.

Preste especial atençao quando utilize a maquina perto de bacias hidrograficas,culos de agua, etc.

  • EviteAbrir a Boca como para comer,beber ou fumar quando manuseia químicos ou quando pulveriza. Nunca sobre pena Boca atraves de bocais, tubos, canos ou除外 componente. Manuseie sempre os químicos numa area bem ventilada e usando vestuário de proteção e equipamento de segurarca adequados.

Não armazene nem transporte químicos juntamente com alimentos, bebidas ou medicamentos e nunca reutilize um recipienté de um produto químico para qualquer除外 fim.

Não transfira produits químicos liquidos para outros recipientes, em especial para recipientes destinados a alimentos e/ou bebidas.

  • No caso de contacto ou ingestão accidental de produits químicos ou em caso de contaminação do vestuário, pare o trabalho e consulte imeditamente as instruções do fabricante do produit químico.

Caseto hau duvidas sobre o que devera fazer,contacte imeditamente um centro de controlo de venenos ou um medico para o aconsehar.

Tenha o rotulo do produits a mao para ler ou做不到 a pessoas que consultar. Limpe imeditamente qualquer derrame do produits quimico.

Elimine quaisquer resíduos cumprindo as leis ou regulamentoções locais ou{nacionais.

  • Mantenha os produits químicos longe do alcance de crianças, pessoas não autorizadas e animais.

Quando não estiverem a ser realizados, armazene os produits químicos em local seguro e trancado. Siga as recomendações do fabricante quando à forma correta de armazenamento.

DOLMAR SP7650.4R - MANUSEAMENTO DE PRODutos QUIMICOS - 1

DOLMAR SP7650.4R - MANUSEAMENTO DE PRODutos QUIMICOS - 2

Preparar químicos

  • Prepare soluções químicas de acordo com as instruções do fabricante do produits.
  • Prepare apenas a quantidade sufiente de soluão necessária para o trabalho a realizar para que não sobre soluão.
  • Os químicos devem ser sempre misturados seguido as instruções - misturas erradas podem produzir fumos tóxicos ou misturas explosivas.
  • Nunca pulverize químicos não diluidos.
  • Prepare a该怎么 e encha o recipiente no exterior, numa area bem ventilada.
  • O operador deve indicar claramente o nome do produits químico atualmente a ser realizado.

Armazenamento

  • Não armazene SOLUTIONA para pulverizar no recipiente durante mais de um dia.

  • Armazene e transporte sempre aolutao para pulverizacao unicoamente em recipientes aprovados.

  • Nunca armazene ou transporte a solucao para pulverizacao em recipientes destinados a alimentos, bebidas ou raço para animais.
  • Não armazene ou transporte a solução para pulverização emAGO com alimentos,bebidas ou raca para animais.
  • Mantenha a solucao para pulverizacao longe do alcance de crianças, pessoas nao autorizadas e animais.
  • Armazene a solucao para pulverizacao em local seguro, trancado contra qualquer possiblidade de utilizacao indevida.

Eliminação

Nunca elimine químicos residuais ou soluções de lavagem contaminadas em能满足es de água, sistemas de drenagem, esgotos, sarjetas, poços de inspecção ou semelhante.

Ao eliminar agua ou produits de lavagem contaminado, cumpra todas as leis, regrasse ordinações aplicáveis.

Cumpra rigorosamente as instruções de precaçaão do fabricante do produits químico.

Encher o recipiente

  • Aperte todas as ligações e certifique-se de que os canos bem como um tubo está firmamente ligados e em bom estado. Mantenha fechada a alavanca de descarga da soluição.
  • Antes de utiliser o nebulizador com químicos, encha-o com agua limpa para garantir que o montou corretamente e experimente pulverizar. Verifique también se ha fugas. quando estiver completeness familiarizarado com o funciona do nebulizador, siga os procedimentos normais de operação.
  • Encha o nebulizador em和地区 bem ventiladas, no exterior.
  • NAO utilize

  • produits inflamáveis, poised poder provocar uma explosão da qual PODERAR resultar lesões graves ou fatais.
    materials causticos ou corrosivos, queULDem causar danos na unidade.

  • liquidos a uma temperatura superior a 50^ para reduzir o risco de se escaldar e danIFICAR a unidade.

Para encher o deposito de solucao, poise o nebulizador sobre una superficie plana, encha com soluao apenas com luz e visibiliadade adequadas. Para reduzir o risco de contaminacao do ambiente circundante, tenha cuidado para nao encher demais o deposito com a soluao quimica.

Para reduzir o risco de lesoes, não encha o nebulizador com ele às costas.

Se encher o deposito da solucao com uma mangueira ligada a um punto central de alimentacao de agua, certificque-se de que a extremidade da mangueira nao está dentro da solucao, para reduzir o risco de refluxo, isto é, para impedir que os quimicos sejam aspirados para dentro da fonte de alimentacao de agua em caso de formaao subita de vacuo.

Calcule a quantidade correta de solucao quimica para que seja usada na totalidade, sem deixar ficar restos no deposito.

Depois de encher, feche com a tampa do deposito da solucao e aperte firmamente.

  • Verifique se há fugas durante o enchimento e durante a'utilisation. Uma fuga do deposito da solução ou um encaixe mal apertado pode encharcar a sua roupa eentrar em contacto com a sua pele.

Arrancar o nebulizador

  • Certifique-se de que não há crianças nem outras pessoas dentro de um raió de 20 metros do local de trabalho (6). Tome也同样mente atençao a quaisquer animais perto da area de trabalho.

Nunca utilize o nebulizador em zonas urbanas.

  • Antes de utiliser, verifies sempre se o nebulizador está seguro para funciona: Verifique a segança do gatilho do acelerador. O gatilho do acelerador deve ser见证了 quando ao funciona suave e fácil. Verifique o acontecimiento correto do bloqueio da alavanca do gatilho do acelerador.

Verifique se os Manipulos estao limpos e secos e testo ou funcaoamento do interruptor I-O. Mantenha os Manipulos sem oleo e combustivel.

  • Para reduzir o risco de fuga e contacto de químicos com a pele, verifique se a tampa do recipiente e todas as ligações no percurso da pulverização está bem apertadas e certificado-se de que a mangueira está bem fixa e em bom estado. Mantenha fechada a alavanca de descarga da soluição.

  • Certifique-se de que a alavanca de descarga da solucao está fechada, antes de por a MQuna em funcaoamento.

  • Verifique se a tampa da vela está bem montada na vela - uma tampa de vela solta pode causar um arcoétrico que pode inflamar os vapores do combustível e provocar um incério.

  • Verifique o estado dasCNTas do arnes e substituaCNTas danificadas ou gastas.

  • Ajuste a cinta do ombro ao seu tamanho antes de iniciar o trabalho.

Em caso de emergência, pode soltar-se da cinta do ombro e atrirar a boa, rapidamente para longe. Pratique soltar-se da cinta varías vezes antes de usar a boa. Para se acostumar a fazê-lo. Não atire a boa quando praticar porque esse poderia danificá-la.

  • Quando puxar o Manipulo de arranque, não enrole o cabo do arrancador à volta da boa. Não deixe o Manipulo de arrancarkat para tímas mas guie o cabo de maneira que este enrole corretemente.

O não cumprimento este procedimento pode resultar em ferimentos nas suas mês ou dedos e pode danificar o mecanismo de arranque.

  • Pode ser necessaria a ajuda de outra persona para por o nebulizador asisas costingas depoisdoarranque.Para reduzir orisco delsoes no assistente,resultantesde objetos atrados,quamico em nevoa/liquido ou de contacto com fumos de escape quentes,mantenha o motor ao ralenti durante este breve periodo e nao deixe o seu assistente ficar perto do bocal de safda ou do escape. Caso contrario, o nebulizador deve ser postoefunacionemutiladosemajuda.

  • Arranque o nebulizador apenas de acordo com as instruções.

  • Não utilize quaisquer outros métodos para arrancar o motor (7)!

  • Utilize o nebulizador e os acessórios fornecidosapanas para as aplicações relacionadas.

  • Arranque o motor do nebulizador apenas antes de a ferramenta ser montada na sua totalidade. A operacao da ferramenta so é permitida antes de todos os acessos adequados estarem instalados.

  • Deve desigar imeditamente o motor caso surjam quaisquer problemas de motor.

  • Use o nebulizador para operacao so com uma mao com a mao direita no manipulo

de controlo. Transporte como se fosse una mochila, com asCNTAs para os ombros por cima de ambos os ombros. Para reduzir o risco de perda de controlo, nunca transporte o nebulizador com a(s) cinta(s) sobre um ombro.

  • Quando travañar com o nebulizador, agarre bem o Manipulo enrolando os dedos com forca à sua volta, mantendo o Manipulo de controlo apertado entre o polegar e o indicator. Mantenha a maior esta posção para fazer sempre a boa aquina sob controlo. Certifique-se de que o Manipulo de controlo está em boas condições e não apareça humidade, suídade, áleo ou massa lubrificante.

  • Garanta sempre um posicionamento seguro e estavel.

  • Para fazer o deposito da solucao direito e reduzir o risco de derramamento, nao se dobre pela cintura. Dobre-se apenas pelos joelhos e apoie-se como necessario para fazer o equilibrio.

Lembre-se de que um nebulizador com liquido tem um peso significativo. Tenha mais cuidado ao fazer-se, inclinar-se ou a andar.

  • Utilize o nebulizador de forma a evaciar a inalacao dos gases de escape. Nunca ponha o motor em funcaoamento em ambientes fechados (risco de sufocamento e envenenamento por gás). O monoxido de carbono é um gás inodoro. Assegure-se sempre de que há ventilacao adequada.

  • O seu nebulizador não é isolado contra choquesétricos. Para reduzir o risco de eletrucussão, nunca opere o nebulizador nas proximidades de fios ou cabosétricos que possam transportar correnteétrica. Não pulverize sobre ou proxies de instalaçõesétricas.

DOLMAR SP7650.4R - Arrancar o nebulizador - 1

DOLMAR SP7650.4R - Arrancar o nebulizador - 2

  • Desligue o motor quando estiver a descansar ou quando deixa o nebulizador sem vigilência. Colque-o num local seguro para evaporar ricos às outras pessoas, provocar incendios com os materiais combustíveis ou danos na boaquina (8).
  • Nunca deixe o nebulizador quente sobre ervas secas ou sobre qualquer material combustivel.
  • Não poise o nebulizador no chão quando this é a funcional a alta velocidade porque preocupos objetivos como areia,erva,pó,etc. poder ser aspirados para a entrada de ar e danificar a roda da ventoinha.
  • Durante as paumas no trabajo, não deixe o nebulizador sob luz solar direta nem proxiesimo de qualquer fonte de calor.
  • Durante a operação deve utilizes todas as peças e equipamentos de proteção fornecidos com a boa.
  • Nunca ponha o motor em functiOnamento se o silenciador de escape aparecer alegum defeito.
  • Não ponha a maior no ventilador de escape. O silenciador fica muito quente durante o acontecimiento e pode fazer queimaduras.
  • Não toque na cobertura do motor durante muito tempo. Pode fazer quando durante o acontecimiento e pode fazer queimaduras.
    Desligue o motor durante o transporte (8).
  • Guarde o nebulizador em segurarca durante o transporte no carro ou carrinha a fim de evitar fugas de combustivel.
  • Quando transporte o nebulizador, assegure-se de que o deposito de combustivel e o recipiente do liquido/químico está completeness vazio.

Reabastecimento

  • Desligue o motor (8) durante o reabastecimento de combustivel, mantenha-se longe das chamas abertas (9) e não fume.
  • Evite o contacto de produits petroliferos com a pele. Não inale o vapor do combustível. Use sempre luvas protetoras durante o reabastecimento. Troque e limpe o vestuário de proteção regularamente.
  • Tenha cuidado para não dellarrar combustivel ou oleo no solo para evitar contaminacao (protecao ambiental). Limpe imeditamente o nebulizar se tiver dellarrado combustivel. Deixe os panos secarem antes de os eliminar adequadamente, dentro de um recipiente tapado, para prevenir a combustao espontanea.

  • Evite qualquer contacto do combustivel com o vestuario. Troque imeditamente o vestuário se tiver derramado combustivel sobre as mesmas (risco de incendidio).

  • Inspecione a tampa do deposito de combustivel regularamente assegurando-se que está firmamente fechada.

  • Aperte cuidadosamente o parafuso de bloqueio do deposito de combustivel. Mude de lugar para ligar o motor (pelo menos, 3 metros de distança do local de reabastecimento) (10).

  • Nunca reabasta em ambientes fechados. Os vapores de combustivel acumulam aoivel do solo (risco de explosoes).
  • Apenas transporte e armazene o combustivel em recipientes aprovados. Assegoure se de que as crianças não tenham accesso ao combustivel armazenado.
  • Não tente reabastecer com o motor quente ou em funcaoamento.

Método de funciona

  • Utilize o nebulizador apenas com boas condições de luz e visibilitidade. Durante as estações frias tenha dificuld o com as areas escorregadias ou molhadas, com o gelo e com a neve (risco de escorregar).

Assegure-se sempre de um posicionamento seguro (11).
- Nunca travaileh sobre superficies instaiveis ou terrenos inclinados (11).
- Se não estiver familiarizzato com os riscos associados ao produit químico específico que está a usar, revela o rítulo do produits e/ou a ficha de dados de segurarra para a substência e/ou consulte o fabricante/ fornecedor do material. Pode也是非常 pedir informações sobre materiais perigosos ao seu patron, as agencies governentais e a outras fontes.

Algomas autres autoridades publicaram listas de substancias que se sabe serem causadoras de canro, toxicidade reproductiva, etc. (11).

  • Para reduzir o risco de ferimentos pessoas, não direcione a injeção de ar para as pessoas presentes, uma vez que a alta pressão do fluxo de ar pode ferir os olhos e dispersar objetivos preocupos a alta velocidade (12).
  • Nunca pulverize na direção de pessoas, animais ouagens que possam fazer lesionados ou danificados pela pulverização (12).
  • Nunca insira nenhum objeto estranho na entrada de ar da区内 ou no local do nebulizador. Isso pode danIFICar a roda do ventilador e provocar ferimentos graves ao operador ou as pessoas presentes, poi o objerto ou as peças partidas podem ser lançados a grande velocidade.
  • Preste atencion a direcao do vento, oucka, nao travaile contra o vento.
  • Para reduzir o risco de tropeçar ou perder o controlo, não caminho para quando está a utilizesar a boaquina.
  • Desligue sempre o motor antes de o limpar ou antes da realização de qualquer tipo de manutenção ou quando substituir peças.
  • Tire algunosMomentos para descansar para evaporar a perda de controlo provocada pelafadiga. Recomendamos que descanse entre 10 a 20 instantos après cada hora de trabajo.

DOLMAR SP7650.4R - Método de funciona - 1

DOLMAR SP7650.4R - Método de funciona - 2

DOLMAR SP7650.4R - Método de funciona - 3

DOLMAR SP7650.4R - Método de funciona - 4

DOLMAR SP7650.4R - Método de funciona - 5

Depois de terminar o trabalho

  • Lave-se sempre muito bem com água e sabão antes de pulverizar ou manusear Produtos químicos. Tome tão chequeiamente e lave todo o vestuário de proteção separado de outras peças de roupa.

Cumpra quaisquer autres recomendações adcionais do fabricante do produits químico.

Limpe sempre a poeira e susidade do nebulizador.

  • Esvazie, enchaque e limpe o deposito da solucao o monte deposis de cada utilizacao. Isto ajuda a impedir que a solucao cristalize o que poderia, mais tarde, causar entupimento e danos provocados pelo quimico na unidade. Adiconlamente, residuos quimicos podem ter efeitos indesejaveis durante a pulverização subsequente com um tipo de quimico differente (por ex., herbicida residual pode danificar ou matar plantas que esteejam a ser pulverizadas com um pesticida). Não armazene o nebulizador com solucao para pulverização no deposito.

  • Mantenha crianças, pessoas não relacionadas com o trabalho e animais domesticos afastados das和地区 que acabaram de ser pulverizadas.

Após a'utilisation de algunos produits químicos, em especial pesticidas agrícolas, é necessário colocar um avis na area tratada,indicando que está emNEYU. "Intervalo de entrada restrita".

Consulte o rétulo do produit químico e quaisquer regulamentoções governentais aplicáveis.

Instruções de manutenção

  • Efetue uma limpeza e manutenção antes de armazenar.
  • Respeite o ambiente. Opere o nebulizador com o menor ruido e poluicao possiveis.
    Em especial, verifique o ajuste correto do carburador.
  • Limpe o nebulizador a intervalos regulares e verifique se todos os parafusos e porcas estáfirmamenteapertados.
  • Nunca faça a manutenção nem armazene o nebulizador nas proximidades de Lugares onde possam surgir chamas abertas, fáscaras, etc. (13).
  • Guarde sempre o nebulizador num recinto trancado, bem ventilado e com o deposito de combustivel vazio e o deposito da solucao vazios.

DOLMAR SP7650.4R - Instruções de manutenção - 1

Cumpra e siga todas as instruções referentes a prévenção de accidentes emittidas pelas assocações commerciais relevantes e pelas companhias de seguros.

Nao faça nenhuma modificaçao ao nebulizador, bois isso podera por a sua segurance em risco.

A realization dos lavoros de manutenao ou de reparacao ao operador está limitada as atividades descritas neste manual de instruções. Os restantes lavoros devem ser realizados pelos agentes de assistencia的技术ica autorizados.

Utilize apenas peças sobressalentes e acessos genuinely fornecidos pela DOLMAR.

A utilização de acessórios e maquinas não aprovados da origem a um aumento do risco de acidentes e ferimentos. A DOLMAR não se responsabiliza por acidentes ou danos causados pela utilização de quaisquer materiais ou acessórios não aprovados.

Primeiros socorros

Em caso de acidente, certifique-se de que tem disponivel um kit de primeiros socorros o mais completeness possivel nas proximidades do local de trabalho. Substitua imeditamente qualquer item que tenha sido retirado do kit de primeiros socorros.

Ao pedir ajuda, forneça a seguinte informação:

  • Local do acidente
  • O que aconteceu?
    -Numero de pessoas feridas
  • Extensão dos ferimentos
  • O seu nombre

Embalagem

O nebulizador DOLMAR é fornecido numa caixa de cartão protetora para fazer danos durante o transporte. O cartão é uma materia prima bárica e por isto reutilização ou adequado para reciclagem (reciclagem de papel).

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO:

  • NÃO permita queboltou ou familiaridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua a aderencia estrita as regras de segurarca da ferramenta. A MA UTILIZATION ou o não cumprimento das regras de segurarca indicadas nesthe manuale de instruções pode provocar ferimentos pessoas graves.

DOLMAR SP7650.4R - AVISO: - 1

Apenas para paises europeus

Declaração de Conformidade da CE

A Makita declares que a(s) seguinte(s) máquina(s):

Designação da boa: Atomizador

Modelo n.*/Tipco:SP-7650.4R

Especificações: consulte aabela “DADOS TECNICOS”

Está em conformidade com as direitivas europeias seguintes:

2006/42/CE, 2000/14/CE

São fabricadas de acordo com as seguições normas ou documentos normalizados:

EN ISO 28139, ISO 10988

O ficheiro tecnico está de acordo com a 2006/42/CE e está disponivel em:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica

O procedimento de avaliacao da conformidade obligatorioa pela Diretiva 2000/14/CE estava em conformidade com o anexo V.

Modelo SP-7650.4 R
Peso (Atestado com combustível, com químicos, 220 ml de oleo do motor) (kg) 30,4
Peso (Peso seco) (kg) 14,1
Dimensoes (sem o tubo do soprador C x L x A) (mm) 420 x 440 x 595
Tipo de motor De 4-tempos, refrigerado a ar e de cilindro Único
Performance max. do motor (kW) 2,7
Velocidade max. do motor (min)-1)7.400
Velocidade do ralenti (min)-1)2.800
Deslocamento do motor (cm)3)75,6
Combustivel Gasolina para automóveis
Capacidade do deposto do combustivel (I) 1,8
Óleo do motorÓleo de gradação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 (óleo de motor para automóveis de 4-tempos)
Volume do oleo do motor(I)0,22
Carburador (Carburador de diafragma)WALBRO WYK
Vela de igniaçãoNGK CMR6A
Folga entre elétrodos(mm)0,7 - 0,8
Capacidade do deposto da soluição(I)15,0
Alcance da pulverização (Horizontal/Vertical)(m)16 / 13
Velocidade max. do ar(m/s)85
Taxa de fluxo de ar(m³/min)14,1
Vibração por ISO 22867aHV eq(m/s²) 2,7
Incerteza K(m/s²) 0,8
Média do;nível de pressão sonora de acordo com ISO 22868LFAeqdB (A) 95,4
Incerteza KdB (A) 2,9
Média do;nível de potência sonora de acordo com ISO 22868LWA eqdB (A)110,1
Incerteza KdB (A) 1,3

Nota:
1. Utilize o oleo e a vela especificados na tabela.
2.Estapecifieda estasueitaalateracoessemavisoprevio.
3. Utilize a红线 de nível 10 I como LINHA guia para o peso bruto de 25kg do nebulizador, incluindo a solucao.
4. Os níveis de vibração e ruido são medidosutilizando o tubo reto (longo).

DOLMAR SP7650.4R - Declaração de Conformidade da CE - 1

DOLMAR SP7650.4R - Declaração de Conformidade da CE - 2

1. Alavanca de controle de paragem 12. Cotovelo 23. Tubo reto
2. Punho de controle 13. Manipulo de arranque 24. Alavanca de descarga da solucao
3. Acionador do acelerador 14. Tampa do deposito de combustivel 25. Tubo giratório
4. Alavanca de desbloqueio 15. Parafuso de renagem do oleo 26. Cinta para o ambro
5. Tampa do deposito de solucao 16. Deposito de combustivel 27. Rede de entrada de ar
6. Tampa do FILTER de ar 17. Tampa do oleo 28. Deposito da solucao
7. Tubo paraverification doível de solucao 18. Braçadeira da mangueira (diâmetro 100 mm) 29. Tubo reto (longo) (acessório optional)
8. Alavanca do afogador 19. Braçadeira da mangueira (diâmetro 76 mm) 30. Tubo reto (curto) (acessório optional)
9. Silenciador 20. Bocal superior 31. Tubo dobrado (acessório optional)
10. Bomba de escorva 21. Segundo bocal 32. Filtró de rede da junta do tubo
11. Tampa da vela de igniço 22. Botão de regulação do líquido 33. Filtró de rede do deposito de solucao (no deposito da solucao)

INSTRUÇÉS DE MONTAGEM

DOLMAR SP7650.4R - INSTRUÇÉS DE MONTAGEM - 1

  • Antes de realizar qualquer trabajo no nebulizador, deslige sempre o motor e puxe os conectores da vela de ignicao.
  • Use sempre luvas de proteção!
  • Ligue o nebulizador apenas depos de a montagem estar conclusa.
  • Certifique-se de todas as braçadeiras das mangueiras está bem apertadas no fim da montagem.

NOTA:

  • Faça as cabecas dos parafusos das braçadeiras fiar doazo de fora quando os apertar, como ilustrado.

  • Monte o tubo giratorio (1) com o tubo flexivel (2).

Aperte-os com a braçadeira de 76 mm de diametro (3).

  1. Monte o tubo flexivel no cotovelo (4) do nebulizador.

Aperte-os com a braçadeira de 100 mm de diametro (5).

  1. Monte o tubo reto (6) com o tubo giratorio (1).

Alinhe a ranhura do tubo reto com a projeção no tubo giratório e vire o tubo reto até este encaixar com um clique; a seguir, aparez-os com a braçadeira de 76 mm de diametro (3).

NOTA:

  • O tubo reto referido acima significa os seguients tres tubos e pode ser substituido, dependendo das suas necessidades de trabalho.
    Tubo reto (longo) (6)
    -Tubo reto (curto) (7)
    Tubo superior dobrado (8)

Apenas um ou a combinação dos tubos acima é fornecido como equipamento de série com o seu nebulizador, que pode diferir de País para País.

Poderá ser necessário obter os restantes temas de tubos como acessórios.optionais.

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 1

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 2

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 3

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 4

  1. Coloque duas bandas (3) com 76 mm de diametro em volta do tubo, deixando-as soltas (estas bandas são'utilizadas posteriormente para apertar a alavanca de descarga da solucao e a junta do tubo). Monte o segundo bocal (10) com o tubo reto. Aperte-os com outra banda com 76 mm de diametro (3).
  2. Coloque a alavanca de descarga da solucao (9) sobre o tubo. Certifique-se de que o lado aberto da base da alavanca (11) está virado para o tubo da articulacao. Alinne a base da alavanca com a fenda da projecao no tubo reto (12). Depois, aperte-os com as bandas de 76 mm de diametro (3).
  3. Certifique-se de que todas as braçCADEiras está bem apertadas.

Ajustar e fixar o punho de controlo

  1. Ponha a MQina as costas e ajuste a cinta do ombro (ver "Ajustar a cinta do ombro").
  2. Faça deslizar o punho de controlo (1) ao longo do tubo para a posicao mais comfortavel.
  3. Fixe o punho de controlo rodando o botao (2).

DOLMAR SP7650.4R - Ajustar e fixar o punho de controlo - 1

DOLMAR SP7650.4R - Ajustar e fixar o punho de controlo - 2

DOLMAR SP7650.4R - Ajustar e fixar o punho de controlo - 3

ANTES DE PÔR O MOTOR A TRABALHAR

1. Verificar e reabastecer o oleo do motor

1) Siga o procedimento abaixo quando o oleo do motor estiver frio, isto é, quando o nebulizador não tiver está a funcional.
- Inspeção: Coloque o nebulizador numa superficie nivelada e retire a tampa do oleo. Verifique se o;nivel do oleo está entre as margas limite superior (1) e inferior (2) no indicator de nivel do oleo (3). Se o;nivel de oleo não atingir a marca dos 100 ml (4), encha com oleo novo.
- Acrescentar oleo: Poise o nebulizador sobre uma superficie nivelada e retire a tampa do oleo. Encha com oleo ate ao limite superior do indicator de nivel do oleo.
2) Em media, é necessário adiconlar oleo do motor a cada 20 horas de��amento. Este intervalo para cada mudanca do oleo corresponde a reabastecer o nebulizador aproximadamente 10 a 15 vezes.
3) Mude o oleo sempre que ficar sujo ou mudar significativamente de cor. (Consulte a pág. 178 para o procedimento e frequência da mudança do oleo.) Óleo recomendado: Óleo genuino DOLMAR ou oleo SAE10W-30 do tipo API de graduação SF ou superior (oleo de motor para automóveis de 4-tempos)

Capacidade de oleo: Aproximamente 0,22 l (220 ml)

DOLMAR SP7650.4R - Verificar e reabastecer o oleo do motor - 1

PRECAUÇA:

  • Se o nebulizador não for guardado de pé, o oleo pode sair pelo指示or de oleo e entrada no motor resultando numa leitura falsa quando se verifica o nvel de oleo. Isto pode resultar em excesso de oleo adcionado inadvertamente. Guarde sempre o nebulizador de pé.
    Se o limite superior do oleo for ultrapassado, o oleo pode ficar sujo e produzir fumo branco por queimar oleo em excesso.

Ponto de verificacao #1: Relativamente a tampa do oleo ao crescentar oleo

  • Limpe a sujidade à volta da abertura antes de tirar a tampa do oleo.
    Retire a tampa do oleo e ponha-a sobre una superficie limpa para nao acumular areia, sujidade ou outros corpos estranhos. Estes podem color-se a tampa e adulterar o oleo do motor se nao se tornar o devido cuidado. Oleo sujo contendo areia, sujidade, ou corpos estranhos podem causar desgaste excessivo no motor devido a lubrificacao inadequada e resultar numa avaria.

Ponto de verificacao #2: Se for derramado oleo ao crescentar

  • Derrame de oleo na parte de fora do nebulizador pode fazer com que o oleo do motor fique sujo ou adulterado. Por isso, limpe qualquer derrame de oleo antes de por o motor a funcirar.

2. Alimentação de combustível

DOLMAR SP7650.4R - Alimentação de combustível - 1

AVISO:

  • Quando reabastecer a unidade, certificque-se de que cumpre as instruções que se seguem para fazer ignião ou incendio:

  • O abastecimento de combustivel delve ser feito num local sem focos de incendio. Nunca leve artigos que provoem fogo (fumo, etc.) para perto do local onde faz o reabastecimento de combustivel.

  • Pare o motor e deixe-o arrefecer antes de reabastecer.

  • Reabasteça numa superficie plana. Não reabasteça em local instável ou mal ventilado.

  • Reabasteça num local bem iluminado e com boa visibilitidade.

  • Reabasteça num local aberto e desimpedido.

  • Abra a tampa do deposito de combustivel lentamente. O combustivel pode espirrar devido à pressão interna.

  • Tenha cuidado para não derramar combustível. Todo o combustível dampamento tem de ser limpo.

  • Não encha mais do que o necessário.

  • Efetue a alimentacao de combustivel numa area bem ventilada.

  • Manuseie o combustivel com cuidado.

  • O combustivel derramado sobre a pele ou que entre nos olhos pode provocar alergias ou irritação. quando é detetada qualquer deformidade fisica, consulte imeditamente ummedicalo especialista.

Periodo de armazenamento de combustivel

O combustivel delve ser consumido num periodo de 4 semanas, mesmo se for mantido num recipiente especial num local bem ventilado e a sombra.

Se não se utilizes um recipienté especial ou se este não estiver tapado, o combustível pode deteriorar-se num dia.

Armazenamento daquina e do deposito de reabastecimento

  • Mantenha a boa e o deposito num local fresco sem luz solar direta.
  • Nunca conserve o combustivel na cabina ou porta-bagagens.

Combustivel

O motor é um motor a 4-tempos. Assegure-se de que utilizes gasolina para automóveis (gasolina normal ou especial).

Pontos relacionados com combustivel

  • Nunca utilize uma mistura de gasolina que contenha oleo de motor. Caso contrario, causa uma accumulacao excessiva de carbono ou problemas mecancios.
  • A Utilização de combustível deteriorado provocá irregularidades no arranque.

Ao reabastecer o combustivel, não se esqueça de parar o motor e deixá-lo arrefecer.

  • Desaperte um peu a tampa do deposito para que não Hajia diferencia na pressao atmosalférica.
    Desencaixe a tampa do deposito e reabasteça, descarregando o ar inclinando o deposito de combustivel de forma que o orificio de reabastecimento fique virado para cima. (Nunca reabasteça combustivel até chegar mesmo à entrada de enchimento do oleo.)
  • Após o abastecimento, aparezem a tampa do deposito.
  • Se a tampa do deposito tiver falhas ou danos, substitua-a.
  • A tampa do deposito desgasta-se. Substitua-a deinous eminous ou de très em trèsanos.

ARRANCAR E PARAR O MOTOR

1. Arranque

AVISO:

  • Não tente arrancar o motor no local ond e abasteceu o combustivel. Arranque o motor a uma distancia de, plo menos, 3 metros. - Caso contrario, pode provoc ignacão ou incendio.
  • O gás de escape do motor é tóxico. Não ponha o motor a trabalho num local mal ventilado, como num túnel, num edificio, etc. - Deixar o motor a做工ar num local mal ventilado pode provocar envenenamento por gases de escape.
  • Caso delete qualquer irregularidade no ruido, cheiro ou viração antes o arranque, pare o motor imeditamente e feetu um inspecao. - Se o motor for operado sem ver qual a razao da irregularidade, pode ocorro um acidente.
  • Certifique-se de que o motor para quando a alavanca de controlo de paragem é colocada na posicao "O".
  • Certifique-se de que a alavanca de descarga da solucao está fechada, antes de por a MQina em funcaoamento.

1) quando o motor está frio ou antes o reabastecimento (arranque a frio):

(1) Monte esta máquina num espaço plano.
(2) Colque a alavanca de controlo de paragem (1) na posicao "I".

(3) Empurre a bomba de escorva (2) varias vezes até entrada combustivel dentro dela.

  • Em geral, o combustivel entra no carburador(before de empurrar 7 a 10 vezes.
  • Se a bomba de escorva for empurrada em demasia, um excesso de gasolina regressa ao deposito de combustivel.

(4) Levante a alavanca do afogador (3).

(5) Segure a tampa do fazer de ar com a maior esquerda para fazer movimento do motor, arranje uma posicao estável.

(6) Puxe o manipulo de arranque lentamente até sentido compressão. Depois, puxe com forca. Podem ser necessarias das a quatro tentativas até o motor arrancar.

  • Nao puxe a extensao total da corda.
  • Volte a colocar o Manipulo do motor de arranque com cuidado dentro do alojamento. Caso contrário, o Manipulo de arranque solto pode bater-lhe no corpo ou pode não rebobinar adequamente.

(7) Quando o motor arrancar, baixe gradualmente a alavanca do afogador ao mesmo tempo que verifica o functiimento do motor. Certifique-se de que baixa completeness a alavanca do afogador no final.

  • Em tempo frio ou quando o motor arrefeceu, baixe sempre lentamente a alavanca do afogador. Caso contrario, o motor pode parar.

(8) Agarre o punho de controlo (a alavanca de desbloqueio e libertada quando agarra) e puxe o actionador do acelerador para operacao de aquecimento. Continue a operacao de aquecimento durante 2 a 3关键时刻.
(9) quando a rotação do motor estabilizar e o motor acelerar regularamente de baixa para alta velocidade pelo movimento do acelerador, o aquecimento está conclusivo.

DOLMAR SP7650.4R - AVISO: - 1

DOLMAR SP7650.4R - AVISO: - 2

DOLMAR SP7650.4R - AVISO: - 3

DOLMAR SP7650.4R - AVISO: - 4

DOLMAR SP7650.4R - AVISO: - 5

NOTA:

  • O motor pode ficar danificado se a alavanca do afogador for movida para la da posicao "FECHAR".
  • Se o motor parar com um som de explosao ou se o motor arrancar mas parar antes de actionar a alavanca do afogador, volta a po-lo na posicao "ABRIR" e puxe varias vezes o Manipulo de arranque para arrancar novamente o motor.
  • Se o operador continua a puxar o manipulo de arranque varias vezes com a alavanca do afogador na posicao "FECHAR", podera ser dificil arrancar o motor devo a excesso de aspiracao de combustivel, afogando o motor.
  • Se o motor afgar, retire a vela de ignicao e puxe o manipulo rapidamente varias vezes para descarregar o combustivel em excesso. Seque o eltrodo da vela de ignicao.
  • Quando a valvula do acelerador não volta à posicao em que está em contacto com o parafuso de ajuste do ralenti, mesmo que o gatilho do acelerador esta colocado na velocidade baixa, corriça o estado de recolha do cabo de controlo para garantir o returno correto da valvula.

2) Quando o motor está quente (arranque a quente)

(1) Coloque o motor numa superficie nivelada.
(2) Empurre a bomba de escorva varias vezes.
(3) Certifique-se de que a alavanca do afogador está em baixo.
(4) Segure a tampa do fazer de ar com a mao esquerda para fazer movimento do motor, arranje uma posicao estável.
(5) Puxe o manipulo de arranque lentamente até sentir compressão. Depois, puxe com forca.
(6) quando é dificil arrancar o motor, abra a valvula do acelerador circa de 1/3.

2. Parar

1) Solte o gatilho do acelerador para reduzir a velocidade do motor, e colocque a alavanca de controlo de paragem na posicao "O".

DOLMAR SP7650.4R - Parar - 1

REGULAR A VELOCIDADE DO RALENTI

PERIGO:

  • O ajuste do carburador é completenesso quando a其间a é expedida da fabrica. Não faça qualquer outra regulaçao para lem do ralenti. Quando a regulaçao se tornar necessaria, consulte o seu centro de assistencia autorizzato.

Verónica da velocidade do ralenti

Regule a velocidade do ralenti para 2.800min^-1

  • Se for necessário alterar a velocidade da rotação, regule o parafuso de ajuste (1) com uma chave Phillips.
  • Gire o parafuso de ajuste para a direita paraLERar a rotação do motor. Gire o parafuso de ajuste para a esquerda para reduzir a rotação do motor.

DOLMAR SP7650.4R - Verónica da velocidade do ralenti - 1

MÉTODO DE FUNCIONAMENTO

Instalar o filtrcoletor

O nebulizador está equipado com filtros coletores na abertura do deposito da solucao e na cabeca de entrada do tubo.

Certifique-se sempre de que o filtrco coletor está instalado no devido lugar.

Para instalar o filtro coletor, empurre-o ate encaixar no lugar.

Para o retiring, utilize umsystema de alavanca para o fazer sair.

AVISO:

  • Aperte com firmeza a tampa do deposito. Não o fazer pode dar origem a fuga de solução, redução da pressão, etc.

DOLMAR SP7650.4R - AVISO: - 1

Ajustar a cinta do ombro

Ajuste a cinta para o ambro a um comprimento comfortavel para travailhar quando transporte o nebulizador.

Ajuste como是我的a figura.

DOLMAR SP7650.4R - Ajustar a cinta do ombro - 1

Ciento para a anca (accessorio optional)

O cinto para a anca (accesso optional) permite ao operador transporte a boaina com maior estabilitad.

DOLMAR SP7650.4R - Ciento para a anca (accessorio optional) - 1

Ajustar o punho de controlo

Mova o punho de controo ao longo do tubo giratorio até encontrar a posicao maiscomfortavel.

DOLMAR SP7650.4R - Ajustar o punho de controlo - 1

Encher o deposito da solucao

  1. Mantenha a junta (1) em bom estado, lubrificada com massa lubrificante e limpa.
  2. Poise o nebulizador sobre una superficie plana.

DOLMAR SP7650.4R - Encher o deposito da solucao - 1

  1. Antes de encher o deposito da solucao, certifique-se de que fecha a alavanca de descarga da solucao (2).

  2. O deposito tem capacidade para 15 lotros de solucao.

Quando o deposito está cheio, o peso total, incluindo a solução, é de quase 30 kg. Regule o volume de enchimento da solução para que o nebulizador com solução no deposito não tenha excesso de peso e possa ser transporte pelo operador.

Quando se deitam 10 litres de该怎么 (ou está, quando o não é该怎么 adicondada atinge a marca dos 10 litres na parte lateral do deposito), o peso total do produits é de quase 25kg .

Recomenda-se que o peso total da boa quina não está superior a 30kg para homens, 25kg para mulheres.

Use o nthelde solution no tubo no lado do nebulizador como guia para vericar onivel de solucao no deposito.

DOLMAR SP7650.4R - Encher o deposito da solucao - 2

DOLMAR SP7650.4R - Encher o deposito da solucao - 3

DOLMAR SP7650.4R - Encher o deposito da solucao - 4

Funcao de mistura de solucao

O disposito do mistura de solucao dentro do deposito permite que a solucao seja misturada com bolhas de ar que saem durante a operacao de pulverizacao.

DOLMAR SP7650.4R - Funcao de mistura de solucao - 1

Operação do nebulizador

Paraacularo motor,agarre o punho de controlo (alavanca de desbloqueio e libertada quando agarra) e puxe o actionador do acelerador.

A pressão no acionador do accelerador controla a velocidade do motor.

DOLMAR SP7650.4R - Operação do nebulizador - 1

A posicao da alavanca de controlo de paragem pode limitar o angulo do acionador do acelerador.

Ha quatre posicaoes para a alavanca de controlo de paragem. "O"(paragem do motor), "I", e两大 posicaoes de limitacao do angulo do acionador do acelerador.

A posicao "i" não limita a velocidade do motor (pode puxar completeness o aconteador do acelerador).

O ângulo do aconteador do acelerador fica limitado a partir de um passo acima da posicao "I". O aconteador do acelerador é mais limitado quando se move a alavanca de controlo de paragem mais um passo acima da posicao "I".

Regule a velocidade do motor de maneira adequada ao local de trabalho e condições durante a operacao.

DOLMAR SP7650.4R - Operação do nebulizador - 2

Botao de regulation do liquido

O botão de regulação do liquido permitse uma vasta gama de velocidades de descarga.

DOLMAR SP7650.4R - Botao de regulation do liquido - 1

Regular a velocidade de descarga

Rode o botão de regulação do liquido (1) no segundo bocal para obter a velocidade de descarga pretendida de forma que o número no botão de regulação do liquido fique alinhado com a marca de triangulo (2).

DOLMAR SP7650.4R - Botao de regulation do liquido - 2

Velocidade de descarga

Pulverize segurando tubo reto num angulo entre os 0 graus e os graus negativos na horizontal.

Posicao do botão Veloculdade de descarga (l/min.) (volume médio)
1 0,36
2 1,0
3 1,6
4 2,5

NOTA:

  • Use os求数o mostados na tabela acima como linha guia para a operacao e estes podem ser alterados de acordo com a densidade da soluao quimica presente no deposito.

Alavanca de descarga da solucao

Para inicia a alimentacao da solucao (A), vire a alavanca de descarga da solucao (1) horizontally em relaao ao tubo.

Para parar a alimentacao da solucao (B), vire a alavanca de descarga da solucao verticalmente em relationao ao tubo.

DOLMAR SP7650.4R - Alavanca de descarga da solucao - 1

Instalar eletalatampadedispersao

Para instalar a tampa de dispersao (1), monte-a no bocal superior (2) de maneira que a sua protuberancia (3) fique alinhada com o entalhe (4) no bocal superior.

DOLMAR SP7650.4R - Instalar eletalatampadedispersao - 1

Fixe a tampa de dispersao rodando-a completeness para a direita.

DOLMAR SP7650.4R - Instalar eletalatampadedispersao - 2

ParaRARATampa de dispersao,iga o procedimento acima pela ordem inversa.

Mudar o bocal para um bocal de descarga de很小a quantidade de solucao (accesso optional)

quando é necessário pulverizar uma pequena quantidade de solução, substitua a tampa do bocal por及其他 tipo de tampa de bocal fornecida, com um pouco orificio de descarga.

Para substituir o bocal, siga o procedimento abaixo.

  1. Retire o parafuso (1) do segundo bocal (2) e(before retire o bocal superior (3) e a tampa de dispersao (4).

  2. Insira una chave de fendas (5) no bocal superior e retire a tampa do bocal (6) rodando-a completeness para a esquerda.

DOLMAR SP7650.4R - Mudar o bocal para um bocal de descarga de很小a quantidade de solucao (accesso optional) - 1

DOLMAR SP7650.4R - Mudar o bocal para um bocal de descarga de很小a quantidade de solucao (accesso optional) - 2

DOLMAR SP7650.4R - Mudar o bocal para um bocal de descarga de很小a quantidade de solucao (accesso optional) - 3

  1. Monte除外 bocal fornecido com um pouco orificio de descarga.

NOTA:

  • Escolha o bocal correto de entre os dois seguintes, de acordo com o tipo (viscosidade) do produits químico que vai usar.

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 1

Tipo de bocalViscosidade do produit químicoExemplo de produits químicoVeloculdade de descarga (l/min.)*1
Bocal de alumínio (cor prateada) (7) *2Alta MALATHION(Misturar o Óleo.) 0,14
Bocal de lataão (cor dourada) (8) *2 Baixa Aqua K-Othrine (Misturar a água.) 0,075
Bocal de latão com marca de punção (cor dourada) (9) *2Baixa Cipermetrinato (Misturar a agua.) 0,060

Not a 1: A velocidade de descarga indicada na tabela refere-se a apenas agua,utilizada como LINHA guia. Isto varia em funcao dos quimicos uslizados.
Note 2: O tipo de bocais fornecidos com o nebulizador muda de pais para pais.

  1. Monte o bocal superior (3) e fixe-o com o parafuso (1).

NOTA:

  • Quando utilizes um bocal de descarga de pequena quantidade de solucao, nao monte a tampa de dispersao (4); ponha-a de lado para que nao se perca.

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 1

  1. Regule o botao (10) para a posicao 4.

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 2

TRANSPORTAR O NEBULIZADOR

Mantenha o nebulizador na vertical sempre que o transporte ou armazenar. Se o transporte ou armazenar numa posicao Differente pode fazer com que o oleo derrame para dentro do motor do nebulizador. Isto pode resultar em fugas de oleo e em fumo branco resultante do oleo queimado, e o FILTER de ar pode ficar sujo com oleo.

PERIGO:

  • Quando transporte e armazenar o nebulizador, certifique-se de que o motor está parado.

DOLMAR SP7650.4R - PERIGO: - 1

Drenar e limpar o deposito da solucao

AVISO:

  • Use sempre luvas de borracha/resistentes a químicos ao limpar e drenar o deposito da soluão.

Drenar o deposito da solucao

AVISO:

  • Nuca elimine produits químicos ou água de lavagem abrindo a tampa na parte inferior do deposito da soluição.
  • Antes e(before de drenar, certificque-se de que a alavanca de descarga da solucao está fechada.

  • Se ainda existir solução química restante no deposito de solução deposite o método mentionado no manual de instruções, inclina a boaina na direção do tubo para escorrer a solução restante.

  • Poise o nebulizador sobre una superficie estavel. Posicione o bocal (1) mais abaixo que a parte inferior do deposito de solucao (2) e coloque um recipiente de recolha por baixo.

  • Regule o botão (3) para a posicao E.
  • Abra ligeiramente a tampa do deposito da solucao (4) para libertar a pressao do deposito.
  • Abra a alavanca de descarga da solucao (5). A solucao quimica e descarregada pelo bocal.
  • Limpe o interior do deposito com agua.

Limpar o filtro coletor do deposito da solucao

Retire a tampa do deposito, retire o fazer coletor do interior do deposito e limpe-o antes a utilização.

DOLMAR SP7650.4R - Limpar o filtro coletor do deposito da solucao - 1

DOLMAR SP7650.4R - Limpar o filtro coletor do deposito da solucao - 2

DOLMAR SP7650.4R - Limpar o filtro coletor do deposito da solucao - 3

Limpar a junta do tubo

AVISO:

  • São retire a banda da mangueira, o tubo ou a tampa quando a alavanca de

descarga de SOLUTION estiver aberta.
- Não solte a tampa quando a alavanca de descarga da solução está aberta.

  1. Solte e retire a tampa (1) que sai com o filtro de rede (2).
  2. Remova as poeiras e partículas do filtró de rede.
  3. Volte a colocar o fazer de rede na posicao original. Certifique-se de que aperta firmamente a tampa.

DOLMAR SP7650.4R - AVISO: - 1

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

PERIGO:

  • Antes de inspections e realizar quaisquer lavoros de manutenao, pare o motor e deixe-o arrefecer. Retire a vela de ignicao e a tampa da vela de ignicao.

  • Se se tentar efetuar uma inspecao ou manutenao imeditamente apso a paragem do motor ou com a vela de ignicao montada, o operador pode sofrer queimaduras ou um acidente devido a um arranque imprevisto.

  • Após a inspeção e a manutenção, certifique-se de que todas as peças está montadas. Depois, continue com a operação.

  • Use sempre luvas de borracha/resistentes a químicos para efetuar a inspeção e manutenção.

OBSERVACAO:

  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Substituição do oleo do motor

O oleo do motor deteriorado encurta grandamente a vidautil das peças deslizantes e rotativas. Certifique-se de que verifica o intervalo da mudanca de oleo e a quantidade de oleo a substituir.

PERIGO:

  • Em geral, a unidade principal do motor e o oleo do motor continua quentes logo antes desigar o motor. quando for substitir o oleo, certificque-se de que a unidade principal do motor e o oleo do motor está suficientemente frios. Caso contrario, o risco de queimadura continua a existir. Além disso, logo antes a paragem do motor, o oleo pode não voltar para o carter. Não verifique o;nvel do oleo logo antes a paragem do motor.
    Se o oleo estiver acima do limite, pode estar contaminado ou pode incendiar-se com fumo branco.

Intervalo de substituicao: Inicialmente, a cada 20 horas de functiOnamento e subsequentemente a cada 50 horas de functiOnamento

Oleo recomendado: Oleo SAE10W-30 de classificacao API, classe SF ou superior (oleo para motores de automovel a 4-tempos)

  1. Cologne o nebulizador sobre una superficie nivelada.
  2. Coloque um recipiente de recolha de oleo residual sob o orificio de drenagem (1) para apanhar o oleo ao drená-lo.

O recipiente deve ter capacidade para,leo ),220 ml para comportar todo o oleo.

  1. Afrouxe o parafuso de drenagem de oleo (2) para delear o oleo sair. Tenha dificudo para não deleiar que o oleo entre no deposito de combustivel ou noutras partes.

PRECAUÇA:

  • Tenha cuidado para não perdier a junta (anilha de alúnio) (3). Coloque o parafuso de drenagem do oleo (2) num local onde não acumule sujidade.

  • Retire a tampa do oleo (4). (Se tirar a tampa do oleo (4), o oleo flui mais fácilmente).

PRECAUÇA:

  • Certifique-se de que coloca a tampa do oleo (4) num local onde nao acumule sujidade.

  • À medida que oleo que está a ser dreno diminui, incline o nebulizador para o lado do dreno de modo que todo o oleo sera dreno.

  • Depo de o oleo ser Completely drenado, aperte o parafuso de drenagem do oleo (2) de forma segura. Se o parafuso não estiver bem apertoado, pode resultar em fuga de oleo.

PRECAUÇA:

  • Não se esqueça de voltar a instalar a junta (anilha de alumínio) (3) no lugar quando voltar a colocar o tampão de drenagem.

  • O procedimento de enchimento de oleo durante o procedimento de mudança de oleo é o mesmo que o procedimento explicado separamente para adcionar oleo quando o navel é insufficiente. Adicione sempre oleo enchendo a partir da abertura por boa do tampa do oleo. (Nivel de oleo especificado: aproximamente 220 ml).

  • Depois de encher com oleo, aperte a tampa do oleo (4) em segurar para fazer fugas de oleo.

DOLMAR SP7650.4R - PRECAUÇA: - 1

Pontos importantes na mudança do oleo do motor

  • Nunca elimine o oleo de motor uso como o lixo domestico, não o elimine no chao (terra) nen numa entrada de esgoto. A eliminacao do oleo está regulada por lei. Aquando da eliminacao, siga sempre as respetivas leis e regulações. Para outros pontos que não tenha conheicao, contacte um Agente de Assistencia Tecnica autorizzato.
  • O oleo deteriorora-se mesmo quando não éutilizzato. Execute a inspecao e a substituicao a intervalos regulares (substigua por oleo novo a cada 6 vezes).

Limpeza do filtro de ar

DOLMAR SP7650.4R - Limpeza do filtro de ar - 1

AVISO: AGENTES INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS

Intervalo de limpeza e inspecao: Diariamente (de 10 em 10 horas de functiomento)

  1. Solte o parafuso com cabeca (1).
  2. Retire a tampa do filtrlo de ar (2).
  3. Retire o elemento do filtrlo (3) e retire qualquer sujidade com a escova.

NOTA:

  • O elemento é do tipo seco e não pode molhar-se. Nunca lave com água.

  • Substitua o elemento por um elemento novo se aquele estiver danificado ou se estiver muito sujo.

  • Limpe todo o oleo que tenha entrada em contacto com o respirador com um trapo ou pano.
  • Instale o elemento na caixa do filtro de ar (4).
  • Fixe a tampa do filtrlo de ar e aperte o parafuso com cabeca.

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 1

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 2

PERIGO:

  • Limpe o elemento varias vezes por dia caso aparece muitofoy.

  • Caso continue a utilizear a maquina com o elemento sujo de oleo, o oleo dentro do Scope de ar pode jorrar para fora resultando em contaminacao de oleo.

Verónica da vela de igníncio

DOLMAR SP7650.4R - Verónica da vela de igníncio - 1

PRECAUÇAO:

  • Quando retirar a vela de ignicão, limpe primeiro a vela e a cabeca de cilindros, para que não entre areia, sujidade, etc. no cilindro.
    Retire a vela de ignicao apenas depos de o motor ter arrefecido para fazer danificar o orificio roscado no cilindro.
    A vela de ignicao tem de ser instalada corretamente no orificio roscado. Se for instalada inclina, o orificio roscado no cilindro fica danificado.

  • Abrir/fechar a tampa da vela de ignicao

Para abrir a tampa da vela de ignicão, puxe para cima pelorebordo da projeção da tampa da vela e faça-a deslizar na direção da indicação "ABRIR" como minha a figura à direita.

Ao fechar a tampa, faça-a deslizar na direção "FECHAR" até a protuberência por boa do projetão da tampa da vela dar um estalido, indicando que passou por cima da tampa do motor. Porultimate, empurre a projetão para dentro.

DOLMAR SP7650.4R - PRECAUÇAO: - 1

  1. Remove a vela de ignicao

Utilize a chave de caixa inclua para退回 ou instalar a vela de ignicao.

  1. Verificacao da vela de ignicao

A folga entre osdoes eltrodos da velade ignicao e 0,7a 0,8 mm (ver figura). Ajuste a folga correta se for demasiado elevada ou reduzida. Limpe bem ou substitua a velase tiver accumulo carbono ou se estiver contaminada.

DOLMAR SP7650.4R - PRECAUÇAO: - 2

  1. Substitui r a vela de ignicao

Para a substituicao, utilize a NGK-CMR6A.

DOLMAR SP7650.4R - PRECAUÇAO: - 3

  • Um FILTER de combustivel entupido pode provoc dificuldades de arranque ou falha de aumento da velocidade do motor.
  • Verifique o filtro de combustivel regularmente como se segue:

  • Retire a tampa do deposito de combustivel (1), drene o combustivel para esvaziar o deposito. Verifique o interior do deposito para ver se existem materias estranhas. Se existrem, limpe-as.

  • Retire o filtrlo de combustivel (2) com o fio puxando-o的那一 porta de enchimento de combustivel.
  • Se a superficie do filtro de combustivel estiver contaminada, limpe-a com gasolina. Gasolina contaminada deve ser eliminada de acordo com o método especialico pelas autoridades locais. Um filtro excessivamente contaminado tem de ser substituido.
  • Volte a colocar o Fifro de combustivel dentro do deposito e aperte firmamente a tampa do deposito de combustivel.

NOTA:

Ao voltar a colocar o FILTER de combustivel no deposito, volta a plo na posicao correta como minha a figura. Para substituicao, contacte o seu centro de assistencia autorizzato.

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 1

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 2

DOLMAR SP7650.4R - NOTA: - 3

Limpar o elemento de limpeza do tubo de junção

  1. Retire a braçadeira da mangueira (1) e a mangueira (2).
  2. Retire o elemento do filtr (3) e retire qualquer sujidade com a escova. Se for dificil puxar o elemento para fora, use um pau fininho para o extrair.
  3. Substitua o elemento por um elemento novo se aquele estiver danificado ou se estiver muito sujo.
  4. Pressione o elemento para dentro do tubo de junção (4) até a parte deTRS do elemento estar nivelada com a extremidade da entrada.
  5. Instale a mangueira e fixe-a com uma braçadeira.

DOLMAR SP7650.4R - Limpar o elemento de limpeza do tubo de junção - 1

Substituição da mangueira de solucao

  • Verifique com frequência a mangueira de solução (1). Uma mangueira danificada pode resultar em fuga de solução química. Se for necessário, substitua a mangueira como segue:

  • Retire o bocal (2) do tubo (3).

  • Desaperte a braçadeira da mangueira e(depais substitua a mangueira antiga por uma nova.

DOLMAR SP7650.4R - Substituição da mangueira de solucao - 1

Inspeção dos parafusos, porcas e pernos

  • Reaperte parafusos e porcas desapertados, etc.
    Verifique se ha fugas de combustivel ou oleo.
  • Substitua as peças danificadas por peças novas para umFUNICIONamento seguro.

Substituição das juntas e enchimentos

Quando voltar a montar,(before desmontar o motor, certifique-se de que substitui juntas vedantes e enchimentos por novos.

Limpeza das peças

  • Mantenha o motor sempre limpo.
  • Mantenha as pás do cilindro sem poeiras ou sujidade. A poeira ou sujidade coladas as pás provocam problemas.
  • O ar de SOPRO é observado atraves da rede de entrada de ar (1). quando o fluxo de ar diminui durante a operação, pare o motor e inspecione a rede de entrada de ar para ver se há obstáculos a bloqueá-la.
  • Note que não remove tais obstáculos pode resultar em sobreaquecimiento do motor com os correspondentes danos.

DOLMAR SP7650.4R - Limpeza das peças - 1

AVISO:

  • Nunca utilize o nebulizador sem a rede. Antes de cada'utilização, verifique se a rede está presa no lugar e não tem quaisquer danos.

Qualquer manutenao de travaños de ajuste que nao esteja inclua e descrita nestme manual so pode ser realizada por um Centro de Assistencia Técnica autorizzato.

ARMAZENAMENTO

Drenagem do combustivel

AVISO:

  • Ao drenar o combustivel, não se esqueça de parar o motor e deixá-lo arrefecer.
  • Logo depuis de parar o motor, este pode ainda estar quente, com possibidade de queimaduras, inflamabildade e incendio.

PRECAUÇA:

  • Quando a boa nao éutilizada durante um longo periodo, drene todo o combustivel do deposito de combustivel e carburador e guarde-a num local seco e limpo.

Drene o combustivel do deposito de combustivel e carburador de acordo com o procedimento segunte:

1) Retire a tampa do deposito de combustivel e drene completeness o combustivel. Se restarem algumas substancias estranhas no deposito de combustivel, retire-as por complete.
2) Retire o filtrlo do combustivel puxando-o a partir da porta de reabastecimento utilizing um fio.
3) Empurre a bomba de escorva até o combustível da bomba ser drenado e drene o combustível que entra no deposito de combustível.
4) Reponha o除外 no deposito de combustivel e aperte bem a tampa do deposito.
5) Depois, continue a operar o motor até parar completeness.
6) Retire a vela de ignicao eaxe cair varias gotas de oleo do motor atraves do orificio da vela de ignicao.
7) Puxe suavamente o Manipulo de arranque de modo que o oleo do motor se espalhe sobre o motor e instale a vela de ignicao.
8) Em armazenamento, mantenha a boaina na vertical.
9) Guarde o combustivel drenado num recipientes especial, a sombra, e num local bem ventilado.

DOLMAR SP7650.4R - PRECAUÇA: - 1

Drenar o deposito da solucao

AVISO:

  • Ao drenar o deposito da solucao, nao se esqueca de parar o motor e confirmar que arrefeceu.
  • Logo depuis de parar o motor, este pode ainda estar quente, com possibidade de queimaduras, inflamabildade e incendio.

Antes de armazenar o nebulizador, drene o deposito da solucao, consultando a secao com o tuito "Drenar e limpar o deposito da solucao".

Limpeza do filtrcoletor no topo do deposito de solucao

Quando armazenar o nebulizador, limpe sempre o filtrco coletor no topo do deposito da solucao.

Para limpar o filtrco coletor, consulte a secao com o titreo "Drenar e limpar o deposito da solucao".

Limpeza do filtrlo de rede na junta do tubo

Quando guardar o nebulizador por tempo prolongado, limpe sempre o filtro de rede na junta do tubo.

Para limpar o filtro coletor, consulte a secção com o titles "Drenar e limpar o deposito da solução".

PRECAUÇA:

  • Quando for armazenar o nebulizador, certifique-se de que o motor está parado.

Segurar o tubo reto com uma faixa de mão fornecida

Ao armazenar o nebulizador, segure o tubo reto com uma faixa de mão fornecida atada à estrutura.

Manter o tubo{nesta posicao facilita o transporte da unidade.

DOLMAR SP7650.4R - Segurar o tubo reto com uma faixa de mão fornecida - 1

Intervalo de manuteniao

Tempo defunçãoamentoItemAntes dofunçãoamentoApós alubricaçãoDiariamente(10h)30h 50h200hEncerra-mento/reposicaoPáçina correspondente
Óleo do motor InspeçãoO168
SubstituaO1178
Peças de aperto(parafuso,porca)InspecioneO180
Filtro de rede dodepósito de soluçaoInspecioneO177
LimpeO177
Filtro de rede da junta do tuboInspecioneO178
LimpeO178
Depósito decombustívelLimpe/inspecioneO
Drene ocombustívelO3181
Acionador doacceleradorVerifique funcaoO
Alavanca de controlode paragemVerifique funcaoO171
Ralenti Inspecione/ajusteO171
Filtro de ar LimpeO179
Ficha da igniçoainspecioneoneO179
Conduita de ar dearrefecimentoLimpe/inspecioneO181
Tubo de combustívelinspecioneO180
SubstituaO2
Filtro de combustível Limpe/substituasubstituaO180
Folga entre a válvula de entrada de ar e aválvula de descarga de arAjusteO2
Tubo do oleo InspecioneO2
Inspeção do motorO2
Carburador Dreno ocombustívelO3181

1 Execute a substituição inicial antes 20 horas deestruturao.
2 Para a inspeção après 200 horas de functioramento, contacte o Centro de assistência Tecnica Autorizada ou umaOficina de macinas.
*3 Após esvaziar o deposito de combustível, deixe o motor em funcaoamento e drene o combustivel no carburador.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de fazer um pedido de reparacao, verifique primaryo problema. Se encontrar uma anomalia, controle a maquina de acordo com a descricao的进步 manual. Nunca altere nem desmonte qualquer peça contraria a descricao. Para as reparacoes, contacte o Agente de Assistencia Tecnica autorizzato ou o seu concessionario local.

Estado de anomía Causa provével (avaria) Solutação
O motor não arranca. O interruptor I-O está regulado para "STOP".Regule o interruptor I-O para ARRANQUE.
Falha no funciona da bomba de escorva.Empurre 7 a 10 vezes.
Veloculdade detração baixa da corda de arranque.Puxe com forca.
Falta de combustível. Coloque combustível.
Posão incorrente do afogador.Regule para "FECHAR". Regule para "ABRIR".
Filtro de combustível entupido. Limpe.
Tubo de combustível做不到 ou entupido.Endirete ou substitua o tubo de combustível.
Combustivel deteriorado.O combustível deteriorado torna o arranque mais dificil. Substitua por及其他 novo. (Substituição recomenda: 1 mês)
Aspiração excessiva de combustível.Mude a alavanca do acelerador da posicao de velocidade média para alta velocidade, e puxe o Manipulo de arranque atê o motorComeçar a funcionar. Se não assimiss os motor não arrancar, retire a vela de igniação, seque o elétrto é voltá a montar pela ordem inversa. Depois, arranque o motor como especificado.
Tampa da vela desencaixada. Encaixe bem.
Vela de igniação contaminada. Limpe.
Folga anóma da vela de igniação. Ajuste a folga.
Anomalia da vela de ignião. Substitua.
Carburador anómalo. Peça uma inspeçao e manutençao.
Não é possível puxar a corda de arranque ou não há compressão.Peça uma inspeçao e manutençao.
Sistema de actionamento/sistemaétrico anônalo. (Avaria do interruptor I-O, avaria dos cabosétricos, avaria do conector, etc.).Peça uma inspeçao e manutençao.
O motor para rapidamente. A velocidade do motor não augmente.Aquecimento insufficiente. Execute a operação de aquecimento.
A alavanca do afogador está regulada para "FECHAR" apesar de o motor estaquente.Regule para "ABRIR".
Veloculdade baixa do ralenti. Regule a velocida de do ralenti.
Filtro de combustível entupido. Limpe.
Filtro de ar contaminado ou obstruindo.Limpe.
Carburador anómalo. Peça uma inspeçao e manutençao.
Avaria do silenciador de escape (entupido, etc.)Peça uma inspeçao e manutençao.
Sistema de actionamento/étrico anônalo.Peça uma inspeçao e manutençao.
Flo de acelerador desencaixado.Encaixe bem.
O motor não para. ↓Conectar desencaixado.Encaixe bem.
Pôr o motor a工作的ar ao ralenti e colocar a alavanca do afogador em FECHAR.Sistemaétrico anônalo.Peça uma inspeçao e manutençao.

Quando o motor não arrancar apos a operacao de aquecimento:

Se não encontrar nenhuma anomalia nos itens de verificação, abra o acelerador circa de 1/3 e arranque o motor.

Dansk

  1. Bujinin degistirilmesi
Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DOLMAR

Modelo : SP7650.4R

Categoria : Pulverizador térmico