DOLMAR MS248.4C - Corta-relva

MS248.4C - Corta-relva DOLMAR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MS248.4C DOLMAR em formato PDF.

📄 284 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DOLMAR MS248.4C - page 170
Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DOLMAR

Modelo : MS248.4C

Categoria : Corta-relva

Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MS248.4C - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MS248.4C da marca DOLMAR.

MANUAL DE UTILIZADOR MS248.4C DOLMAR

ModeloMS248.4C, MS248.4CEMS248.4CC, MS248.4CEC
Dimensoes: comprimento x largura x alta (sem a ferramenta de corte)mm1.765 x 368 x 293 1.765 x 305x 310
Peso (sem resguardo de plácico e ferramenta de corte)kg5,2
Tipo de motorRefrigerado a ar, 4eus, um cilindro
Volume (deposito de combustível) L0,6
Volume (deposito de oleo) L0,08
Cilindrada do motor cm325,4
Desempenho máximo do motor kw0,77 a 7.000 min-1
Velocidade do motor a velocidade de rotação maior recommendadamin-110.000
Velocidade de rotação maior (correspondente) min-17.400
Velocidade em marcha lenta min-13.000
Velocidade da embraiagem min-13.900
CarburadorTipodi diafragma
Vela de igniço类型oNGK CMR4A
Separação de elétridos mm0,7 - 0,8
CombustivelGasolina
Óleo do motorÓleo 10W-30 SAE de classe SF ou superior com classificacao API (óleo de motor a 4 tempos para automóveis)
Diâmetro da ferramenta de corte (com lâmina metálica)mm230 -
Diâmetro da ferramenta de corte (com cabeca de corte em nylon)mm420 420
Relação de transmissão14/19
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • Estas espécificações podem diferir de País para País.
Média do;nível de pressão sonora Médiado;nível de potência sonoraNorma aplicável
LPA eq(dB (A)) Indenteza K (dB (A)) LWAPQ(dB (A)) Incerteza K (dB (A))
Lâmina metálica 92,1 2,7 1051,5ISO 22868
Cabeça de corte em nylon 94,8 0,9 111,3 1,3

Ruido (modelo: MS248.4CC, MS248.4CEC)

Média do;nível de pressão sonora Médiado;nível de potência sonoraNorma aplicável
LpA eq (dB (A)) Incerteza K (dB (A)) LwA eq (dB (A)) Incerteza K (dB (A))
Cabeça de corte em nylon95,6 2,2 1104 0,8 ISO 22868

Vibração (modelo: MS248.4C, MS248.4CE)

Mão esquerda Mão direitaNorma aplicável
ahv eq (m/s2) Incerteza K (m/s2)ahv eq (m/s2) Incerteza K (m/s2)
Lâmina metàlica4,61,14,82,1ISO 22867
Cabeça de corte em nylon4,00,64,61,3

Vibracao (modelo: MS248.4CC, MS248.4CEC)

Mão esquerda Mão direitaNorma aplicável
\( a_{hveq} \left( m/s^{2} \right) Incerteza K (m/s^{2}) \)\( a_{hveq} \left( m/s^{2} \right) Incerteza K (m/s^{2}) \)
Cabeça de corte em nylon4,11,03,92,0 ISO 22867

SIMBOLOS

Tome atenção acos seguições sinabolas ao ler omanual de instruções.

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 1

Leia o manual de instruções e sina os avisos e as precauções de segurarçal

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 2

Tenha um cuidado e atençao especialis!

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 3

Proibido!

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 4

Mantenha-se afastado!

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 5

Perigo de objectos voadores!

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 6

Proibido fumar!

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 7

Sem chamas abertas!

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 8

Deve utilizes luvas de proteção!

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 9

Use botas resistentes com solas nao aberrapantes.

Recomenda-se a utilização de botas de segurarça com biqueira de aço!

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 10

Recuo!

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 11

Mantenha a area de funciona livre de pessoas e animais!

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 12

Use um capacete e protecao para os oculos e ouvidos!

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 13

Velocidade maxima admissivel da ferramenta

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 14

Combustivel (Gasolina)

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 15

Arranque manual do motor

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 16

Paragem de emergência

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 17

Primeiros-socorros

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 18

LIGAR/ARRANCAR

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 19

DESLIGAR/PARAR

DOLMAR MS248.4C - SIMBOLOS - 20

  • Leia este manual de instruções para se familiarizar com o manuseamento do equipamento. Utilizar este equipamento semDSLentamente pode resultar em ferimentos graves em si ou em outros.
  • É aconsehlével emprestar o equipamento apenas a pessoas que demonstraram ter experiencia.
    Empreste-lhes sempre estemanual de instruções ao mesmo tempo.
  • Se é a primaire vez que utilizes uma roçadeira, consulte o seu revendedor para instruçõesbasicas.
  • Crianças e pessoas novas com menos de 18 anos não devem operar este equipamento. Pessoas com mais de 16 anos podem, no entanto, usar o disposicao para efeitos de treino,apanas durante a supervisao de um formador qualificado.
  • Utilize com o maior de cuidado e atenço.
  • Opereanagan se estiver em boas condições fisicas. Effectue todos os trabalhohos com calma e cuidado. Outilizardeve aceitar a responsabilitadepelos que está em sua volta.
  • Nunca utilize o equipamento antes o consumo de alcool ou drogas, ou se estiver cansado ou doente.
  • As regulamenteções{nacionais podem probir autilização daquinaia.

Utilização pretendida daquina

  • Este equipamento destina-se apenas aURTAR relva,eras daninhas, arbustos,vegetacao rasteira.Nao deve serutilizzato paraotvos fins como apar sebes,uma vez que pode causar ferimentos.

Equipamento de proteção pessoal

  • Utilize sempre roupas que sejam functionais e apropiadas ao seu trabalho, isto é, que fiquem正当as mas não demasiado apertadas ao punto de causar um movimento desconfortavel. Não utilize joalharia ou roupas que possam ficar presas nos arbustos.
  • Para fazer ferimentos naCESSA, olhos, mês ou pés, assim como para proteger a sua audicão, deve utilizes o segunte equipamento e roupa de proteção durante o funcimento.
  • Utilize um capacete sempre que existir risco de quaida de objectos. Deve verificar regularmente se existem danos no capacete protector (1) e delve substitui-lo, no个小amento, antes 5 anos. Utilize aspenas capacetes protectores aprovados.
  • O visor (2) do capacete (ou oculos, em alternativa) protege a face de resíduos ePEDras. Durante autilização,utilize sempre oculos ou um visor para evaporar ferimentos oculares.
  • Use equipamento de proteção contra ruido adequado para fazer deficientas auditivas (protector auditivo (3), tampões para os ouvidos etc.).
  • Os FATOS-macaco (4) protegem contra pedras e residuos.

Recomendamos vivamente que o'utilizar use FATos-macaco.
- As luvas (5) fazem parte do equipamento indicado e devem ser sempre realizadas durante a utilização.
- Ao uso o equipamento, use sempre sapatos resistentes (6) com uma sola não aberrapante. Estes sapatos protegem contra ferimentos e asseguram um bom apoio.

Ligar a rocadeira

  • Certifique-se de que não há crianças ou outras pessoas a travaçhar num raió de 15 metros (50 pés), tome tambem atençao a animais nas proximidades.
  • Antes da utilização, certificque-se sempre de que o equipamento está seguro: Certificque-se de que a ferramenta de corte é segura, de que a alavanca do acelerador pode ser operada fácilmente e de que o bloqueio da alavanca do acelerador está a functionar correctamente.
  • A rotação da ferramenta de corte durante a marcha lenta é proibida. Consulte o seu revendedor se achar que o equipamento pode precisar de ajustes. Certifique-se de que as pegas está limpas e secas e de que o botão de arranque/paragem está a functionar corretoamente.

DOLMAR MS248.4C - Ligar a rocadeira - 1

DOLMAR MS248.4C - Ligar a rocadeira - 2

DOLMAR MS248.4C - Ligar a rocadeira - 3

DOLMAR MS248.4C - Ligar a rocadeira - 4

DOLMAR MS248.4C - Ligar a rocadeira - 5

Ligue a roçadeira apenas de acordo com as instruções.
- Não utilize outros métodos para arrancar o motor!
- Utilize a roçadeira e as ferramentas apenas para as aplicações especialicas.
- Ligue o motor apenas après aconclusao da montagem. Nao opere o equipamento ate que todos os acessosios propriados estejam fixos!
- Antes de arrancar, certificque-se de que a ferramenta de corte não está em contacto com objectosuros como ramos, pedras etc., uma vez que a ferramenta de corte irá rodar ao arrancar.
- Desligue o motor imeditamente se ocorro某个 tipo de problema no motor
- Caso a ferramenta de corte atinja pedras ou outros objectosuros, deslue imeditamente o motor e inspezione a ferramenta de corte.
- Inspecciona a ferramenta de corte em intervalos curtos regulares para se certificar de que não está danificada (detecção de fissuras realizando o testo do toque).
- Se o equipamento soffer um impacto ou queda, verifie o seu estado antes deContinuar a travaHAR. Verifie o Sistema de combustivel por fugas de combustivel e os comandos e dispositivos de seguranca por avarias. Se existrem danos ou duvidas, Solicite o nosso centro de assistencia autorizada para a inspecao e reparacao.
- Opere o equipamento apenas com o arnes dos ombros, o qual deve ser corretoamente ajustado antes de colocar a rocadeira em funcaoamento. O arnes dos ombros deve estar ajustado ao tamanho do Utilizador para evitar fatiga durante o manuseamento do equipamento. Nunca segure a rocadeira com uma mao durante a utilizacao.
- Durante o functimento, segure sempre a roçadeira com ambas as mãos. Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro.
- Opere o equipamento de maneira a exigir a inalacao dos gases de escape. Nunca arranque o motor num espoço fechado (risco de envenenamento por gás). O monóxido de carbono é um gás sem odor.
- Desligue sempre o motor quando estiver em repouso, ou se pretende deixar o equipoamento sem vigilência, ecoloque-o num local seguro para evitar ferimentos a outras pessoas e danos no equipoamento.
- Nunca coloque a rocadeira quente sobre a relva seca ou em quaisqueroutsros materiais combustiveis.
- Instale sempre o resguardo da ferramenta de corte aprovado no equipamento antes de ligar o motor.

Caso contrario, o contacto com a ferramenta de corte pode causar ferimentos graves.

  • Todas as instalacoes de protecao e resguardos fornecidos com estaquina devem ser usados durante oestrutura.
  • Nunca opere o motor se o silenciador de escape estiver avariado.
  • Desligue o motor durante o transporte.
  • Ao transporte o equipments, instale sempre a tampa na lâmina de corte.
  • Certifique-se de que o equipamento está seguro durante o transporte automóvel, de modo a fazer fugas de combustível.
  • Durante o transporte, certifique-se de que o deposito de combustivel está totalmente vazio.
  • Quando descarregar o equipamento, nunca deixe cair o motor no chao, uma vez que tal pode danIFICAR gravamente o deposito de combustivel.
  • Excepto em caso de emergência, nunca deixe cabr nem atire o equipamento ao chao uma vez que isto pode danificá-lo gravamente.
  • Lembre-se de levantar todo equipamento do chão ao move-lo. Arrastar o equipamento no seu deposito de combustível é muito perigo e pode fazer uma fuga de combustível, ou que pode resultar num incério.

Abastecimento

  • Desligue o motor durante o reabastecimento de combustivel, mantenha-se longe das chamas abertas e não fume.
  • Certifique-se de que produits de oleo mineral não entram em contacto com a pele. Não inale o vapor do combustível. Use sempre luvas protectoras durante o reabastecimento. Mude e limpe a roupa protectora em intervalos regulares.
  • Para evitar contaminação do solo (protection ambiental), certificado-se de que não derrama combustivel ou oleo no chão. Limpe a roçadeira imeditamente às vezes e demaramento de combustivel.
  • Certifique-se de que o combustivel não entra em contacto com as roupas. Se o combustivel entra em contacto com as suas roupas, mude àsss roupas imeditamente (para fazer um incendio).
  • Inspecciono tampaio do deposito em intervalos regulares para se certificar de que está bem seguro e não pina.
  • Aperte, com cuidado, a tampa do deposito de combustivel. Mude de local para arrancar o motor (pelo menos a 3 metros de distencia de onde reabasteceu).
  • Nunca reabasteça num espaço fechado. Os vapores de combustível acumulam ao nivel do solo (risco de explosões).
  • Transporte e armazene o combustivel apenas em recipientes aprovados. Certifique-se de que o combustivel armazenado não é accesivel acriancies.

DOLMAR MS248.4C - Abastecimento - 1

DOLMAR MS248.4C - Abastecimento - 2

DOLMAR MS248.4C - Abastecimento - 3

DOLMAR MS248.4C - Abastecimento - 4

DOLMAR MS248.4C - Abastecimento - 5

DOLMAR MS248.4C - Abastecimento - 6

Método de funciona

  • Utilize開放s com boa luz e visibiliadade. Durante a epoca de Inverno, tenha cuidado com和地区 escorregadias ou molhadas, gelo e neve (risco de escorregar). Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro.
  • Nunca corte acima da alta dos ombros.
  • Nunca suba para una escalada.
  • Nunca trepe árvôres para efectuar uma operação de corte.
  • Nunca travahe em superficies instaveis.
  • Remova areia,PEDras, pregos etc entrainados na area de travailho. Particas estranhas podem danificar a ferramenta de corte e causar recuos perigosos.
  • Antes devenir a cortar, certificque-se de que a ferramenta de corte atingiu a velocidade de funcaoamento completa.
  • Ao utilizes láminas metálicas, oscile a ferramenta uniformamente em meio circulo da direita para a esquerda, tal como uma boa. Se relva ou ramos ficarem presos entre a ferramenta de corte e o resguardo, desligue sempre o motor antes da limpeza. Caso contrário, a rotação não intencional da lamina pode provocar ferimentos graves.
  • Descanse para evaporar a perda de controlo causada pela fatiga. É aconseñelhável descansar 10 a 20 horas por cada hora.

Ferramentas de corte

  • Utilize una ferramenta de corte aplicable para a tarefa en mados.
    As cabecas de corte em nylon (cabeças de rocadeira) são adequadas para cortar relva.
    As lâminas metálicas são adequadas para cortar ervas daninhas, relva alta, arbustos, vegetação rasteira, mata, etc.
    Nunca utilize除外 láminas incluindo corrientes oscilantes metálicas de varías peças e láminas tipo mangual. Caso contrário, pode resultar ferimentos graves.
  • Ao utilizes lâminas metálicas, evite "recuos" e esteja sempre preparado para um recuo accidental. Consulta a secção "Recuo" e "Prevenção de recuos".

Recuo (impulso da lamina)

  • Recuo (impulso da lámina) é uma reação subida a uma lámina de corte presa. Assim que ocorrre, o equipamento é projectado para o lado ou na direção do operador com força e pode fazer ferimentos graves.
  • Os recuos ocorrorem particulamente ao aplicar a secção da lamina entre as 12 e as 2 horas para solidos, arbustos e árvores com um diamétro de 3 cm ou mais.
  • Para evacitar recuos:

  • Aplique a secção entre as 8 e as 11 horas;

  • Nunca aplique a secção entre as 12 e as 2 horas;
  • Nunca aplicou a�� entre as 11 e as 12 horas e entre as 2 e as 5 horas, a menos que o operador sera experiente e o faça a seu propre risso;
  • Nunca utilize láminas de corte perto de solidos, como cercas, paredes, troncos de árvores e pedras;
  • Nunca utilize lâminas de corte na vertical, para operações como aparar sebes.

Vibração

  • As pessoas com má circunção que sejam expostas a vibrações excessivas podem sofrer ferimentos nos vasos sanguíneos ou no Sistema nervoso. As vibrações podem causar os següentes sintomas nos dedos, mões ou pulsos: "Adormecimento" (falta de sensação), formigueiro, dor, sensação de picadas, alteração da cor da pele ou da propria pele. Se ocorrer qualquer um destes sintomas, consulte ummedicalo!
  • Para reduzir o risco de "doença de Raynaud", mantenha as suas vezes quentes durante a operação e tenha sempre o equipamento e os acessórios limpos.

Instruções de manutenção

  • Solicite o nosso centro de assistência autorizzato para efectuar a manutenção do equipoamento,utilizando sempre peças de reposicao genuinhas. Uma reparacao Incorrecta e uma manutenção refraca pode encurtar a vidautildo equipoamento eDSPurar o risco de acidentes.
  • O estado da roçadeira, em particular da ferramenta de corte dos dispositivos de proteção e mesmo do arnes dos ombros tem de ser verificado antes de inciar o trabalho. Deve mesmo prestar especial atenço às lâminas de corte, que devem estar devidamente afiadas.
  • Desligue o motor e remove o conector da vela de ignicao ao substituir ou afliar as ferramentas de corte, e tambem ao limpar a rocadeira ou ferramenta de corte.

DOLMAR MS248.4C - Instruções de manutenção - 1

DOLMAR MS248.4C - Instruções de manutenção - 2

DOLMAR MS248.4C - Instruções de manutenção - 3

DOLMAR MS248.4C - Instruções de manutenção - 4

Nunca alise ou solde ferramentas de corte danificadas.

  • Tenha cuidado com o ambiente. Evite'utilizar desnecessariamente o acelerador para reduzir as emissões de poluição e ruido. Afine correctamente o carburador.
  • Limpe o equipamento em intervalos regulares e certificque-se de que todos os parafusos está bem apertados.
  • Nunca efectue manutenção ou guarde o equipamento perto de chamas.
  • Guarde sempre o equipamento em salas fechadas e com um depessoito de combustível esvaziado.
  • Ao limpar, efetuar a manutenção e ao guardar o equipamento, instale sempre a tampa na lâmina de corte.

DOLMAR MS248.4C - Nunca alise ou solde ferramentas de corte danificadas. - 1

Observe as instruções de prevenção de acidentes relevantes emittidas pelas assocações commerciais relevantes e companhias de seguros. Não efetue quaisquer modifies no equipamento, poi isto está a comprometer a sua segança.

O desempenho do trabalho de manutencao ou reparacao poelutilizar e limitado as本次活动descritas no manual de instruções. O resto do做工 ovela ser efectuado por um Agente de Servico Autorizo. Utilize apenas partes sobresselentes genuinely e acessos lorçados e fornecidos pela MAKITA/DOLMAR.

Utilizar accesórios e ferramentas não aprovados provocar um risco maior de acidentes.

A MAKITA/DOLMAR não aceitará qualquer responsabilização por acidentes ou danos provocados pela utilização de ferramentas de corte não aprovadas e dispositivos de fixação de ferramentas de corte ou acessórios.

Primeiros-socorros

Em caso de acidente, certifique-se de que una caixa de primeiros socorros está disponible nas proximas das operações de corte. Substitua imeditamente qualquer item retirado da caixa de primeiros socorros.

Ao pedir ajuda, forneça a segunte informação:

  • Local do acidic
  • O que aonteceu
    -Numero de pessoas feridas
  • Tipo de ferimentos
  • O seu nombre

DOLMAR MS248.4C - Ao pedir ajuda, forneça a segunte informação: - 1

Apenas para paises europeus

Declaração de conformidade CE

A declaração de conformidade CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.

DOLMAR MS248.4C - Declaração de conformidade CE - 1

DOLMAR MS248.4C - Declaração de conformidade CE - 2

DOLMAR MS248.4C - Declaração de conformidade CE - 3

Designação de peças
1 Vela de igniação
2 Caixa da embriaiagem
3 Cabo de controlo
4 Punho traseiro
5 Alavanca de bloqueio
6 Alavanca do acelerador
7 Botão I-O (ligar/desligar)
8 Suporte
9 Pega
10 Barreira (accessório optional)
11 Eixo
12Proletor (resguardo da ferramenta de corte)
13 Caixa de engrenagens
14 Arnes dos ombros
15Tampa da lâmina (accessório optional)
16 Silenciador de escape
17 Filtro de ar
18 Manípulo do dispositivo de arranque
19 Tubo de escape
20 Tampa do deposito de combustível
21 Arranque por fio
22 Indicador do nível de oleo
23 Depessoito de combustível

Nota:
O tipo de protector e de ferramenta de corte varia consoante os paises.

MONTAGEM

PRECAUÇÂO: Antes de efetuar qualquer travañalo na Roçadeira a Gasolina, deslgue sempre o motor e retire o conector da vela de ignicao da vela de ignicao.

Use sempre luvas de proteção!

PRECAUÇA: Ligue a Rocadeira a Gasolina après a montagem estar conclusão.

Armazenamento da chave sextavada

Quando não estiver a ser realizada, guarde a chave sextavada 4 para evaporar que se perca.

DOLMAR MS248.4C - Armazenamento da chave sextavada - 1

Ajustar a posicao da pega

Desaperte o parafuso e ajuste a posicao da pega.

Apos decidir a posicao, aperte o parafuso.

Certifique-se de que a pega se encontra entre a marca da seta e o espaçoador.

AVISO:

Não remove ou encolha o espaçador. O espaçador mantém uma determinada distência entre ambas as mês. Colocar a pegá perto do outros punho, para lá do comprimento do espaçador, pode provocar uma perda de controle e ferimentos pessoas graves.

DOLMAR MS248.4C - AVISO: - 1

Remover ou instalar a barreira (accessorio optional)

AVISO:

Aoutilizararocadeira comalámina metálica,instale semprea barreira.

Para instalar a barreira, alinne a barreira com a pega e aperte com o parafuso. Para remover a barreira, desaperte o parafuso e remove a barreira.

DOLMAR MS248.4C - AVISO: - 1

Instalar o protetor (resguardo da ferramenta de corte)

AVISO:

Utilize sempre a ferramenta com a combinação aprovada dos equipamentos de segurança. Caso contrário, o contacto com uma ferramenta de corte pode causar ferimentos graves.

PRECAUÇA:

Aperte os parafusos dos lados direito e esquerdo para que o esqaco entre o gramo e o protetor sera constante. Caso contrario, o protetor pode nao funcraar conforme especficado.

Para obedecer as provisoes de segurance aplicaveis, apenas devem ser realizadas as combinacoes de ferramenta/protetor indicadas na tabela.

Utilização da lamina metalica

Lâmina metálicaAnilha do grampo, proteção e porca são necessariasProtetor Utilizaçãocom barreiraUtilização com arnes dos ombros
Tipo A

Utilização daanela de corte em nylon

Cabeça de corte em nylon Protetor
Tippo A Tipo B

Fixe o tipo deprotetor A (1) ao grampo (2) com dois parafusos M6 x 25 (3) com a chave sextavada 5 (4).

DOLMAR MS248.4C - Utilização daanela de corte em nylon - 1

Para aCESSO de corte em nylon (para protetor tipo A)

PRECAUÇAO:

Certifique-se de pressiona a extensa do protetor (1) até estar totalmente introduzida.

Casó contrário, a extensa do protetor pode cair e resultar em ferimentos pessoais.

PRECAUÇAO:

Tenha cuidado para não se ferir na roçadeira paraURTAR o fio de nylon.

  1. Fixo protetor ao grampo com dois parafusos M6 x 25.
  2. Monte a extensão doprotetor (1) deslizando-a para a posicao,a partir da parte lateral doprotetor da lamina metalica (2).
  3. Retire a fita que adere à roçadeira, que certa fio de nylon, na extensa do protetor.
  4. Paraletalhe no protetor, pressione-a e, ao mesmo tempo, deslize a extensao do protetor.

DOLMAR MS248.4C - PRECAUÇAO: - 1

DOLMAR MS248.4C - PRECAUÇAO: - 2

Para aCESSA de corte em nylon (para protetor tipo B)

PRECAUÇAO:

Tenha cuidado para não se ferir na roçadeira paraURTAR o fio de nylon.

Fixe o protetor (1) ao grampo (2) com dois parafusos M6 x 25 (3) com a chave sextavada 5 (4).

DOLMAR MS248.4C - Para aCESSA de corte em nylon (para protetor tipo B) - 1

Instalar a lamina metalica ou a cabeca de corte em nylon

PRECAUÇA:

Certifique-se de que utilizes sempre lâminas de corte ou cabeca de corte em nylon MAKITA/DOLMAR.

  • A lamina de corte delve estar bem polida, livre de fendas ou quebras. Se a lamina de corte for de encontrar a uma pedra durante a operacao, pare o motor e verifie a lamina imeditamente.
  • Deve polir ou substituir a lamina de corte a cada tres horas de functiomento.
  • Se a cabaça de corte em nylon for de encontrar a uma pedra durante o funciona, pare o motor e verifique a cabeca de corte em nylon imeditamente.

PRECAUÇAO:

O diametro exterior da lamina de corte tem de ser 230 mm. Nunca utilize laminas com mais de 230 mm de diametro exterior.

Vire a boaina ao contrario e pode substituir a lamina de corte ou cabeca de corte em nylon fácilmente.

Instalar a lamina metálica

PRECAUÇA:

Use sempre luvas e colque a cobertura da lamina na lamina metalica ao manusear a lamina de corte.

  1. Instale a anilha recetora (1) no eixo.
  2. Introduza a chave sextavada 4 (2) no orificio na caixa de engrenagens e rode a anilha recelora (1) até que esteja apertada com a chave sextavada.
  3. Monte a lamina metálica (3) no veio para que o guía da aníha recetora (1) encaixe no orificio do mandril na lamina metálica.
  4. Instale a anilha do grampo (4), proteção (5) e fixe a lâmina de corte rodando a porca (6) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. [Binário de aperto: 13 - 23 N-m]
  5. Após instalar a lamina metálica, retire a chave sextavada.

Para retirar a lamina metalica, efetue o segunte:

  1. Introduza a chave sextavada no orificio na caixa de engrenagens e rode a anilha recetora até que esteja apertada com a chave sextavada.
  2. Desaperte a porca no sentido dos ponteiros do relógio com a chave de bocas e retire a porca, proteção, anilha do grampo e chave sextavada.

NOTA:

A porca de aperto da lamina de corte (com anilha de pressão) desgasta-se ao longo do tempo. Substitua a porca se aparecer algo desgaste ou deformação na anilha de pressão.

Certifique-se de que a lamina édeixada bem para cima.

DOLMAR MS248.4C - NOTA: - 1

DOLMAR MS248.4C - NOTA: - 2

DOLMAR MS248.4C - NOTA: - 3

Instalar a cabeza de corte em nylon

  1. Instale a anilha recetora (1) no eixo.
  2. Introduza a chave sextavada (2) no orificio na caixa de engrenagens e rode a anilha recetora (1) até que esteja apertada com a chave sextavada.
  3. Aperte aCESSA de corte em nylon no veio rodando-a no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
  4. Após instalar a cabeca de corte em nylon, retire a chave sextavada.

DOLMAR MS248.4C - Instalar a cabeza de corte em nylon - 1

ANTES DE INICIAR O FUNCIONAMENTO

Inspecção e reabastecimento oleo do motor

  • Execute o procedimento segunte, com o motor arrefecido.
  • Defina o nível do motor, retire a tampa do oleo (Fig. 1) e verifique se existe ou não oleo no intervalo entre a marca de limite superior e de limite inferior do tubo de oleo (Fig. 2).
  • Abastaça com oleo até à marca de limite superior se o oleo for insufficiente (o nivel de oleo está perto da marca de limite inferior) (Fig. 3).
  • A area em torno das marcas externas é transparente, por isto, a quantidade de oleo no interior pode ser verificada sem ter de retirar a tampa de oleo. No entanto, se o tubo de oleo ficar extremamente sujo, a visibilitadode ser perdida e o nivel de oleo tera de ser verificado contra a sequao por fases no interior do tubo de oleo.
  • Para referencia, o tempo de abastecimento de oleo é cerca de 10 h (10 vezes ou 10 depositos de abastecimento de oleo).

Se o oleo mudar de cor ou misturar-se com sujidade, substitua por um oleo novo. (Para o intervalo e método de substituicao, consulte P 188)

Oleo recomendado: Oleo 10W-30 SAE de classificacao API, Classe SF ou superior (motor a 4 tempos para automóvel)

Volume de oleo: Aprox. 0,08L

Note: Se o motor não for mantido na vertical, o oleo pode entrada em torno do motor e abastecer de forma excessiva.

Se o oleo estiver acima do limite, o oleo pode estar contaminado ou pode incendiar-se com fumo branco.

Ponto 1 sobre a Substituição do oleo: "Indicador do nível de oleo"

Retire qualer sujidade perto da entrada de abastecimento do oleo e desencaixe o indicator do nivel de oleo.
- Mantenha o indicator do nível de oleo limpo. Caso contrario, qualquer sujidade que adira ao indicator do nível de oleo pode causar uma circulacao de oleo irregular ou desgaste nas peças do motor, que ira resultar em problemas.

DOLMAR MS248.4C - Ponto 1 sobre a Substituição do oleo: "Indicador do nível de oleo" - 1
Fig. 1

DOLMAR MS248.4C - Ponto 1 sobre a Substituição do oleo: "Indicador do nível de oleo" - 2

segao por fases interna (limite superior).

A area entra os limites superior e inferior externos é transparente, por isso, o nivoel de oleo pode ser verificado externamente contra estas margas.

(1) Mantenha o motor nivelado e desencaixe a tampa do oleo.
(2) Abastaça com áleo até à marca do limite superior. (consulte a Fig. 3) Utilize a garrafa de áleo ao abastecer.
(3) Aperte de forma segura a tampa do oleo. Um aperto insufficiente pode causar fugas de oleo.

DOLMAR MS248.4C - Ponto 1 sobre a Substituição do oleo: "Indicador do nível de oleo" - 3

DOLMAR MS248.4C - Ponto 1 sobre a Substituição do oleo: "Indicador do nível de oleo" - 4

Nota

  • Não mude o oleo com o motor numa posicao inclinada.
  • Encher com oleo quando o motor está inclinado provoca um enchimento excessivo, o que causa contaminação do oleo e/ou fumo branco.

Ponto 2 sobre a Substituicao do oleo: "Em caso de derrames de oleo"

  • Em caso de detrames de oleo entre o deposito de combustivel e a unidade principal do motor, o oleo é aspirado pela porta de entrada do ar de refrigeracao, que irá contaminar o motor. Certifique-se de que limpa o oleo derramado antes de iniciar oestramento.

ABASTECIMENTO

Lidar com o combustivel

É necessário muito cuidado ao lidar com o combustível. O combustível pode conter substancias semelhantes a solventes. O abastecimento tem de ser executado numa sala bem ventilada ou no exterior. Não inale vapores do combustivel e evite qualquer contacto de combustivel ou oleo com a sua pele. O contacto prolongado da sua pele com o combustivel fara com que a sua pele fique extremamente seca, o que pode resultar em doçenas de pele ou alergia. Seentrar combustivel nos seu olhos, lave-os imeditamente comágua limpa. Se os seu olhos não estiverem irritados, consulte imeditamente um medico.

Periodo de abastecimento de combustivel

O combustivel delve ser Utilizado num periodo de 4 semanas, mesmo se for mantido num recipiente especial num local bem ventilado.

Se nao for utilizes um recipiente especial ou se o recipiente nao estiver coberto, o combustivel pode deteriorar no espo de um dia.

ARMAZENAMENTO DA MAQUINA E DEPOSITO DE ABASTECIMENTO

  • Mantenha a boaquina e o deposito num local fresco sem luz solar directa.
  • Nunca guarde o combustivel na cabine ou mala.

Combustivel

O motor é um motor a quatro tempos. Certifique-se de utilize gasolina (gasolina).

Observações sobre o combustível

  • Nunca utilize uma mistura de gasolina com oleo do motor. Caso contrario, causa uma accumulacao excessiva de carbono ou problemas mecanicos.
  • A'utilização de oleo deteriorado irá causar um arranque irregular.

Abastecimento

AVISO: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS

Gasolina usada: Gasolina (gasolina sem chumbo)

  • Desaperte a tampa do deposito de modo a não havar diferencas na pressão atmosférica.
  • Desencaixe a tampa do deposito e abasteça, descarregar o ar inclinando o deposito de combustivel de modo a que a entrada de abastecimento esteja na vertical. (Nunca abasteça combustivel ao máximo na entrada de abastecimento de oleo.)
  • Limpe rigorosamente a area em torno da tampa do deposito para fazer que entre sujidade no deposito de combustivel.
  • Após o abastecimento, aparez bem a tampa do deposito.

  • Se a tampa do deposito tiver falhas ou danos, substitua-a.

  • A tampa do deposito é consumível e, por isso, deve ser substituía a cadadoes ou tres anos.

DOLMAR MS248.4C - AVISO: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS - 1

FUNCTIONAMENTO

PRECAUÇA:

Use sempre o armês dos ombros ao utilizez a lamina metalica.

Fixação do arnes dos ombros

Use um arnes dos ombros no ombro esquerdo. Certifique-se de que a fVELA não pode ser retirada com um puxão. Pendure a ferramenta como muito.

ATENÇA:

Tenha cuidado para não prender as roupas, etc., na fívela.

DOLMAR MS248.4C - Fixação do arnes dos ombros - 1

Separação do arnes dos ombros

AVISO:

Se não conseguir manter o controlo total da boa, poderá sofrer ferimentos corporais graves ou MORRER.

A fívela é fornecida com umsystema de libertação rápida. Simplesmente pressione as partes laterais da fívela para libertar a ferramenta.

Certifique-se de que mantém o controlo da boaina)nosta alta. Não permita que a boaina sera desviada na sua direção ou na direção de algoém proximo de si.

DOLMAR MS248.4C - Separação do arnes dos ombros - 1

Postura correta

  • Ajuste o comprimento do arnes para que a lamina de corte fique paralela ao chao.

DOLMAR MS248.4C - Postura correta - 1

AVISO:

Mantenha sempre a ferramenta no seu lado direito. O posicionalamento correto da ferramenta permite o controlo máximo e irá reduzir o risco de ferimentos pessoas graves causados por recuos.

AVISO:

Certifique-se de que mantém sempre o controlo da ferramenta. Não permita que a ferramenta sera desviada na sua direção ou na direção de algoém proximity de si. Caso contrário, pode resultar em ferimentos graves no operador e terceiros.

DOLMAR MS248.4C - Postura correta - 2

Funcionamento da cabeca de corte em nylon

ACESS OPOLO A cabaça de corte em nylon é uma cabaça dupla de máquina de cortar relva com mecanismo de ressalto e avanço.

Paraavarçar o fio de nylon, bata com aCESSA de corte no chao enquanto roda.

A area de corte mais eficiente é mostrada pela area sombrega.

NOTA:

Se o fio de nylon nãoavançar quando bate com a cabaça, rebobine/substitua o fio de nylon seguido os procedimentos descritos em "Manutenção".

DOLMAR MS248.4C - Funcionamento da cabeca de corte em nylon - 1

PONTOS SOBRE O FUNCIONAMENTO E COMO PARAR

PRECAUÇAO:

Segure bem a maquina ao ligar o motor. Caso contrario, a qued da maquina pode resultar em ferimentos pessoais.

Leia os regulamentos sobre prevenção de acidentes aplicáveis!

Arranque

Afaste-se, no minimo, 3 m do local de abastecimento. Colque a Rocadeira a Gasolina num pedao limpo do chao certificando-se de que a ferramenta de corte nao entra em contacto com o chao ou com quaisquer outros objetos.

A: Arranque a frio

1) Monte estaquina num espaço plano.
2) Regule o interruptor I-O (1) para a posicao de funcaoamento.

DOLMAR MS248.4C - A: Arranque a frio - 1

Se a bomba de descarga for empurada em demasia, um excesso de gasolina regressa ao deposito de combustivel.

DOLMAR MS248.4C - A: Arranque a frio - 2

4) Fio de arranque

Puxe o manipulo de arranque suavamente até ficar dificil de puxar (ponto de compressão). De seguida, alivie o manipulo de arranque e puxe com forca.

Nunca puxe a corda ao maximo. Assim que o Manipulo de arranque for puxado, nunca solte a mao imeditamente. Secure o Manipulo de arranque ate este voltar ao punto de origem.

5) Operação de aquecimento

Continue a operação de aquecimento durante 2 a 3关键时刻.

DOLMAR MS248.4C - 5) Operação de aquecimento - 1

Note: Em caso de entrada excessiva de combustível, remove a vela de ignicao e puxe a pega de arranque lentamente para remover o combustivel em excesso. Temavela limpar a secao dos electrodos da vela de ignicao.

Precauções durante oestrutura:

Se a alavanca do acelerador estiver totalmente aberta em funcaoamento em vaco, a rotao do motor augnta para 10.000 min- ou mais. Nunca opere o motor a uma velocidade mais alta do que a necessaria e a uma velocidade aproximada de 6.000 - 8.500 min

B: Arranque antes operatione de aquecimento

1) Empurre a bomba de descarga repetidamente.
2) Mantenha a alavanca do acelerador na posicao de marcha lenta.
3) Puxe o fio de arranque com forca.
4) Se for dificil arrancar o motor, abra o regulador de velocidade circa de 1/3. Preste atençao a lamina de corte que pode rodar.

Por vezes, como no Inverno, é dificil de ligar o motor

Utilize a alavanca do afogador com o procedimento segunte ao ligar o motor.

  • Ao's implementar os passos de arranque de 1) a 3), coloque a alavanca do afogador para a posicao FECHAR.
  • Implemente o passo de arranque 4) e ligue o motor.
    Assim que ligar o motor,coloque a alavanca do afogador na posicao ABRIR.
  • Implemente o passo de arranque 5) e conclusu o aquecimento.

PRECAUÇÂO: Se ouvir um estouro (som explosivo) e o motor parar ou se o motor recém-ligado parar antes de operar a alavanca do afogador, colque a alavanca do afogador na posicao ABRIR e puxe novamente o Manipulo do disposito do arranque algumas vezes para ligar o motor.

PRECAUÇAO: Se a alavanca do afogador for deleixa na posiço FECHAR e o manipulo do dispositoivo de arranque não for puxado repetidamente, sera aspirado demasiado combustível e sera dificil ligar o motor.

DOLMAR MS248.4C - Por vezes, como no Inverno, é dificil de ligar o motor - 1

DOLMAR MS248.4C - Por vezes, como no Inverno, é dificil de ligar o motor - 2

Parar

1) Solte totalmente a alavanca do acelerador (1) e quando as rpm do motor tiverem baixado, regule o botão I-O (2) para STOP, o motor irá parar.
2) Note que aCADE de corte poder nao parar imeditamente e deixe sempre que ela abrande e pare completeness por sipropriaria.

DOLMAR MS248.4C - Parar - 1

Alavanca do acelerador

Para evaporar que a alavanca do acelerador (1) sera acidentalmente puxada, é fornecida uma alavanca de bloqueio (2). ParaLERMatar a velocidade do motor, segure a pegaraseira (a alavanca de bloqueio e libertada) e, de seguida, puxe a alavanca do acelerador.

Para reduzir a velocidade do motor, liberte a alavanca do acelerador.

DOLMAR MS248.4C - Alavanca do acelerador - 1

Ajuste da rotação de baixa velocidade (marchinga lenta)

Quando é necessárioaabrarao rotaçãode baixa velocidade(marcha lenta), efetue atravesdo parafuso de regulacao do carburador.

Verificacao da rotação de baixa velocidade

PRECAUÇA:

O acessario de corte pode estar em rotação durante os ajustes do carburador. Use o equipamento de proteção e cumpra todas as instruções de segurança. Certifique-se de que o acessário de corte para de rodar quando o motor está ao ralenti.

PRECAUÇAO

Quando a unidade é desligada, certifique-se de que o acessório de corte parou antes de pourar a unidade.

DOLMAR MS248.4C - Verificacao da rotação de baixa velocidade - 1

  • Defina a rotação de baixa velocidade para 3.000min^1
    Se for necessario alterar a velocidade de rotação, regule o parafuso de regulacao (1) com uma chave de fendas Phillips.
  • Rode o parafuso de regulacao para a direita e a rotação do motor irá fazer. Rode o parafuso de regulacao para a esquerda e a rotação do motor irá diminuir.
  • Normalmente, o carburador (2) é ajustado antes do envio. Se for necessário reajustá-lo, contacte um Agente de Servico Autorizzato.

MANUTENÇAO

PRECAUÇA: Antes de efetuar qualier trabalho na Rocadeira a Gasolina, deslue sempre o motor e retire a tampa da vela de ignicao (ver "verificar a vela de ignicao"). Use sempre luvas de protecao!

Para garantir um longo tempo deestrctionamento e para evitar quaisquer danos no equipamento,as segunte operations de service devem ser executadas em intervalos regulares.

Inspeção e manutenção diárias

  • Antes do funciona, verifique se existem parafusos soltos na区内 ou se faltam peças. Preste especial atençao ao aperto da lâmina de cortar ou da câbeça de corte em nylon.
  • Antes do funciona, verifique sempre a passagem de ar de refrigeracao e as alhetas do cilindro por obstruções. Limpe-as se necessario.
  • Efetue o segunte lavoro diariamente après a utilização:

  • Limpe a Rocadeira a Gasolina externamente e inspections por danos.

  • Limpe o filtro de ar. Ao travañar em condições de muito po, limpe o filtró varías vezes por dia.
  • Verifique se a lamina ou aCESSA de corte em nylon estao danificadas e certifique-se de que estao devidamente montadas.
  • Verifie se existe dificuna sufficiente entre as velocidades de marcha lenta e de embariaagem para se certificar de que a ferramenta de corte está num ponto de imobilização quando o motor está em marcha lenta (se necessario, reduza a velocidade de marcha lenta). Se em condições de marcha lenta a ferramenta ainda continuar a funcional, consulte o Agente de Servico Autorizzato mais proximity.

  • Verifique o functiamento do interruptor I-O, a alavanca de bloqueio, a alavanca de controlo e o botao de bloqueio.

Afiar a lamina metálica

PRECAUÇA:

As lâminas metálicas devem ser afiadas apenas por tecnicos autorizados. A afiação manual pode resultar em desequilíbrios na ferramenta de corte causando vibrações e danos no equipamento.

NOTA: Paraacular a vida utl da lamina de corte, poder ser virada uma viz, ate umbas as extremidades de corte ficarem gastas.

SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR

Um oleo do motor deteriorado ira encurar muito a vidautil das peças deslizantes e rotativas. Certifique-se de que verifica o periodo e quantidade de substituicao.

DOLMAR MS248.4C - SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR - 1

ATENÇA: Normalmente, a unidade principal do motor e o oleo do motor ainda permanecem quentes logo après a paragem do motor. Aquando da substituicao do oleo, confirma que a unidade principal do motor e o oleo do motor está suficientemente arrefecidos. Caso contrario, pode existir um risco de queimadura.

Note: Se o oleo estiver acima do limite, pode estar contaminado ou pode incendiar-se com fumo branco.

Intervalo de substituicao: Inicialmente, a cada 20 horas de functiOnamento e posteriormente a cada 50 horas de functiOnamento Oleo recomendado: Oleo 10W-30 SAE de classificacao API, Classe SF ou superior (motor a 4 tempos para automóvel)

Aquando da substituição, execute o procedimento segunte.

1) Confirme que a tampa do deposito de combustivel está bem apertada.
2) Coloque um recipiente grande (panela etc.) debaixo do orificio de drenagem.

3) Retire o parafuso de drenagem e, de seguida, retire a tampa do oleo para drenar o oleoleo por orificio de drenagem. A esta alta, certifique-se de que nao perde a junta do parafuso de drenagem nem suja qualquer um dos componentes retirados.
4) Assim que drenar o oleo todo, una a junta e o parafuso de drenagem e aperte bem o parafuso de drenagem para que não desaperte e cause fugas.

  • Use um pano para limpar os residuos de oleo no parafuso e no equipamento.

Método de dénagem alternative

Retire a tampa de oleo, incline a rocadeira a gasolina para o orificio de enchimento de oleo e drene o oleo. Recolha o oleo num recipiente.
5) Defina o;nivel do motor e abasteça gradualmente até à marca do limite superior com áleo novo.
6) Após abastecer, aparez bem a tampa do oleo, para que não desaperte e cause fugas. Se a tampa do oleo não estiver bem apertada, pode ter fugas.

DOLMAR MS248.4C - SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR - 2

DOLMAR MS248.4C - SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR - 3

DOLMAR MS248.4C - SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR - 4

DOLMAR MS248.4C - SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR - 5

DOLMAR MS248.4C - SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR - 6

PONTOS SOBRE O OLEO

  • Nunca elimine o oleo do motor substituido no lixo, terra ou sarjeta. A eliminacao do oleo está regulada por lei. Aquando da eliminacao, siga sempre as respectivas leis e regulacoes. Para quaisquer pontos que permanecam desconhecidos, contacte o Agente de Servico Autorizzato.
  • O oleo irá deteriorar mesmo quando não é utilizado. Execute a inspecção e a substituição a intervalos regulares (substitua por oleo novo a cada 6 vezes).
  • Rode a alavanca do afogador para o lado totalmente fechado e mantenha o carburador longe de qualquer po ou sujidade.
  • Desaperte o parafuso de fixacao.
    Retire a tampa do filtr de ar ao puxarleo seu lado inferior.
    Retire os elementos e bata neles para remove a sujidade.
  • Se os elementos estiverem muito contaminados: Remova os elementos, mergeruhe-os em agua quente ou em detergente neutro diluido em água e seque-os por completeness. Não os esprema nem os esfregue ao lavar.
  • Antes de instalar os elementos, certifique-se de que os seca por completeness. Uma secagem insufficiente dos elementos pode resultar em arranques difices.
  • Limpe o oleo em torno da tampa do filtrlo de ar e do respiro com desperdicios.
  • Instale o elemento (esponja) no elemento (feltro).
    Instale os elementos na placac de modo a que a esponja esteja virada para a tampa do filtro.
  • Instale imeditamente a tampa doimento e aperte-a com parafusos de fixação. (Aquando da montagem, primeiro colque a garra superior e, de seguida, a garra inferior.)

AVISO:

  • Limpe os elementos varias vezes ao dia, se houver demasiado po agarrado. Os elementos sujos reduzem a potência do motor e tornam os arranques difices.
  • Retire o oleo dos elementos. Se a operacao continuar com os elementos ainda com oleo, o oleo no FILTER de ar pode cair fora, resultando na contaminacao do ambiente.
  • Não coloque os elementos no solo ou num local sujo. Caso contrário, apanham sujidade ou resíduos e podem danIFICAR o motor.
  • Nunca utilize combustivel para limpar os elementos. O combustivel pode danificá-los.

VERIFICAR A VELA DE IGNÇÃO

  • Utilize開放 a chave universal fornecida para remover ou instalar a vela de ignicao.
  • O espaço entre os dois electrados da vela de ignicaodeer a estar a 0,7 - 0,8 mm (0,028" - 0,032"). Se o espaço for demasiado长大o ou estreito, ajuste-o. Se a vela de ignicao estiver entupida ou contaminada, limpe-a rigorosamente ou substitua-a.

PRECAUÇAO: Nunca toque no conector da vela de ignicão quando o motor estiver a trabalhar (perigo deCHOque eletrico de alta tensao).

FORNECIMENTO DE LUBRIFICAO PARA A CAIXA DE ENGRENAGENS

  • Forneça lubrificação (Shell Alvania 2 ou equivalente) para a caixa de engrenagens atraves do orifácio de lubrificação a cada 30 horas. (Lubrificação MAKITA/DOLMAR pode ser adquirida no seu revendedor MAKITA/DOLMAR.)

DOLMAR MS248.4C - FORNECIMENTO DE LUBRIFICAO PARA A CAIXA DE ENGRENAGENS - 1

DOLMAR MS248.4C - FORNECIMENTO DE LUBRIFICAO PARA A CAIXA DE ENGRENAGENS - 2

DOLMAR MS248.4C - FORNECIMENTO DE LUBRIFICAO PARA A CAIXA DE ENGRENAGENS - 3

LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTIVEL AVISO: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS

Intervalo de limpeza e inspecção: Mensalmente (a cada 50 horas de.).

Cabeça de sucção no deposito de combustível

Verifique periodicamente o filtro de combustível. Para verficar o filtró de combustível, siga os passos abaixo.

(1) Retire a tampa do deposito de combustivel, purgue o combustivel para esvaziar o deposito. Verifique o interior do deposito por quaisquer materiais estranhos. Caso existam, remova-os.
(2) Retire aCESS OPOLO.
(3) Se o filtro de combustivel estiver ligeiramente entupido, limpe-o. Para limpa-lo, abane-o ligeiramente e mergerluhe-o em combustivel. Para evaporar danos, não o esprema nem o esfregue. O combustivel utilizes para a limpeza tem de ser eliminado de acordo com o método spécifique pelas regulamentacoes no seu País. Se o filtro de combustivel ficar rigo ou altoamento entupido, substitua-o.
(4) Após verificar, limpar ou substituir, introduza o filtró de combustível ao máximo até ao fundo do deposito de combustível.

Um filtr de combustivel entupido ou danificado pode causar um fornecimento insufficiente de combustivel e reduzir a potencia do motor. Substitua o filtr de combustivel, no minimo, a cada tres mezes para garantir um fornecimento adequado de combustivel para o carburador.

SUBSTITUÇÃO DO TUBO DE COMBUSTÍVEL PRECAÇÃO: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS

Intervalo de limpeza e inspecção: Diariamente (a cada 10 horas de.).

Substitucao: Anualmente (a cada 200 horas de funcaoamento)

Substitua o tubo de combustivel todos os anos, independente da frequência deestrutura. As fugas de combustivel podem provocar um incendio.

Se detectar alguma fuga durante a inspecção, substitua o tubo de combustível imeditamente.

INSPECÇÃO DE PARAFUSOS E PORCAS

  • Reaperte parafusos e porcas desapertados, etc.
  • Inspeccione por fugas de combustivel e oleo.
  • Substitua as peças danificadas por peças novas para umFUNICIONamento seguro.

DOLMAR MS248.4C - INSPECÇÃO DE PARAFUSOS E PORCAS - 1

LIMPEZA DAS PEÇAS

  • Mantenha sempre o motor limpo.
  • Mantenha as alhetas do cilindro limpas. O po ou sujidade que adira as alhetas ira Causear falha do embolo.

SUBSTITUÇÃO DAS JUNTAS E EMPANQUES

Aquando da montagem aps o motor estar desmontado, certificque-se de que substitui as juntas e os empanques por uns novos. Qualquer manutenao de ajuste que nao esteja incluio e descriito在这e manual deve ser efectuado apenas pelos Agentes de Servico Autorizados.

Substituir o fio de nylon

(Para ultra automatico 4)

Primeiro, deslige o motor.

Prima as linguetas da armação para dentro para retirar a tampa, de seguida retire a bobina.

Engate o centro do novo fio de nylon no entalhe no centro da bobina, com uma extremidade do fio de circa de 80 mm (3 - 1/8") maior que a outra.

De seguida, enrole às extremidades em torno da bobina na direção da rotação da casa (direção para a esquerda indicada por LH e direção para a direita indicada por RH na parte lateral da bobina).

Enrole todo excepto circa de 100 mm (3 - 15/16") dos fios, deixando as extremidades temporariamente presa atraves do entalhe no lado da bobina.

Monte a bobina na armação para que as ranhuras e as protrusões na bobina correspondam com as da armação. Mantenha oazo com letras na bobina visível na parte superior. Agora, desengaste as extremidades do fio da posicao temporária e forneça os fios pelos ilhos para sairemPGA armação.

A linhe a protrusao na parte inferior da tampa com as ranhuras dos ilhos. De seguida, empurre firmamente na armacao para a fixar.

DOLMAR MS248.4C - (Para ultra automatico 4) - 1

DOLMAR MS248.4C - (Para ultra automatico 4) - 2

DOLMAR MS248.4C - (Para ultra automatico 4) - 3

DOLMAR MS248.4C - (Para ultra automatico 4) - 4

DOLMAR MS248.4C - (Para ultra automatico 4) - 5

(Para Proulx)

Primeiro, deslige o motor.

Segure bem a armação e rode a bobina no sentido dos ponteiros do relógio até o fio de nylon restante recolher para a armação e vire para这只是 para arente para aliviar a tensão do fio.

Agarre o aro na parte superior da bobina e retire-o da bobina.

DOLMAR MS248.4C - (Para Proulx) - 1

Prepare um fio de nylon com as espécificações seguintes.

4.5 m de complemento

Fio redondo com 2,4 mm de diametro ou fio quadrado com 2,0 mm de diagonal.
Alinhe a seta na bobina com os ilhos na armação.

Introduza uma extremidade do fio de nylon no ilho na parte lateral da armação, passueleo orificio na parte superior da bobina e,deois,reintroduzao no segundo orificio na parte superior da bobina. Empurre o fio de nylon pesos orificios ato fio passar pelos ilhos na parte lateral da armação.

Empurre o fio de nylon pelos orificios atraves dos ihos na parte lateral da armação até obter um comprimento igual em ambos os lados.

Segure bem a armação e rode a bobina no sentido dos ponteiros do relógios para enrolar o fio de nylon na bobina.

DOLMAR MS248.4C - (Para Proulx) - 2

(Para B&F4/Z5)

AVISO: Certifique-se de que a tampa da casa de corte em nylon está fixa à armação adequadamente, como descripto abaix. A ma fixação da tampa pode fazer com que a casa de corte em nylon sera projectada resultando em ferimentos pessoas graves.

Pressione as linguetas da armação e levante para retirar a tampa. Elimine qualquer fio de nylon restante.

Engate o meio do novo fio de nylon no entalhe situado no centro da bobina entre os 2 canais fornecidos para o fio de nylon. Um lado do fio deve ser caea de 80 mm maior do que o除外azo.

Enrole às extremidades na bobina no sentido marcado na casa para direção para a esquerda, indicaça por LH.

Enrole todo excepto circa de 100 mm dos fios,deixando as extremidades temporariamente presa atraves do entalhe no lado da bobina.

Monte a bobina na armação para que as ranhuras e as saliências na bobina correspondam com as da armação. Mantenha oazo com letras na bobina visível na parte superior. Agora, desengaste as extremidades do fio da posicao temporária e forneça os fios pelos ilhos para sairemPGA armação.

Alinhe a saliencia no lado inferior da tampa com as ranhuras dos ilhos.

De seguida, empurre firmamente na armação para a fixar. Certifique-se de que os entalhes está totalmente espalhados na tampa.

DOLMAR MS248.4C - (Para B&F4/Z5) - 1

DOLMAR MS248.4C - (Para B&F4/Z5) - 2

DOLMAR MS248.4C - (Para B&F4/Z5) - 3

DOLMAR MS248.4C - (Para B&F4/Z5) - 4

DOLMAR MS248.4C - (Para B&F4/Z5) - 5

Primeiro, deslige o motor.

Pressione um dos lados da lingueta da armação (1) para desengatar. Efetue o mesmo procedimento no及其他 lado da lingueta para remover a tampa (2). Após remover a tampa, retire a bobina no interior.

DOLMAR MS248.4C - (Para B&F4/Z5) - 6

Engate o centro do fio de nylon no entalhe no centro da bobina (1),

com una extremidade do fio comerca de 80 mm (3 - 1/8") mais do que a outra.

De seguida, enrole ambas as extremidades em torno da bobina na direção da rotação da cabeca (direção para a esquerda indicada por LH na parte lateral da bobina).

DOLMAR MS248.4C - (Para B&F4/Z5) - 7

Enrole todo exceto circa de 100 mm (3 - 15/16") dos fios, deixando as extremidades temporariamente presa atraves do entalhe no lado da bobina.

DOLMAR MS248.4C - (Para B&F4/Z5) - 8

Monte a bobina no armação para que as ranhuras e saliências na bobina correspondam às da armação. Mantenha oazo com letras na bobina visível na parte superior. Agora, desengaste as extremidades do fio da posicao temporária e avance os fios pelos ilhos para sairemPGA armação.

DOLMAR MS248.4C - (Para B&F4/Z5) - 9

Alinhe a saliencia no lado inferior da tampa com as ranhuras dos ilhos.

De seguida, pressione bem a tampa na armação para a fixar.

DOLMAR MS248.4C - (Para B&F4/Z5) - 10

ARMAZENAMENTO

DOLMAR MS248.4C - ARMAZENAMENTO - 1

AVISO: Quando purgar o combustivel, certifique-se de que para o motor e deixa o motor arrefecer. Logo après a paragem do motor, este pode acreda estar quente correindo o risco de queimaduras, inflamabildida e incendio.

DOLMAR MS248.4C - ARMAZENAMENTO - 2

ATENÇA: quando a boaina não é realizada durante um longo periodo, purgue todo o combustível do deposito de combustível e carburador e guarde-a num local seco e limpo.

  • Purgue o combustivel do deposito de combustivel e carburador de acordo com o procedimento segunte:

1) Retire a tampa do deposito de combustivel e purgue o combustivel por completeness. Se restar algumas substancias estranhas no deposito de combustivel, retire-as por completeness.
2) Retire o filtrlo de combustivel da entrada de abastecimento utilizing um fio.
3) Empurre a bomba de descarga até purgar combustível e purgue o combustivel que entra no deposito de combustivel.
4) Coloque novamente o fazer no deposito de combustivel e aparece bem a tampa do deposito de combustivel.
5) De seguida, continue a operar o motor até parar.

  • Retire a vela de ignicao e goteje varias gotas de oleo do motorelo orificio da vela de ignicao.
  • Puxe suavamente a pega de arranque para que o oleo do motor se espalhe pelo motor e encaixe a vela de ignicao.
  • Encaixe a tampa na lamina de corte.
  • No geral, armazene a boaquina numa posicao horizontal ou, se nao for possivel, colocque a boaquina de modo a que motor fique abaixo da ferramenta de corte. Caso contrario, pode ocorro uma fuga de oleo do motor. Preste atencao a forma como armazena a boaquina para evaporar que esta caia. Caso contrario, pode resultar em ferimentos pessoas.
  • Guarde o combustivel purgado num recipiente especial num local bem ventilado.

DOLMAR MS248.4C - ARMAZENAMENTO - 3

Atença après armazenamento de longa duração

  • Antes do arranque après paragem de longa duração, certificque-se de que substitui o oleo (consulte P 188). O oleo irá deteriorar quando a boa não éutilizada.

Identificacao de falhas

Avaria Sistema ObservaçãoCausa
O motor não arranca ou arranca com dificuldadeSistema de igniação Igniçao por vela O.K. Avaria no Sem ignião por vela Funcionamento atravesemos botão PARAGEM, avaria na cablagem ou curto-circuito, vela de ignião ou conector defeitouso, modo do ignião avariadoFornecimento de combustívelCompressão Sem compressão quando paradaAvaria mecânia Dispositivo de arranque não engrenadoProblemas no arranque a quenteO motor arranca mas morre Formencimento de combustívelDesempenho insufficiente VáriosCão por vela O.K. Avaria no Sem ignião por vela Funcionamento atravesemos botão PARAGEM, avaria na cablagem ou curto-circuito, vela de ignião ou conector defeitouso, modo do ignião avariadoPosicao do afogador Incorrecta, carburador defeitouso, LINHA de fornecimento do combustivel dobrada ou bloqueada, combustivel sujoJunta inferior do cilindro defeitouso, vedantes da bomba danificados, anês do pistão ou do cilindro defeitousos ouVEDAZOO impropria da vela de igniãoMola do dispositivo de arranque partida, peças partidas dentro do motorDepoSito cheio vela de ignião existenteDepoSito cheio Ajuste da marcha lente incorrecto, carburador contaminadoVentilação do deposito de combustível defeitousa, LINHA de fornecimento de combustivel interrompida, cabo ou botão PARAGEM avariadoMarcha lenta do motor fracafornecimento de combustível ouSYSTEMAdepressão, defeito mecânicoonamento atravesemos botão PARAGEM, avaria na cablagem ou curto-circuito, vela de ignião ou conector defeitouso, modo do ignião avariadoPosicao do afogador Incorrecta, carburador defeitouso, LINHA de fornecimento do combustivel dobrada oubloqueada, combustivel sujoJunta inferior do cilindro defeitouso, vedantes da bomba danificados, anês do pistão ou do cilindro defeitousos ouVEDAZOO impropria da vela de igniãoMola do dispositivo de arranque partida, peças partidas dentro do motorCarburador contaminado, limpe-oMarcha lente incorrecto, carburador contaminadoVentilação do deposito de combustível defeitousa, LINHA de fornecimento de combustivel interrompida, cabo ou botão PARAGEM avariadoFiltro de ar contaminado, carburador contaminado, silenciador entupido, conduita de escape no cilindroentupida
Tempo defunçãoamentoItemAntes dofunçãoamentoApóslubricaçãoDiária(10h)30h 50h200hParagem/repouso
Óleo do motorInspeçioneO
SubstituaO*1
Peças de aperto(parafuso, porca)InspeçioneO
Depósito de combustívelLimpe/inspeçioneO
Drenar ocombustivelO*3
Alavanca do aceleradorVerifiquefunçãoO
Interruptor de paragemVerifiquefunçãoO
Lâmina de corte InspeçioneOO
Rotação a baixa velocidadeInspeçione/ajusteO
Filtro de ar LimpeO
Vela de igniãoInspeçioneO
Conduça de ar dearrefecimentoLimpe/inspeçioneO
Tubo de combustívelInspeçioneO
SubstituaO*2
Lubricação caixa deengrenagensAbastecimentoO
Filtro de combustívelLimpe/substituaO
A folga entre a válvula deentrade de ar e a válvula descarga de arAjusteO*2
Revisão do motorO*2
CarburadorDrenar ocombustivelO*3

1 Execute substituição inicial às vigêsima operação.
2 Para a inspeção de 200 horas de funcção, contacte o Agente de Serviço Autorizado ou loja da区内.
*3 Após esvaziar o deposito de combustível, deleixe o motor em funcaoamento e purgue o combustivel no carburador.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de efectuar um pedido para reparacoes, verifique você mesmo o problema. Se encontrar uma anomalia, controle a maior de acordo com a descricao neste manual. Nunca altere nem desmonte qualquer peça contraria a descricao. Para reparacoes, contacte o Agente de Servico Autorizzato ou concessionario local.

Estado de anomalia Causa provavel (avaria) Solutação
O motor não arrancaFalha ao operar a bomba de descarga Empure7 a 10 vezes
Velocidade de puxo baixa da corda de arranquePuxe com forca
Falta de combustível Forneca combustivel
Filtro de combustível obstruido Limpe
Tubo de combustível dobrado Endireite o tubo de combustivelde combustivel
Combustivel deteriorado O combustivel deteriorado torna o arranque mais dificil. Substitua por combustivel novo. (Substituição recommendada: 1 mês)
Aspiracao excessiva de combustivel Regule a olavanca do acelerador de velocidade média para velocidade elevada e puxe a pegu de arranque até o motor arrancar. Assim que o motor arrancar, a lâmina de corte meça a rodar. Preste muito atençao à lâmina de corte. Se meço assim o motor não pegar, retire a vela de ignicao, seque o electrolytro e monte- os da forma original. De seguida, ligue como especialico.
Tampa da vela desencaixada Encaixe bem
Vela de ignicao contaminada Limpe
Folga anómaIa vela de ignicao Ajuste a folga
Outra anomalia da vela de ignicao Substitua
Carburador anómalo Peça uma inspecção e manutenção.
A corda de arranque não pode ser puxada Peça uma inspecção e manutenção.
Sistema de actionamento anómaloPeça uma inspecção e manutenção.
O motor para rapidamente A velocidade do motor não aumentaAquecimento insufficienteExecute a operacao de aquecimento
A alavanca do afogador está regulada para "FECHAR" apesar do motor estar quente.Regule para "ABRIR"
Filtro de combustível obstruído Limpe ou subtilaLimpe
Filtro de ar contaminado ou obstruídoLimpe
Carburador anómalo Peça uma inspecção e manutenção.
Sistema de actionamento anómaloPeça uma inspecção e manutenção.
A lâmina de corte não rodaPorca de aperto da lâmina de corte desapertadaAperte bem
Paus aphanhadosPGA lâminas de corte ou tampa de prevenção de dispersão.Retire as substâncias estranas
Sistema de actionamento anómaloPeça uma inspecção e manutenção.
A unidade principal vibra de forma anómaIa mina de corte quebrada, dobrada ou gastaLâmina de corte quebrada, dobrada ou gastaSubstitua a lâmina de corte
Porca de aperto da lâmina de corte desapertadaAperte bem
Parte convexada desviada da lâmina de corte e suporte da lâmina de corte.Encaixe bem
Sistema de actionamento anómaloPeça uma inspecção e manutenção.
A lâmina de corte não para imeditamenteRotação de marcha rápidaAjuste
Fio de acelerador desencaixadoEncaixe bem
Pare o motor imeditamenteSistema de actionamento anómaloPeça uma inspecção e manutenção.
O motor não para Colque o motor em marcha lenta e regule a alavanca do afogador para FECHARConectar desencaixadoEncaixe bem
Sistema eletrico anómaloPeça uma inspecção e manutenção.

Quando o motor não arrancar apos a operacao de aquecimento:
Se não encontrar nenhuma anomalia nos itens de verificação, abra o regulador de velocidadeberra de 1/3.

TEKNISKE DATA