MS248.4C - Rasenmäher DOLMAR - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MS248.4C DOLMAR als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MS248.4C - DOLMAR und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MS248.4C von der Marke DOLMAR.
BEDIENUNGSANLEITUNG MS248.4C DOLMAR
| Modell | MS248.4C, MS248.4CE | MS248.4CC, MS248.4CEC | |
| Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Schneidwerkzeug) | mm | 1.765 x 368 x 293 1.765 x 305 x 310 | |
| Gewicht (ohne Kunststoffschutz und Schneidwerkzeug) | kg | 5,2 | |
| Motortyp | Luftgekühler, 4-Takt-Einzyliner | ||
| Fassungsvermögen (Kraftstofftank) L | 0,6 | ||
| Fassungsvermögen (Öllank) L | 0,08 | ||
| Motor-Hubraum cm | 3 | 25,4 | |
| Maximale Motorleistung kW | 0,77 bei 7.000 min-1 | ||
| Motordrehzahl bei empfohlener max. Wellendrehzahl | min-1 | 10.000 | |
| Maximale Wellendrehzahl (entsprechend) min | -1 | 7.400 | |
| Leerlaufdrehzahl min | -1 | 3.000 | |
| Drehzahl Kupplungseingriff min | -1 | 3.900 | |
| Vergaser | Membranvergaser | ||
| Zündkerze Typ | NGK CMR4A | ||
| Elektrodenabstand mm | 0,7 - 0,8 | ||
| Kraftstoff | Kfz-Ottokraftstoff (Benzin) | ||
| Motoröl | Öl nach API-Klassifikation SAE 10W-30 Klasse SF oder higher (Motoröl für Kfz-Viertaktmotoren) | ||
| Durchmesser des Schneidwerkzeugs (mit Metallschneidblatt) | mm | 230 - | |
| Durchmesser des Schneidwerkzeugs (mit Nylon-Schneidkopf) | mm | 420 420 | |
| Übersetzung Getriebe | 14/19 | ||
- Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Die Technischen Daten konnen in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
Schallpegel (Modell: MS248.4C, MS248.4CE)
| Durchschnittlicher Schaldruckpegel Durchschnittlicher Schalleistungspegel | Zutreffende Norm | ||||
| LPA eq (dB (A)) Abweichung K (dB (A)) L | wA eq (dB (A)) Abweichung K (dB (A)) | ||||
| Metallschneidblatt 92,1 2,7 | 105 1,5 | ISO 22868 | |||
| Nylon-Schneidkopf 94,8 0,9 | 111,3 1,3 | ||||
Schallpegel (Modell: MS248.4CC, MS248.4CEC)
| Durchschnittlicher Schalldruckpegel Durchschnittlicher Schalleistungspegel | Zutreffende Norm | ||||
| LPA eq (dB (A)) Ab | weichung K (dB (A)) L | wA eq (dB (A)) Ab | weichung K (dB (A)) | ||
| Nylon-Schneidkopf 95,6 2,2 | 110,4 0,8 ISO 22868 | ||||
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung werden Sie die folgenden Symbole bemerken.

Bitte lessen Sie die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Warnungen und Sicherheitshinweise!

Besondere Aufmerksamkeit erforderlich!

Verboten!

Halten Sie Abstand!

Gefahr durch herumfliegende Gegenstände!

Rauchverbot!

Umgang mit offen Flammen verboten!

Tragen Sie Schutzhandschuhe!

Tragen Sie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle. Empfohlen werden Arbeitsschutzschuhe mit Stahlkappen!

Rückschlag!

Im Arbeitsbereich dürfen sich weder Personen noch Tiere aufhalten!

Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und Gehorschutz!

Maximal zulässige Werkzeugdrehzahl

Kraftstoff (Benzin)

Manueller Motorstart

Not-Aus

ErsteHilfe

EIN/START

AUS/STOPP

Verwenden Sie niemals ein Metallschneidblatt!
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Allgemeine Sicherheitsregeln
- Lesen Sie diese Betriebsanleitung durch und machen Sie sich mit dem Umgang mit diesen Werkzeug vertraut. Unzureichend informierte Bediener können durch unsachgemäßen Umgang mit dem Werkzeug sich und andere gefährden.
- Verleihen Sie das Werkzeug nur an Personen, die nachweislich über Erfahrungen im Umgang mit derartigen Werkzeugen verfügbar. Überreichen Sie stets auch diese Betriebsanleitung.
- Erstanwender sollenen sich von ihrem Handler eine grundlegende Einweisung geben setzen, um mit dem Umgang mit Motorsensen vertraut zu werden.
- Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren ist die Bedienung dieser Werkzeugs untersagt. Personen über 16 Jahre dürfen das Werkzeug für Übungszwecke bedieten, jedoch nur unter Aufsicht eines entsprechend qualifizierten Anleiters.
- Verwenden Sie these Werkzeug stets mit außerster Vorsicht und Aufmerksamkeit.
- Betrieben Sie diesen Werkzeug nur, wenn Sie in gutter physischer Verfassung sind. Führten Sie alle Arbeiten ruhig und mit Vorsicht aus. Die Bedienperson ist gegenüber Dritten haftbar.
- Betrieben Sie diesen Werkzeug nie unter dem Einfluss von Alkohol und/oder Medikamenten, oder wenn Sie mäde oder erkrankt sind.
Die Erlaubnis zur Verwendung theses Werkzeugs kann durch ortlich geltende Gesetze und Bestimmungen eingeschränkt sein.
Verwendungszweck des Werkzeugs
- Dieses Werkzeugarf ausschließlich fur das Schneiden von Gras, Unkrautbewuchs, Gestrupp und Wildwuchs verwendet werden. Das Werkzeugarf nicht fur andere Zwecke verwendet werden, beispielsweise zum Beschneiden von Einfassungen oder Hecken, da es damit zu Verletzungenkommen kann.
Persönliche Schutzausrücktung
- Tragen Sie zweckmäßige und geeignete Kleidung, d. h. die Kleidung sollte am Körper anliegen, jedoch ohne zu behindern. Tragen Sie keinen Schmuck. Tragen Sie keine Kleidung, mit der Sie sich in Büssen oder Gestrupp verfangen können.
- Um Verletzungen von Gehör, Augen, Händen und Fußen zu vermeiden, aber auch um ihre Hörleistung zu schützen, ist während des Betriebs des Werkzeugs die folgenden Schutzausrüstungen oder Schutzkleidungen zu tragen.
- Tragen Sie stets einen Helm, wenn die Gefahr herabfallender Gegenstände besteht. Der Schutzhelm (1) muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft und spätestens alle 5 Jahre durch einen neuen Helm ersetzt werden. Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Schutzhelme.
- Das Visier (2) des Helms (oder alternatively eine Schutzbrille) schützt das Gesicht vor herumfliegenden Fremdkörpersn und Steinen. Tragen Sie während des Betriebs des Werkzeugs eine Schutzbrille oder ein Visier, um Verletzungen der Augen zu vermeiden.
- Tragen Sie einen angemessenen Gehorschutz, um eine Schädigung des Gehörs zu vermeiden (Gehorschutzkapseln (3), Gehorschutzstöpsel usw.).
- Arbeitsanzüge (4) schützen gegen herumfliegende Steine und Fremdkörper. Wir empfehlen dringend, dass der Bediener einen Arbeitsanzug trag.
- Handschuhe (5) sind Bestandteil der vorgeschriebenen Ausrüstung und müssen bei Betrieb theses Werkzeugs immer getragen werden.
- Tragen Sie beim Arbeitsen mit dem Werkzeug stets feste Schuhe (6) mit rutschfesten Sohlen. Derartige Schuhe schützen vor Verletzungen und geben einen sicheren Halt.
Starten der Motorsense
- Vergewissern Sie sich, dass sich in einem Arbeitsbereich von 15 m keine Kinder oder andere Personen aufhalten, achen Sie außerdem auf Tiere im Arbeitsbereich.
- Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, dass das Werkzeug betriebssicher ist. Prufen Sie die Sicherheit des Schneidwerkzeugs, den Gashebel auf einfache Bedienung und die Arretierung des Gashebels auf ordnungsgemäß Funktion.
- Im Leerlaufarf sich das Schneidwerkzeug nicht drehen. Wenden Sie sich bei Bedenken an ihren Handlcer, um die Einstellungen uberprüfen zu halten. Sorgen Sie davon, dass die Griffe sauber und trocken sind, und testen Sie die Funktion des Start-/Stoppschalters.





Starten Sie die Motorsense nur gemäß den Anleitungen.
- Starten Sie den Motor auf keine andere Weise!
- Verwenden Sie die Motorsense und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke.
- Starten Sie den Motor nur, wenn das Werkzeug vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des Werkzeugs ist nur gestattet, wenn alles dazugehörige Zubehör anmontiert ist!
- Überprüfen Sie vor dem Starten, dass das Schneidwerkzeug keine harten Gegenstände (Geast, Steine usw.) berührt, da sich das Schneidwerkzeug beim Starten dreht.
- Schalten Sie den Motor bei Auftreten von Problemen mit dem Motor sofort aus.
- Sollte das Schneidwerkzeug Steine oder andere harte Gegenstände treffen, schalten Sie sofort den Motor aus und überprüfen Sie das Schneidwerkzeug
- Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug in regelmäßigen, kurzen Zeitabständen. Prufen Sie durch einen Klopftest auf Haarrisse.
- Wenn das Werkzeug einem starken Stoff ausgesetzt wurde oder heruntergefallen ist, überprüfen Sie den Zustand des Werkzeugs, bevor Sie die Arbeiten fortsetzen. Überprüufen Sie das Kraftstoffsystem auf Leckagen und die Bedienelemente und Sicherheitseinrichtungen auf Fehlfunktionen. Wenn Sie einen Schaden bemerken oder sich nicht sicher sind, wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an unser Ihr autorisiertes Servicecenter.
- Betreiben Sie das Werkzeug nur mit befestigtem Schultergurt; der Schultergurt muss vor Inbetriebnahme der Motorsense an den Bediener angepasst werden. Wichtig ist, dass der Schultergurt auf die Körpergroße des Bedieners eingestellt wird, um ein Ermüden während der Arbeit zu verhindern. Halten Sie die Motorsense während des Betriebs niemals mit nur einer Hand.
- Halten Sie die Motorsense während des Betriebs mit beiden Händen. Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand.
- Betrieben Sie das Werkzeug stets so, dass Sie keine Abgase einatmen. Betrieben Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen (Gefahr einer Gasvergütung). Kohlenmonoxid ist ein geruchloses Gas.
- Schalten Sie den Motor aus, wenn Sie das Werkzeug ablegen oder wenn Sie das Werkzeug unbeaufsichtigt setzen, und lagern Sie das Werkzeug immer an einem sicheren Ort, um die Gefährung von Personen und Beschäftigungen des Werkzeugs zu vermeiden.
- Legen Sie die heiße Motorsense niemals in trockenes Gras oder auf sonstige entflammbare Materialien ab.
- Bringen Sie stets den Schneidwerkzeugschutz am Werkzeug an, bevor Sie den Motor starten.
Andermalfs kann der Kontakt mit dem Schneidwerkzeug schwere Verletzungen verursachten. - Wahrend des Betriebs müssen alle mit dem Werkzeug gelieferten Schutzvorrichtungen und Abdeckungen verwendet werden.
- Betreiben Sie den Motor niemals mit beschädigtem Auspuffschalldämpfer.
- Schalten Sie den Motor während des Transports aus.
- Bringen Sie vor dem Transportieren des Werkzeugs stets die Abdeckung am Schneidblatt an.
- Sorgen Sie bei Transport des Werkzeugs in einem Fahrzeug für eine sichere Ablage, um das Austreten von Kraftstoff zu vermeiden.
- Sorgen Sie davon, dass beim Transport der Kraftstofftank des Werkzeugs vollständig leer ist.
- Setzen Sie beim Abladen der Motorsense beim Abladen von einem LKW den Motor niemals hart auf den Boden auf; anderenfalls kann der Kraftstofftank beschädigt werden.
- Lassen Sie das Werkzeug nur in einem Notfall zu Boden fallen, da dadurch das Werkzeug beschadigt werden kann.
- Heben Sie das Werkzeug bei einem Umsetzen immer vollständig vom Boden ab. Das Ziehen des Werkzeugs am Kraftstofftank ist äußert gefährlich und kann zu Beschäftigung des Tanks oder Auslaufen von Kraftstoff führen und ggf. einen Brand verursachen.
Auftanken
- Schalten Sie den Motor aus, halten Sie den Motor von offenen Flammen fern und rauchen Sie während des Auftankens nicht.
- Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralöpoläkuten. Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein. Tragen Sie zum Auftanken immer Schutzhandschuhe. Wechseln und reinigen Sie Schutzkleidung regelmäßig.
- Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontaminierung des Erdbodens (Umweltschutz) bisher, dass kein Kraftstoff und kein Öl in das Erdreich erfindigt. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff unverzüglich von der Motorsense ab.
Achten Sie darauf, dass ihre Kleidung nicht in Kontakt mit Kraftstoff kommt. Falls ihre Kleidung in Kontakt mit Kraftstoff gekommen ist, wechseln Sie die Kleidung sofort (Brandgefahren!). - Überprüfen Sie den Tankdeckel regelmäß auf ordnungsgemänen Sitz und auf Dichtheit.
- Schrauben Sie den Tankdeckel ordnungsgemäß fest. Entfernen Sie sich mindesten 3 m vom Ort des Auflankens, bevor Sie den Motor starten.
- Tanken Sie das Werkzeug niemals in geschlossenen Räumen auf. Andernfalls kann es aufgrund einer Ansammlung von Kraftstoffdämpfen auf dem Boden zu einer Explosionkommen.
- Transportieren und lagern Sie Kraftstoff ausschließlich in darauf zugelassenen Behältern. Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu gelagertem Kraftstoff haben.






Handhabung
- Verwenden Sie das Werkzeug nur bei eigenen Licht- und Sightverhältnissen. Achten Sie im Winter auf rutschige oder nasse Bereiche, z. B. auf vereiste oder schneebedeckte Flächen (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand.
- Schneiden Sie niemals über Hufthöhe.
- Schneiden Sie niemals auf einer Leiter stehend.
- Klettern Sie niemals auf Bäume, um mit dem Werkzeug zu schreiben.
- Arbeitsen Sie niemals auf nicht stabilen Flächen.
- Entfernen Sie Sand, Steine, Nagel usw. aus dem Arbeitsbereich. Fremdkörper können das Schneidwerkzeug beschädigen und so gefährliche Rückschläge verursachen.
- Vergewissern Sie sich vor Beginn des Schnitts, dass das Schneidwerkzeug die volte Arbeitsdrehzahl erreicht hat.
- Schwingen Sie das Werkzeug bei Verwendung von Metalblättern im Halbkreis von rechts nach links, wie eine Sense. Falls sich Gras oder Äste zwischen dem Schneidwerkzeug und dem Schutz verfangen, stoppen Sie vor dem Reinigen stets den Motor. Anderfalls kann eine unbeabsichtigte Drehung des Blattes schwere Verletzungen verursachen.
-- Legen Sie regelmäßig Pausen ein, damit es nicht zu einem Kontrollverlust aufgrund von Ermüldungserscheinungen kommt. Wir empfehlen, jeder Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen.
Schneidwerkzeuge
- Verwenden Sie ein für die anstehenden Arbeiten geeignetes Schneidwerkzeug. Für das Schneiden von Rasengras sind Nylon-Schneidköffe (Faden-Trimmerkopf) geeignet. Für das Schneiden von Unkraut, hohem Gras, Büssen, Gestrupp, Unterholz, Dickicht und ähnlich sind Metallblätter geeignet. Verwenden Sie niemals andere Blätter, auch keine metallischen, mehrteiligener Pivotketten und Schlegelmesser. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommt.
- Vermeiden Sie bei Verwendung von Metallblättern ein Rückschlagen, sogenannten „Kickback“, und sien Sie auf ein plötzlichen Rückschlagen gefasst. Informieren Sie sich in den Abschnitten „Rückschlag" und „Vermeiden des Rückschlags“
Rückschlag (Kickback)
- Ein Rückschlagen (Kickback) ist eine plötzliche Reaktion bei einem Verfangen oder Festsitzen des Schneidblatts. Tritt ein Rückschlagen auf, wird das Werkzeug mit großer Kraft seitzwirts oder in Richtung des Bedieners geschleudert und kann schwere Verletzungen verursachen.
Ein Rückschlagen tritt vor allem auf, wenn feste Gegenstände, Büssen und Bäume mit einem Durchmesser von mehr als 3 cm im Schneidblattbereich zwischen 12 und 2 Uhr geschlossen werden. -
So vermeiden Sie ein Rückschlagen:
-
Schneiden Sie im Bereich zwischen 8 und 11 Uhr.
- Schneiden Sie niemals im Bereich zwischen 12 und 2 Uhr.
- Schneiden Sie niemals im Bereich zwischen 11 und 12 Uhr sowie zwischen 2 und 5 Uhr, es sei dann, der Bediener ist geschult und erfahren und führt die Arbeitsen auf eigene Gefahr aus.
- Berühren Sie mit den Schneidblättern nimals feste Gegenstände, wie Zäune, Wände, Baumstümpfe und Steine.
- Verwenden Sie die Schneidblätter niemals senkrecht, beispielsweise zum Abkanten oder Heckenschneiden.
Schwingung
- Wenn sich Personen mit Durchblutungsstörungen zu starken Mechanischen Schwingungen aussetzen, kann es zu Schädigungen von Blutgefaßen und/oder Nervensystem kommt. Folgende Symptome können durch Vibrationen an Fingern, Handen oder Handgelenken auftreten: „Einschlagen von Körperteilen (Taubheit), Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
Um das Risiko der „Weißfingerkrankheit" zu verringn, halten Sie ihre Höhe während des Arbeitens warm und warten und pflegen Sie das Werkzeug und Zubehörteile gut.
Wartungsanweisungen
- Lassen Sie Ihr Werkzeug durch unser autorisiertes Servicecenter warten, verwenden Sie stets nur originale Ersatzteile. Unsachgemäß Reparatur- und Wartungsarbeitien konnen die Lebenszeit des Werkzeugs verkurzen und das Unfallrisiko erhöhen.
- Überprüfen Sie immer den Zustand des Schneidblatts, vor allem auch der Schutzvorrichtungen und des Schultergurtes, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Achten Sie besonders darauf, dass das Schneidblatt ordnungsgemäß geschäft ist.
- Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bzw. Sie das Schneidwerkzeug austauschen oder schärfen; die gilt auch für das Reinigen von Sense und/oder Schneidwerkzeug.




Beschädigte Schneidwerkzeuge)dürfen auf keinen Fall begradigt oder geschweit werden.
- Nehmen Sie Rücksicht auf die Umwelt und auf ihre Nachbarn. Vermeiden Sie einunnötges Betätigtes Gashebels, damit Umweltbelastung und Gerauschentwicklung so gering wie möglich gehalten werden. Achten Sie auf eine korrekte Vergasereinstellung.
- Reinigen Sie das Werkzeug regelmäßig und überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Mutter fest angezogen sind.
- Das Ausführren von Arbeiten am Werkzeug oder das Lagern des Werkzeugs in der Nähe offener Flammen ist verboten.
Lagern Sie das Werkzeug in einem verschlossenen Raum und nur mit geleertem Tank. - Bringen Sie vor dem Reinigen, Warten und Einlagern des Werkzeugs stets die Abdeckung am Schneidblatt an.

Beachten Sie die geltenden Bestimmungen zur Verhinderung von Unfallen, die von den zuständigen Berufsorganisationen und von Versicherungsunternehmen herausgebracht werden.
Nehmen Sie keinerlei technische Veränderungen am Werkzeug vor, da dies ihre Sicherheit gefährden wurde.
Mn t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
Die Verwendung nicht freigegebener Zubehörteile und Werkzeuge stellt eine erhöhte Unfallgefahr dar.
MAKITA/DOLMAR übernimmt keine Haftung fur Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Schneidwerkzeuge, Befestigungen der Schneidwerkzeuge und Zubehörteile verursacht werden.
ErsteHilfe
Stellen Sie für den Fall eines Unfalls sicher, dass in der Höhe der
Schneidarbeiten ein Erste-Hilfe-Kasten verfügbar ist. Ersetzen Sie aus dem
Erste-Hilfe-Kasten entnommene Materialien sofort.
Machen Sie folgende Angaben, wenn Sie Hilfe anfordern:
- Ort des Unfalls
- Was ist passiert
- Anzahl der verletztten Personen
- Art der Verletzungen
Ihr Name

Nur fur europäische Länder
EG-Konformitätserklärung
Die EG-Konformitätserklarung liegt dieser Betriebsanleitung als Anhang A bei.



| Bezeichnung der Bauteile | |
| 1 Zündkerze | |
| 2 Kupplungsgehäuse | |
| 3 Gaszug | |
| 4 Hinterer Griff | |
| 5 Entregelungshebel | |
| 6 Gashebel | |
| 7 EIN/AUS-Schalter | |
| 8 Aufhänger | |
| 9 Griff | |
| 10 Sperre (optionales Zubehör) | |
| 11 Schaffrohr | |
| 12 | Schutzhaube (Abdeckung für Schneidwerkzeug) |
| 13 Getriebegehäuse | |
| 14 Schultergurt | |
| 15 | Schneidblattabdeckung (optionales Zubehör) |
| 16 Abgangscharlédämpfer | |
| 17 Luftfilter | |
| 18 Startergriff | |
| 19 Abgasleitung | |
| 20 Kraftstoff-Tankdeckel | |
| 21 Seilzugstarter | |
| 22 Ölstandsanzeige | |
| 23 Kraftstofftank | |
Hinweis:
Die Art der Schutzhaube und des
Schneidwerkzeugs variiert je nach Land.
ZUSAMMENBAU
ACHTUNG: Schalten Sie vor allen Arbeiten mit der Motorsense den Motor aus undziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe!
ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Starten der Motorsense sicher, dass die Motorsense wieder vollständig zusammengebaut ist.
Aufbewährung des Innensechkantschlüssels
Wenn Sie den Innensechskantschlüssel (4) nicht verwenden, bewahren Sie ihren wie dargestellt auf, damit er nicht verloren besteht.

Einstellen der Griffposition
Lösen Sie die Schraube, und stellen Sie die Position des Griffs ein. Nachdem Sie die gewünschte Position gefunden haben,ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Achten Sie darauf, dass sich der Griff zwischen Pfeilmarkierung und Distanzstück befindet.
WARNING:
Entfern oder kürzen Sie das Distanstück nicht. Das Distanstück hält einen bestimmen Abstand zwischen beiden Händen. Wir der Griff zu nahe am anderen Griff montiert (naher als die Länge des Distanstücks), kann es zu Kontrollverlust und schweren Verletzungen kommt.

Anbringen und Abnehmer der Sperre (optionales Zubehor)
WARNING:
Bringen Sie stets die Sperre an, wenn Sie die Motorsense mit einem Metallschneidblatt verwenden.
Um die Sperre anzubringen,richten Sie die Sperre am Griff aus und befestigen Sie sie mit der Schraube.
Um die Sperre abzunehmen, lösen Sie die Schraube undnehmen Sie die Sperre ab.

Anbringen der Schutzhaube (Abdeckung für Schneidwerkzeug)
WARNING:
Verwenden Sie das Werkzeug nur mit der zugelassenen Kombination an Sicherheitseinrichtungen. Anderfalls kann der Kontakt mit einem Schneidwerkzeug schwere Verletzungen verursachen.
ACHTUNG:
Ziehen Sie die beiden Schrauben rechts und links gleichmäßig fest, sodass der Abstand zwischen der Klemme und der Schutzhaube konstant ist. Andernfalls erfüllt die Schutzhaube ggf. nicht ihre Funktion.
Aufgrund der geltenden Sicherheitsvorschriften dürfen nur die in dieser Übersicht aufgezeugten Werkzeug/ Schutzhauben-Kombinationen verwendet werden.
Verwendend des Metalschneidblatts
| Metallschneidblatt | Klemmscheibe, Kappe und Mutter sind erforderlich | Schutzhaube Mit Spere verwenden | Mit Schultergurt verwenden |
| Typ A |
Verwendendes Nylon-Schneidkopfs
| Nylon-Schneidkopf Schutzhaube | |
| Typ A Typ B |
Für Metallschneidblatt
Verwenden Sie einen Innensechskantschluss der Höhe 5 (4), um die Schutzhaube vom Typ A (1) mit zwei Schrauben M6 x 25 (3) an der Klemme (2) zu befestigen.

Für Nylon-Schneidkopf (fur Schutzhaube vom Typ A)
ACHTUNG:
Vergewissem Sie sich, dass die Schutzhaubenveränderung (1) ganz hineingedrückt ist.
Die Schutzhaubenveränderung kann sonst abfallen, wodurch es zu Verletzungen kommt kann.
ACHTUNG:
Achten Sie daraufuf, dass Sie sich nicht an der Schneide des Nylonfaden-Abschneiders verletzen.
- Befestigen Sie die Schutzhaube mit zwei Schrauben M6 x 25 an der Klemme.
- Montieren Sie die Schutzhaubenveränderung (1), indem Sie sie auf die Flanke der Schutzhaube des Metallschneidblatts (2) schieben.
- Entfernen Sie an der Schutzhaubenveränderung das an der Schneide des Nylonfaden-Abschneiders aufgeklebe Band.
- Setzen Sie zum Entfernen der Schutzhaubenveränderung einen Inbusschluss der Höhe 4 in die Kerbe an der Schutzhaube ein, drücken Sie den Schlüssel hinein und schiben Sie gleichzeitig die Schutzhaubenveränderung zur Seite.


Für Nylon-Schneidkopf (fur Schutzhaube vom Typ B)
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an der Schneide des Nylonfaden-Abschneiders verletzen.
Verwenden Sie einen Innensechskantschluss der Grüße 5 (4), um die Schutzhaube (1) mit zwei Schrauben M6 x 25 (3) an der Klemme (2) zu befestigen.

Montieren der Metalschneidblatts / des Nylon-Schneidkopfes
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich originale Schneidblätter / Nylon-Schneidköffe von MAKITA/DOLMAR.
- Das Schneidblatt muss gut geschlaffen sein undarf keine Risse oder Bruche aufweisen. Falls das Schneidblatt während des Betriebs gegen einen Stein geschlagen ist, stoppen Sie sofort den Motor und überprüfen Sie das Blatt.
- Schleifen oder ersetzen Sie das Schneidblatt aller drei Betriebsstunden.
- Falls der Nylon-Schneidkopf während des Betriebs gegen einen Stein geschlagen ist, stoppen Sie sofort den Motor und überprüfen Sie den Nylon-Schneidkopf.
ACHTUNG:
Der Auendurchmesser des Schneidblats muss 230 mm betragen. Verwenden Sie niemals Schneidblatter mit einem Auendurchmesser von mehr als 230 mm.
Schneidblatt oder Nylon-Schneidkopf setzen sich einfacher austauschen, wenn Sie vorher das Werkzeug umdrehen.
Montieren des Metalschneidblatts
ACHTUNG:
Tragen Sie beim Umgang mit dem Metallschneidblatt immer Schutzhandschuhe und bringen Sie die Schneidblattabdeckung auf dem Metallschneidblatt an.
- Bringen Sie die Aufnahmescheibe (1) auf der Welle an.
- Stecken Sie den Innensechskantschlüssel der Große 4 (2) durch die Öffnung im Getriebegehäuse und drehen Sie die Aufnahmescheibe (1), bis diese vom Innensechskantschlüssel erfasst wird.
- Montieren Sie das Metallschneidblatt (3) auf dem Schaft, sodass die Führung der Aufnahmescheibe (1) in das Spindelloch in des Metallschneidblatts passt.
- Befestigen Sie die Klemmscheibe (4) und die Kappe (5), und sichern Sie das Schneidblatt, indem Sie die Mutter (6) gegen den Uhrzeigersinn drehen. [Anzugsmoment: 13 bis 23 N m]
- Entfernen Sie nach dem Montieren des Metallschneidblatts den Innensechskantschlüssel.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Metallschneidblatt zu entfernen:
- Stecken Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung im Getriebgehause und drehen Sie die Aufnahmescheibe, bis diese mit dem Innensechskantschlüssel einrastet.
- Losen Sie die Mutter (im Uhrzeigersinn) mit dem Steckschluss und entfernen Sie Mutter, Kappe, Klemmscheibe und Innensechskantschluss.
HINWEIS:
Die Befestigungsmutter des Schneidblatts (mit Federscheibe) ist ein Verschleit. Ersetzen Sie die Mutter, wenn Sie Verschleit oder Deformation an der Federscheibe feststellen.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Blatt gegen den Uhrzeigersinn dreht.
Montieren des Nylon-Schneidkopfes
- Bringen Sie die Aufnahmescheibe (1) auf der Welle an.
- Stecken Sie den Innensechskantschlüssel (2) durch die Öffnung im Getriebegehause und drehen Sie die Aufnahmescheibe (1), bis diese vom Innensechskantschlüssel erfasst wird.
- Schrauben Sie anschließend den Nylon-Schneidkopf gegen den Uhrzeigersinn auf den Schaft.
- Entfernen Sie nach dem Montieren des Nylon-Schneidkopfs den Innensechskantschlüssel.




VOR DEM BETRIEB
Inspektion und Nachfüllen von Motorenöl
Gehen Sie dazu wie folgt vor, wenn der Motor abgekühlt ist.
- Stellen Sie das Antriebsniveau ein, entfern den Sie den Öldeckel (Abb. 1) und prufen Sie, ob Sie Öl im Bereich zwischen den oberen und unteren Grenzmarkierungen der Ölleitung sehen (Abb. 2).
- Füllen Sie Öl bis zur oberen Grenzmarkierung auf, falls nicht ausreichend Öl vorhanden ist (Ölstand nahe der unteren Grenzmarkierung) (Abb. 3).
- Der Bereich um die äußerten Markierungen ist transparent, so dass Sie den Ölstand im Inneren prufen können, ohne den Öldeckel abzunehmen. Wenn die Ölleitung jedoch stark verschmutzt, kann die Sichtbarkeit verloren gehen, und der Ölstand muss am gestuften Bereich im Inneren der Ölleitung geprüft werden.
- Hinweis: Die Ölnachfüllzeit beträgt etwa 10 h (10 Mal oder 10 Tanks Ölnachfüllung). Falls das Öl seine Farbe ändert oder sich mit Schmutz vermisch, ersetzen Sie es durch neues Öl. (Weitere Informationen zum Interval und der Methode des Ölwechsels finden Sie auf Seite 76.)
Empfohenes OI: SAE 10W-30 OI der API-Klassifikation, Klasse SF oder hoher (Viertaktmotor fur Autos)
Ölmenge: ca. 0,081
Hinweis: Falls der Motor nicht aufrecht gehalten wird, kann Öl rund um den Motor flieben, sodass zuviel Öl nachgeftt wird. Falls zuviel Öl eingefüllt wird, kann das Öl verschmutzt werden oder mit weißem Rauch Feuer fangen.
Punkt 1 beim Ölwechsel: „Ölstandsanzeiger“
- Entfernen Sie Staub und Schmutz um den Oleinfüllstutzen und entfern den Sie den Ölstandsanzeiger
- Halten Sie die entfernte Ölstandsanzeige frei von Sand und Staub. Andernfalls kann anheftender Sand oder Staub eine abnormale Ölzirkulation oder einen Verschleib der Motorteile und Probleme verursachen.


(1) Hallen Sie das Antriebsniveau undnehmen Sie den Öldeckel ab.
(2) Füllen Sie Öl bis zu oberen Grenzmarkierung auf. (siehe Abb. 3) Verwenden Sie zum Aufflullen eine Ölflasche.
(3) Ziehen Sie den Öldeckel fest. Bei unzureichendem Festziehen kann Öl auslaufen.


Hinweis
- Bringen Sie den Motor vor dem Ölwechsel in die waagerechte Position.
- Beim Aufüllen von Öl mit dem Motor in einer geneigten Position wird zu viel Öl aufgefült, und es kann zu Ölverschmutzungen und/oder Ölnebelbildung kommt.
Punkt 2 beim Ölwechsel: „Falls Öl auslauft"
- Falls Öl zwischen Kraftstofftank und Motorenhauptblock auslauf, wird das Öl über den Kühllufteinlass angesaut, sodass der Motor verunreinigt wird. Vergewisern Sie sich, dass Sie vor dem Start des Betriebs alles ausgelaufene Öl abgewischt haben.
AUFTANKEN
Umgang mit dem Kraftstoff
Beim Umgang mit Kraftstoff ist außerste Vorsicht geboten. Kraftstoffe konnen den Lösungsmittel anhliche Substanzen enthalten. Tanken Sie nur in einem gut belüfften Raum oder im Freien auf. Atmen Sie die Kraftstoffdampfe nicht ein, und vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dem Kraftstoff. Durch anhaltenden oder wiederholten Hautkontakt wird ihre Haut trocken, was zu Hauterkrankungen oder allergischen Reaktionen führen kann. Falls Kraftstoff in ihre Augen gelangt, reinigen Sie diese sofort mit frischem Wasser. Falls die Augenirritation anhalt, suchen Sie einen Arzt auf.
Aufbewahrungszeitraum von Kraftstoff
Der Kraftstoff soll innerhalb eines Zeitaums von 4 Wochen verwendet werden, auch wenn er in einem speziellen Container an einem gut belufteten, schattigen Ort gelagert wird.
Falls kein spezieller Container verwendet wird, oder falls der Container nicht verschlssen wird, kann der Kraftstoff innerhalb eines Tages zerfallen.
LAGERUNG DES WERKZEUGS UND AUFTANKEN
Lagern Sie das Werkzeug und den Tank an einem kühlen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Lagern Sie Kraftstoffe niemals in der Zelle oder im Schlauch.
Kraftstoff
Der Motor ist ein Vier-Takt-Motor. Vergewissem Sie sich, dass Sie Fahrzeugbenzin (Normal- oder Super-Benzin) verwenden.
Wichtige Punkte beim Tanken
- Verwenden Sie niemals ein Gemisch aus Benzin und Motorenöl. Andernfalls treten übermäßige Kohleablagerungen oder Mechanische Probleme auf.
Die Verwendung von zersetztem Öl führt zu einem ungleichförmigen Anlaufen.
Auftanken
WARNING: UMGANG MIT OFFEN FLAMMEN STRENGTHENS VERBOTEN!
Verwendetes Benzin: Fahrzeugbenzin (bleifreies Benzin)
- Offnen Sie den Tankdeckel ein weniger, um einen Druckausgleich zu gewährleisten.
- Entfernen Sie den Tankdeckel. Tanken Sie auf und leiten Sie die Luft ab, indem Sie den Kraftstofftank neigen, sodass der Nachfüllstutzen nach oben zeigt. (Füllen Sie Kraftstoff niemals bis zum Ölnachfüllstutzen.)
- Wischen Sie um den Tankdeckel gut sauber, damit keine Fremdkörper in den Kraftstoffank eindringen können.
-
Schrauben Sie nach dem Auftanken den Tankdeckel sicher fest.
-
Falls der Tankdeckel einen Riss oder eine Beschädigung aufweist, ersetzen Sieihn.
- Der Tankdeckel ist ein Verschleibartikel und sollte davon zwei bis drei Jahre erneuert werden.

BETRIEB
ACHTUNG:
Legen Sie immer den Schultergurt an, wenn Sie Metallschneidblätter verwenden.
Befestigen des Schultergurts
Tragen Sie den Schultergurt über ihre linke Schulter. Vergewissem Sie sich, dass sich das Gurtschloss nicht öffnet, wenn Sie daranziehen. Hängen Sie das Werkzeug wie in der Abbildung dargestellt ein.
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass sich ihre Kleidung usw. nicht im Gurtschloss verklemmt.

Abnehmen des Schultergurts
WARNING:
Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, kann es zu schweren oder gar TÖLDICHEN Verletzungen kommt.
Das Gurtschloss verfügt über einen Schnellverschluss. Drücken Sie einfach auf die Seiten des Gurtschlosses, um das Werkzeug zu losen.
Gehen Sie außerst vorsichtig vor, damit Sie jederzeit die Kontrolle über das Werkzeug gehalten. Lassen Sie nicht zu, dass das Werkzeug in ihre Richtung oder in Richtung anderer Personen in ihrer Höhe abgelenkt wird.

Korrekte Körperhaltung
- Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass das Schneidblatt parallel zum Boden geführt wird.

WARNING:
Positionieren Sie das Werkzeug immer auf ihrer rechten Seite. Durch die korrekte Positionierung des Werkzeugs ist eine bestmögliche Kontrolle gewährleistet und wird die Gefahr schwerer Verletzungen durch ein Zurückschlagen des Werkzeugs verringgert.
WARNING:
Gehen Sie äußert vorsichtig vor, damit Sie jederzeit die Kontrolle über das Werkzeug behalten. Lassen Sie nicht zu, dass das Werkzeug in ihre Richtung oder in Richtung anderer Personen in ihrer Höhe abgelenkt wird. Bei Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann es zu schweren Verletzungen des Bedieners oder umstehender Personen kommt.

Arbeiten mit dem Nylon-Schneidkopf
Der Nylon-Schneidkopf ist ein Trimmerkopf mit zwei Nylonfaden, die durch das Aufstoßen des Schneidkopfs weiter aus dem Schneidkopf heraustreten.
Damit der Nylonfaden weiter aus dem Kopf heraustritt, stoßen Sie den
Schneidkopf während er sich dreht auf den Boden auf.
Der effektivste Schnittbereich ist schraffiert dargestellt.
HINWEIS:
Falls der Nylonfaden nicht durch Aufstoßen des Schneidkopfs auf den Boden herausgeführrt werden kann, spulen Sie den Nylonfaden neu auf oder tauschen Sieihn aus (siehe Abschnitt „Wartung").

WICHTIGEBETRIEBSSCHRITTE UND STOPPEN DES WERKZEUGS
ACHTUNG:
Halten Sie das Werkzeug ordentlich fest, wenn Sie den Motor starten. Andernfalls kann es durch ein fallendes Werkzeug zu schweren Verletzungenkommen.
Beachten Sie die geltenden Bestimmungen zur Unfallverhütung!
Starten
Bewegen Sie sich mindestens 3m von dem Platz des Auftankens weg. Legen Sie die Motorsense auf einem sauberen Untergrund ab und achen Sie darauf, dass das Schneidwerkzeug nicht in Kontakt mit dem Erdboden oder anderen Gegenständen liegt.
A: Kaltstart
1) Legen Sie das Werkzeug auf einer ebenen Fläche ab.
2) Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter (1) auf die Betriebsstellung.

3) Ansaugpumper
Drücken Sie die Ansaugpumpe weiter, bis Kraftstoff in die Ansaugpumpe (1) eintritt. (Im Allgemeinen tritt Kraftstoff nach 7 bis 10 Pumpvorgangen in die Ansaugpumpe ein.)
Falls die Ansaugpumpe übermäßig gedrück wird, fließt das überflüssige Benzin zurück in den Kraftstofftank.

4) Ruckstofstarter
Ziehen Sie langsam den Starterknopf, bis dieser schwer zuziehen ist (Verdichtungspunkt). Schiebern Sie den Starterknopf anschließend zurück undziehen Sie den Starterknopf nun kräftig.
Ziehen Sie das Seil niemals ganz. Lassen Sie beim Ziehen des Starterknopfs niemals unvermittelt los. Halten Sie den Starterknopf, bis dieser in die ursprüngliche Lage zurückgekehrt ist.
5) Aufwärmbetrieb
Setzen Sie den Aufwärmbetrieb für 2 bis 3 Minuten fort.

Hinweis: Falls zu viel Kraftstoff in den Motor gelangt ist, schrauben Sie die Zündkerze hereaus undziehen Sie langsam am Startergriff, damit der überflüssige Kraftstoff aus dem Motor austritt. Trocknen Sie außerdem den Bereich der Zündkerzenelektrode.
Vorsichtsmaßnahmen bei Betrieb:
Falls der Gashebel während des Leerlaufbetriebs vollständig geöffnet ist, erreicht die Motordrehzahl über 10.000 U/min. Betreiben Sie den Motor niemals mit einer higheren Drehzahl als erforderlich, halten Sie eine Drehzahl von ca. 6.000 bis 8.500 U/min ein.
B: Anlaufen nach dem Aufwärmbetrieb
1) Drücken Sie die Ansaugpume wiederholt.
2) Halten Sie den Gashebel in der Leerlaufposition.
3) Ziehen Sie den Rückstoßstarter kräftig.
4) Falls sich der Motor schwer starten lasst, öffnen Sie den Gashebel um 1/3. Achten Sie auf die Schneidklinge, sie konnte sich drehen.
Manchmal, zum Beispiel im Winter,{lsst sich der Motor schwer starten
Betätigen Sie beim Starten des Motors den Choke-Hebel wie folgt.
- Stellen Sie nach der Umsetzung der Anlaufschritte 1) bis 3) den Choke-Hebel auf die Position SCHLIESSEN.
- Führer Sie Anlaufschritt 4) aus und starten Sie den Motor.
- Stellen Sie nach dem Starten des Motors den Choke-Hebel auf die Position OFFEN.
- Führer Sie Anlaufschritt 5) aus und beenden Sie das Aufwärmen.
ACHTUNG: Falls Sie einen Knall (Explosionsgeräusch) hören und der Motor stoppt, oder der soeben gestartete Motor festgefahren ist, bevor Sie den Choke-Hebel betätigten, bringen Sie den Choke-Hebel zurück in die Position OFFEN undziehen Sie den Starterknopf für eineige Sekunden, um den Motor zu starten.
ACHTUNG: Falls sich der Choke-Hebel in der Position SCHLIESSEN befindet, und der Starterknopf nur wiederholt gezogen wurde, wird zu viel Kraftstoff angesaugt und der Motor wird schwer zu starten sein.


Stoppen
1) Lassen Sie den Gashebel (1) vollkommen los, und bringen Sie, nach dem sich die Motordrehzahl verlangsamt hat, den I-O-Schalter (2) in die Position STOP, um den Motor zu stoppen.
2) Beachen Sie, dass der Schneidkopf nicht sofort stoppt, und prufen Sie, dass dieser von selbst langsamer wird.

Gashebel
Um die versehentliche Betätigung des Gashebels (1) zu verhindern, ist das Werkzeug mit einer Einschalsperre in Form eines Entriegelungshebels (2) ausgestattet. Ergreifen Sie zum Erhöhen der Motordrehzahl den hinteren Griff (die Einschalsperre wird dadurch freilegegeben) und betätigten Sie dann den Gashebel.
Lassen Sie zum Absenken der Motordrehzahl den Gashebel los.

Einstellen der Leerlaufdrehzahl
Passen Sie die Leerlaufdrehzahl bei Bedarf mit Hilfe der Vergaser-Einstellschraube an.
Überprüfen der Leerlaufdrehzahl
ACHTUNG:
Das Schneidwerkzeug kann während des Einstellens des Vergasers rotieren. Legen Sie die vorgeschriebene Schutzausrüstung an und halten Sie alle Sicherheitsbestimmungen ein. Stellen Sie safer, dass das Schneidwerkzeug zum Stillstand kommt, wenn der Motor im Leerlauf lauft.
ACHTUNG
Achten Sie beim Ausschalten des Werkzeugs darauf, dass das Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug ablegen.
- Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl auf 3.000min^-1 ein.
Passen Sie die Leerlaufdrehzahl bei Bedarf an, indem Sie die
Einstellschraube (1) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher verstellen.
- Drehen Sie die Einstellschraube nach rechts, um die Motordrehzahl zu erhöhen. Drehen Sie die Einstellschraube nach links, um die Motordrehzahl zu verringern.
- Grundsätzlich wurde der Vergaser (2) vor dem Versand eingestellt. Falls eine Neueinstellung erforderlich ist, wenden Sie sichitte an ein autorisiertes Servicezentrum.

WARTUNG
ACHTUNG: Stopen Sie vor allen Arbeiten an der Motorsense den Motor undziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze (siehe „Überprüfen der Zündkerze") ab.
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe!
Fuhren Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durch, um eine lange Lebenszeit des Werkzeugs zur erzielen und Beschädigungen am Werkzeug zu vermeiden.
Tägliche Inspektionen und Wartungsarbeiten
- Überprüfen Sie vor dem Betrieb das Werkzeug auf lose Schrauben und fehlende Teile. Achten Sie besonders auf den festen Sitz des Schneidblatts bzw. des Fadenkopfes.
- Überprüfen Sie vor jedem Betrieb, dass die Kühlfluurdurchgänge und Zylinderlamellen nicht verstopft sind. Reinigen Sie diese gegebenenfalls.
-
Führer Sie die folgenden Wartungsarbeiten tätiglich nach der Arbeit durch: Reinigen Sie die Motorsense außerlich und überprüfen Sie diese auf Beschädigungen.
-
Reinigen Sie den Luftfilter. Wenn Sie unter sehr staubigen Bedingungen arbeiten, reinigen Sie den Filter mehrmals am Tag.
- Prufen Sie das Schneidblatt oder den Fadenkopf auf Beschädigungen und achen Sie auf eine ordnungsgemäße Montage.
-
Prufen Sie, dass der Abstand zwischen Leerlauf- und Betriebsdrehzahlen ausreichend ist, damit das Werkzeug bei Leerlauf des Motors im Stillstand ist (reduzieren Sie bei Bedarf die Leerlaufdrehzahl). Falls sich das Werkzeug während des Leerlaufs des Motors weiter dreht, wenden Sie sich an das{nachste autorisierte Servicezentrum.
-
Prufen Sie den I/O-Schalter, den Entriegelungshebel, den Regelungshebel und die Verriegelungstaste auf ordnungsgemäße Funktionseise.
Nachschärfen des Metalschneidblatts
ACHTUNG:
Metallschneidblätter dürfen nur durch autorisierte Einrichtungen nachgeschäft werden. Nachscharfen von Hand kann zu einer Unwucht des Schneidwerkzeugs führen, was Vibrationen hervorrufen und Schäden für das Gerät zur Folge haben kann.
HINWEIS: Zur Veränderung der Lebenszeit des Schneidblats kann das Schneidblatt einmal umgedreht werden, damit die Schneidkanten auf beiden Seiten abgenutzt werden.
WECHSELN DES MOTORENÖLS
Zersetzes Motorenöl verkurzt die Lebensdauer der gleitenden und rotierenden Teile in großem Maße. Prufen Sie davon den Zeitraum und die Menge für den Wechsel.

ACHTUNG: Im Allgemeinen sind der Motorhauptblock und das Motorenöl nach dem unmittelbaren Stopp des Motors noch hei. Überprüfen Sie bei einem Ölwechsel, dass der Motorhauptblock und das Motorenöl ausreichend abgekühlt sind. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Hinweis: Falls zuviel Öl eingefüllt wird, kann das Öl verschmutzt werden oder mit weißem Rauch Feuer fangen.
Intervall fur den Olwechsel: Zu Beginn aller 20 Betriebsstunden und anschieBend aller 50 Betriebsstunden
Empfohlenes OI: SAE 10W-30 OI der API-Klassifikation, Klasse SF oder hoher (Viertaktmotor fur Autos)
Gehen Sie zum Ölwechsel wie folgt vor.
1) Überprüfen Sie, dass der Tankdeckel sicher festgezogen ist.
2) Stellen Sie einen groben Behälter (Auffangwanne, usw.) unter die Ablassöffnung.
3) Entfemen Sie den Ablassstutzen und nehmen Sie anschließend den Öldeckel aus der Ablassöffnung. Verlegen Sie die Dichtung des Ablassstutzens nicht und achten Sie darauf, dass die ausgebauten Teile nicht verschmutzen.
4) Setzen Sie, wenn alles Öl abgelassen wurde, Dichtung und Ablassstutzen zusammen undziehen Sie den Ablassstutzen fest, so dass sich dieser nicht lost und ein Leck verursacht.
- Wischen Sie mit einem Tuch am Stutzen und Werkzeug anhaftendes Öl ab.
Entfermen Sie den Öldeckel, neigen Sie die Motorsense in Richtung
Ölfüllöffnung, und setzen Sie das Öl ab.
Sammeln Sie das Öl in einem Behälter.
5) Stellen Sie das Antriebsniveau ein, und fullen Sie nach und nach neues Öl bis zur oberen Grenzmarkierung nach.
6) Ziehen Sie nach dem Auffullen den Öldeckel fest, so dass sich dieser nicht lost und ein Leck verursacht. Falls der Öldeckel nicht sicher festgezogen ist, kann ein Leck entstehen.





WICHTIGEPUNKTEZUMÖL
- Entsorgen Sie ausgetauschtes Motorenöl niemals über den Hausmull, in die Erde oder in Abwasserkanäe. Die Altolentsorgung ist gesetzlich geregelt. Halten Sie bei der Entsorgung stets die entsprechenden Regelungen und Bestimmungen ein. Wenden Sie sich bei Unklarheiten an ein autorisiertes Servicezentrum.
- Öl zersetzt sich, auch wenn es nicht verwendet wird. Führren Sie regelmäßige eine Überprüfung und einen Ölwechsel durch (Ölwechsel aller 6 Monate).
REINIGEN DES LUFTREINIGERS

GEFAHR: UMGANG MIT OFFEN EN FLAMMEN STRENGTHENS VERBOTEN!
Interval für Reinigung und Inspektion: Täglich (aller 10 Betriebsstunden)
- Drehen Sie den Choke-Hebel vollständig zu, und halten Sie den Vergaser fern von Staub oder Schmutz.
- Losen Sie die Halteschraube.
- Nehmen Sie die Luftreinigerabdeckung ab.
- Entnehmen Sie die Filtrereinsätze und klopfen Sie den Staub aus ihren.
- Falls die Filtereinsätze stark verschmutzt sind:
Entnehmen Sie die Filtrereinsätze, tauchen Sie diese in warmes Wasser oder in Wasser mit verdünnten neutralen Reinigungsmittel, und setzen Sie die Filtrereinsätze anschließend vollständig trocknen. Drücken und schrubben Sie die Filtrereinsätze beim Reinigen nicht.
- Lassen Sie die Filtereinsätze vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder einbauen. Bei unzureichender Trockung der Filtereinsätze konnen Schwierigkeiten beim Starten des Motors auftreten.
- Wischen Sie anhaftendes Öl um die Luftreinigerabdeckung und die Entlüfung mit einem Putzlappen ab.
Passen Sie den Einsatz (Schwamm) in den Einsatz (Filz) ein.
Passen Sie die Filtrereinsätze so in die Platte ein, dass der Schwamm zur Luftreinigerabdeckung zeigt. - Bringen Sie die Reinigerabdeckung unverzüglich an, und sichern Sie diese mit Schrauben. (Bringen Sie bei der Wiedermontage zuerst die obere Klemme und dann dieunte Klemme wieder an.)
HINWEIS:
- Reinigen Sie die Filtereinsätze mehrere Male am Tag, falls übermäßig Staub anhaflet. Verschmutzte Filtereinsätze führen zum Absinken der Motorleistung und erschweren das Starten des Motors.
- Reinigen Sie die Filtereinsätze von Öl. Falls der Betrieb mit olverschmutzten Filtereinsätze fortgesetzt wird, kann Öl aus dem Luftfilter austreten und zu einer Olverschmutzung führen.
- Legen Sie die Filtereinsätze nicht auf der Erde oder an verschutzten Stellen ab. Andernfalls konnen anhaltender Staub oder Schmutz Schaden am Motor verursachen.
- Verwenden Sie zum Reinigen der Filtrereinsätze niemals Kraftstoff. Die Filtrereinsätze können durch Kraftstoff beschädigt werden.

ÜBERPRÜFEN DER ZündKERZE
- Verwenden Sie nur den mitgelieferten Universalschraubenschlüssel, um die Zündkerze zu entfernen oder einzubauen.
- Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündkerze sollen zwischen 0,7 und 0.8mm (0.028^ - 0.032^ ) liegen. Passen Sie den Abstand bei Bedarf an. Falls die Zündkerze verschmutzt oder verstopt ist, reinigen Sie diese gründlich oder ersetzen Sie sie.
ACHTUNG: Berühren Sie den Zündkerzenstecker niemals, wenn der Motor lauft (Gefahr eines Hochspannungsschlags).
AUFTRAGEN VON SCHMIERE AUF DAS
GETRIEBEGEHÄUSE
- Tragen Sie aller 30 Betriebsstunden Schmiere (Shell Alvania 2 oder eine äquivalente) durch das Schmierloch auf das Getriebegehause auf. (Originales MAKITA/DOLMAR-Schmierfett erhalten Sie bei Ihr dem MAKITA/DOLMAR-Händler.)


REINIGEN DES KRAFTSOFFFILTERS
WARNING: UMGANG MIT FEUER STRENGTHENS VERBOTEN
Interval für Reinigung und Inspektion: Monatlich (aller 50 Betriebsstunden)
Ansaugkopf im Kraftstoffank
Überprüfen Sie den Kraftstofffilter regelmäßig. Führren Sie die unter genannten Schritte aus, um den Kraftstofffilter zu überprüfen:
(1) Nehmen Sie den Tankdeckel ab und让他们 Sie den Kraftstoff ab, bis der Tank leer ist. Überprüfen Sie das Tankinnere auf Fremdkörper. Entfernene Sie diese, falls vorhanden.
(2) Ziehen Sie mit Hilfe eines Drathhakens den Ansaugkopf durch die Tanköffnung.
(3) Wenn der Kraftstofffilter leicht verschmutzt ist, reinigen Sie den Kraftstofffilter. Reinigen Sie den Kraftstofffilter, indem Sie in Kraftstoff schütteln und ausklopfen. Drücken oder reiben Sie den Filter nicht, da der Filter dadurch beschädigt werden konnte. Der für das Reinigen verwendete Kraftstoff muss entsprechend der ortlich geltenden Gesetze und Bestimmungen entsorgt werden. Wenn der Kraftstofffilter verhärte oder stark verstopt ist, tauschen Sie den Filter aus.
(4) Drücken Sie den Kraftstofffilter nach dem Überprüfen, Reinigen oder Austauschen bis gaz nach unten in den Kraftstofftank.
Ein verstopfter oder beschädigter Kraftstofffilter kann zu einer unzureichenden Zufuhr von Kraftstoff und zu einem Absinken der Motorleistung führen. Tauschen Sie den Kraftstofffilter mindestens alle 3 Monate aus, damit die Zufuhr von ausreichend Kraftstoff zum Vergaser sichergestellt ist.

AUSTAUSCHEN DER KRAFTSTOFFLEITUNG
ACHTUNG: UMGANG MIT FEUER STRENGTHENS VERBOTEN
Interval für Reinigung und Inspektion: Täglich (aller 10 Betriebsstunden)
Austausch: Jährlich (aller 200 Betriebsstunden)
Tauschen Sie die Kraftstoffleitung eines Jahres aus, unabhängig von der Betriebshäufigkeit. Kraftstofflecks können einen Brand verursachen. Falls Sie während des Betriebs ein Leck entdecken, tauschen Sie die Öllei sowie aus.

INSPEKTION DER BOLZEN, MUTTERN UND SCHRAUBEN
Ziehen Sie lose Bolzen, Mattern usw. wieder fest.
- Prufen Sie auf Kraftstoff- und Ölcks.
- Tauschen Sie für einen sicheren Betrieb beschädigte Teile durch neue aus.
REINIGEN DER BAUTEILE
- Halten Sie den Motor stets sauber.
- Halten Sie die Zylinderlamellen frei von Sand und Staub. An den Lamellen anhaftender Staub und Schmutz führt zu einer Reibverschwebung des Kolbens.
AUSTAUSCHEN DER DICHTUNGEN UND VERBINDUNGEN
Vergewisern Sie sich bei der Wiedermontage des Motors, dass Sie die Dichtungen und Dichtungsmassen durch neue ersetzen. Alle Wartungsarbeiten oder Einstellungen, die in thisem Handbuch nicht beschrieben wurden, müssen von autorisierten Servicezentren durchgefuhrt werden.
Austauschen des Nylonfadens
(Für Ultra Auto 4)
Stoppen Sie zuerst den Motor.
Drücken Sie die Riegel nachinnen, um die Abdeckung anzuheben und die Spule zu entfern.
Haken Sie die Mitte des Nylonseils in die Kerbe in der Mitte der Spule ein, das eine Ende des Seils muss etwa 80mm (3 - 1/18") länger als das andere sein. Winden Sie anschließend beiden Enden fest um die Spule in Richtung der Kopfdrehung (Linksdrehung wird durch "LH" und Rechtsdrehung durch "RH" an der Seite der Spule gekennzeichnet).
Winden Sie etwa 100mm (3 - 15/16") des Seils um die Spule und setzen Sie die Enden vorübergehend in der Einkerbung an der Seite der Spule eingehängt.
Montieren Sie die Spule in dem Gehäuse, sodass die Kerben und Vorsprüngene an der Spule mit denen im Gehäuse übereinstimmen. Halten Sie die Seite mit den Buchstaben am der Spule sightbar nach oben. Haken Sie nun die Enden des Seils aus ihrer vorübergehenden Positionen aus, und führen Sie das Seil durch die Seilführungen, sodass diese aus dem Gehäuse herausstehen.
Richten Sie den Vorsprung an der Unterseite der Abdeckung an den Schlitzen der Seilführungen aus.
Drucken Sie dann die Abdeckung fest auf das Gehäuse.





(FurProulx)
Stoppen Sie zuerst den Motor.
Halten Sie das Gehäuse gut fest und drehen Sie die Spule im Uhrzeigersinn, bis der vorhandene Rest des Nylonfadens ganz in das Gehäuse zurückgezogen ist. Drehen Sie die Spule vor und darüber, um den Zug vom Faden zu halten.
Ergreifen Sie die Schlaufe an der Oberseite der Spule undziehen Sie sie vonder Spule.

Legen Sie einen Nylonfaden mit nachfolgenden Spezifikationen bereit.
Lange 4,5 m
Runder Faden, Durchmesser 2,4 mm, oder quadralischer Faden, Diagonale 2,0 mm.
Richten Sie die Pfeile auf der Spule an den Ösen auf dem Gehäuse aus.
Führn Sie ein Ende des Nylonfadens durch die Ose auf der Seite des Gehäuses, fädeln Sie den Faden dann durch eines der Löcher auf der Oberseite der Spule und führn Sie hin anschließlich durch das zweite Loch auf der Oberseite der Spule. Schieberben Sie den Nylonfaden weiter in die Löcher, bis der Faden durch beide Ösen an der Seite des Gehäuses lauft.
Schieben Sie den Nylonfaden weiter in die LÖcher und führen Sieihn durch die Ösen an der Seite des Gehäuses, bis der Faden auf beiden Seiten gleich lang ist.
Halten Sie das Gehäuse gut fest und drehen Sie die Spule im Uhrzeigersinn, um den Nylonfaden auf die Spule zu wickeln.

(Fur B&F4/Z5)
WARNING: Vergewissem Sie sich, dass die Abdeckung des Nylon-Schneidkopfes ordnungsgemäß auf dem Gehäuse gesichert ist (siehe folgende Beschreibung). Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylon-Schneidkopf auseinanderfliegen und schwere Verletzungen verursachen.
Drücken Sie die Laschen am Gehäuse undziehen Sie die Abdeckung nach offen ab.
Entfernen Sie die noch vorhandenen Reste des Nylonfadens.
Haken Sie die Mitte des neuen Nylonfaden in die Einkerbung in der Mitte der Spule zwischen den 2 Kanälen für den Nylonfaden ein. Eine Seite des Fadens muss ca. 80 mm länger sein als das andere Ende.
Wickeln Sie beide Enden fest und in Richtung Linksdrehung (markiert durch LH^# auf dem Spulenkopf) um die Spule.
Wickeln Sie etwa 100mm des Fadens um die Spule und让他们 Sie die Enden vorübergehend in der Einkerbung an der Seite der Spule eingehängt.
Montieren Sie die Spule in das Gehäuse, sodass die Kerben und Vorsprünge an der Spule mit denen im Gehäuse übereinstimmen. Die Seite mit den Buchstaben der Spule muss nach oben zeigen, sodass die Buchstaben sightbar sind. Haken Sie nun die Enden des Fadens aus ihrer vorübergehenden Positionen aus, und führen Sie den Faden durch die Fadenführungen, sodass die Faden aus dem Gehäuse herausragen.
Richten Sie den Vorsprung an der Unterseite der Abdeckung an den Schlitzen der Fadenführungen aus.
Drücken Sie dann die Abdeckung fest auf das Gehäuse. Vergewissern Sie sich, dass die Laschen richtig in der Abdeckung sitzen.





(Für „Bump & Feed“-Nachführung)
Stoppen Sie zuerst den Motor.
Drucken Sie zum Aushaken den Riegel (1) auf einer Seite nachinnen. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite des Riegels, um die Abdeckung (2) anzuheiten. Nehmen Sie die im Inneren befindliche Spule nach dem Entfernen der Abdeckung hers aus.

Haken Sie die Mitte des Nylonfadens in die Kerbe in der Mitte der Spule (1) ein, das eine Ende des Fadens muss damit etwa 80 mm länger als das andere sein. Winden Sie anschließend bereits Enden fest um die Spule in Richtung der Kopfdrehung (Linksdrehung wird durch „LH" an der Seite der Spule gekennzeichnet).

Winden Sie etwa 100mm des Fadens um die Spule und setzen Sie die Enden vorübergehend in der Einkerbung an der Seite der Spule eingehängt.

Setzen Sie die Spule in das Gehäuse, sodass die Kerben und Vorsprüge an der Spule mit denen im Gehäuse übereinstimmen. Die Spulenseite mit den Buchstaben muss nach oben zeigen, sodass die Buchstaben sightbar sind. Haken Sie nun die Enden des Fadens aus ihrer vorübergehenden Positionen aus, und führen Sie den Faden durch die Ösen, sodass die Faden aus dem Gehäuse Herausragen.

Richten Sie den Vorsprung an der Unterseite der Abdeckung an den Schlitzen der Ösen aus.
Drucken Sie dann die Abdeckung fest auf das Gehäuse, um sie zu sichern.

LAGERUNG

WARNING: Stellen Sie vor dem Ableiten des Kraftstoffs sichere, dass der Motor gestoppt ist und prufen Sie, dass sich der Motor abgekühlt hat. Unmittelbar nach dem Stoppen des Motors ist dieser frei und es besteht Verbrennungs-, Entzündungs- und Feuergefahr.

ACHTUNG: Wenn das Werkzeug für längerere Zeit nicht betrieben wird, setzen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Tank und dem Vergaser ab, und lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und sauberen Ort.
- Gehen Sie zum Ablassen des Kraftstoffs aus dem Tank wie folgt vor:
1) Entfermen Sie den Kraftstoff-Tankdeckel und halten Sie den Kraftstoff vollständig ab. Entfermen Sie ggf. im Kraftstofftank zurückbleibende Fremdkörper.
2) Ziehen Sie den Kraftstofffilter mit einem Draht aus dem Nachfüllstutzen.
3) Drucken Sie die Ansaugpumpe, bis der Kraftstoff von hier abgeleitet wurde und leiten Sie den Kraftstoff in den Kraftstofftank ab.
4) Setzen Sie den Filter wieder in den Kraftstofftank ein undziehen Sie den Tankdeckel sicher fest.
5) Betreiben Sie das Werkzeug weiter bis es stoppt.
-
Entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie eine weniger weniger Tropfen Öl in die Zündkerzenöffnung.
Ziehen Sie anschließend den Startergrifficht, sodass das OI die Innenseite des Motors bedeckt undziehen Sie dann die Zündkerze fest. -
Bringen Sie die Abdeckung an der Schneidklinge an.
-
Lagern Sie das Gerät grundsätzlich in waagerechter Position oder mit der Motoreinheit nach unter zeigend. Andernfalls kann enthaltenes Motoröl auslaufen. Achten Sie darauf auf einen sicheren Stand des Gerätes, um ein Umfallen und damit Verletzungen und Beschädigungen an Menschen oder Maschine zu vermeiden.
-Bewahren Sie den abgelassenen Kraftstoff in einen speziellen Container an einem gut belufteten und schattigen Platz auf.

Achtung nach einer längeren Lagerung
- Tauschen Sie nach einer längeren Lagerung vor dem Start des Motors das Öl aus (siehe S. 76). Öl zersetzt sich, auch wenn das Werkzeug nicht verwendet wird.
Fehlerposition
| Fehler System Beobachtung | Grund | ||
| Motor startet nicht oder mit Schwierigkeiten | Zündungssystem Zündfunken OK Fehler der Kraftstoffversorgung oder des Verdichtungssystems, mechanischer Defekt | ||
| Klein Zündfunken STOPP-Schalter bedient, Verdraughtung fehlerhaft oder kurzgeschlossen, Zündkerze oder Zündkerzenstecker defekt, Zündmodul fehlerhaft | |||
| Kraftstoffversorgung Kraftstofftank gefüllt Falsche Choke-Position, Vergaser defekt, Kraftstoff-Zuführleitung verbogen oder blockiert, Kraftstoff verschmutzt | |||
| Verdichtung Keine Verdichtung beim Überziehen | Zylinderkopfdichtung defektiv, Kurbelwellendichtungen beschädigt, Zylinder oder Kolbenringe defekt oder ungeeignete Dichtung der Zündkerze | ||
| Mechanischer Fehler Starter schaltet nicht ein Gebrochene Starterfeder, gebrochenen Teile innerhalb des Motors | |||
| Warmstartprobleme | Tank gefüllt, Zündfunken vorhanden | Vergaser verschmutzt, wurde gereinigt | |
| Motor startet, Goes noch aus | Kraftstoffversorgung Tank gefüllt | Fehlerhafte Leerlaufeinstellung, Vergaser verschmutzt | |
| Kraftstoff-Tankventil defekt, Kraftstoff-Zuführleitung unterbrochen, Kabel oder I/O-Schalter defekt | |||
| Unzureichende Leistung | Möglicherweise werden verschiedene Systeme gleichzeitig beeinflusst | Motorleerlauf zu gering | Luftfilter verschmutzt, Vergaser verschmutzt, Schalldämpfer verstopft, Abluftkanal im Zylinder verstopft |
| BetriebszeitPosition | Vor Betrieb | Nach Schmierung | Täglich(10 h) | 30 h 50 h | 200 h | Abschalten/Lagerung | ||
| Motorenöl | Inspizieren | ○ | ||||||
| Austauschen | ○*1 | |||||||
| Festziehen von Teilen(Schraube, Mutter) | Inspizieren | ○ | ||||||
| Kraftstofftank | Reinigen/Inspizieren | ○ | ||||||
| Kraftstoffablassen | ○*3 | |||||||
| Gashebel | Funktionüberprüfen | ○ | ||||||
| Stoppersalter | Funktionüberprüfen | ○ | ||||||
| Schneidklinge Inspizieren | ○ | ○ | ||||||
| Niederdrehzahl | Inspizieren/Einstellen | ○ | ||||||
| Luftreiniger Reinigen | ○ | |||||||
| Zündkerze Inspizieren | ○ | |||||||
| Kühliuftkanal | Reinigen/Inspizieren | ○ | ||||||
| Kraftstoffleitung | Inspizieren | ○ | ||||||
| Austauschen | ○*2 | |||||||
| Getriebegehause-Schmierung | Nachfüllen | ○ | ||||||
| Kraftstofffilter | Reinigen/Ersetzen | ○ | ||||||
| Abstand zwischenLufteinlassventil undLuftauslassventil | Einstellen | ○*2 | ||||||
| Motorüberholung | ○*2 | |||||||
| Vergaser | Kraftstoffablassen | ○*3 |
1 Führer Sie einen ersten Wechsel nach 20 Betriebsstunden durch.
2 Wenden Sie sich für eine Inspektion nach 200 Betriebsstunden an ein autorisiertes Servicezentrum oder Werkzeuggeschäft.
*3 Setzen Sie nach dem Leeren des Kraftstoffanks den Betrieb des Motors fort und leiten Sie den Kraftstoff in den Vergaser ab.
FEHLERSUCHE
Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Falls eine Abnormalität auftritt, regeln Sie das Werkzeug anhand der Beschreibung in thisem Handbuch. Missbrauchen Sie das Werkzeug nicht und demontieren Sie keine Teile entgegen der Beschreibung. Wenden Sie sich für Reparaturen an ein autorisiertes Servicezentrum oder einen Vertreter vor Ort.
| Abnormalitätsstatus möglich | Ursache (Fehlfungtion) Abhilfe | |
| Motor startet nicht | Ausfall des Betriebs der Ansaugpumpe Drücken | Sie 7 bis 10 mal |
| Niedrige Ziehgeschwindigkeit des Starterseils Ziehen Sie kräftig | ||
| Kraftstoffmangel Führren Sie Kraftstoff zu | ||
| Verstoppler Kraftstofffilter Reinigen | ||
| Verbogene Kraftstoffleitung Kraftstoffleitung begradigen | ||
| Zersetsetzter Kraftstoff Zersetzter Kraftstoff erschwert dasStarten. Ersetzen Sie diesen durch neuen.(Empfohlenes Austauschinterval: 1 Monat) | ||
| Übermäßig Kraftstofffansaugung Stellen Sie den Gashebel von mittlererDrehzahl auf hohe Drehzahl ein und ziehenSie den Startergriff, bis der Motor startet.Nach dem Start des Motors beginnt sich die Schneidklinge zu drehen. Achten Sie auf die Schneidklinge.Falls der Motor nicht startet, entfernen Sie die Zündkerze, trocknen Sie die Elektrode ab und montieren Sie sie wieder wie vorher. StartenSie wie angegeben. | ||
| Entfernen des Zündkerzensteckers Fest Anbringen | ||
| Verschmutzter Zündkerzenstecker Reinigen | ||
| Abnormaler Abstand des Zündkerzensteckers Einstellen des Abstandes | ||
| Andere Abnormalität des Zündkerzensteckers Ausstauschen | ||
| Abnormaler Vergaser Fordern Sie eine Inspektion und Wartung an. | ||
| Startereil kann nicht gezogen werden | Fordern Sie eine Inspektion und Wartung an. | |
| Abnormales Antriebssystem | Fordern Sie eine Inspektion und Wartung an. | |
| Motor stoppt gleichMotordrehzahl erhöht sich nicht | Unzureichendes Aufwärmen | Führen Sie einen Aufwärmbetrieb durch |
| Choke-Hebel ist auf GESCHLOSSENeingestellt, bzw. der Motor vorgewärmt wurde. | Einstellen auf OFFEN | |
| Verstoppter Kraftstofffilter Reinigen oder Ersetzen | ||
| Verschmutzter oder verstopfter Luftreiniger | Reinigen | |
| Abnormaler Vergaser Fordern Sie eine Inspektion und Wartung an. | ||
| Abnormales Antriebssystem | Fordern Sie eine Inspektion und Wartung an. | |
| Schneidklinge dreht sich nicht↓ | Gelöste Schneidklinge > Festziehen derMutter | Festziehen |
| Zweige verfangen sich in der Schneidklingeoder der Schutzabdeckung. | Entfernen der Fremdkörper | |
| Motor stoppt frei | Abnormales Antriebssystem | Fordern Sie eine Inspektion und Wartung an. |
| Hauptblock vibriert abnormal↓ | Gebrochene, verbogene oder abgenutzteSchneidklinge | Austauschen der Schneidklinge |
| Gelöste Schneidklinge > Festziehen derMutter | Festziehen | |
| Verschobenes Konvexelement derSchneidklinge und der Stützmontage. | Fest Anbringen | |
| Motor stoppt frei | Abnormales Antriebssystem | Fordern Sie eine Inspektion und Wartung an. |
| Schneidklinge stoppt nicht frei↓ | Hohe Leerlaufdrehzahl | Einstellen |
| Motor stoppt frei | Abgetrennetes Gaskabel | Fest Anbringen |
| Abnormales Antriebssystem | Fordern Sie eine Inspektion und Wartung an. | |
| Motor stoppt nicht↓ | Abgetrennter Stecker Fest Anbringen | |
| Abnormales Elektriksystem | Fordern Sie eine Inspektion und Wartung an. | |
| Beteiben des Motors im Leerlaufund Einstellen des Choke-Hebels aufGESCHLOSSEN |
Wenn der Motor nach dem Aufwärmen nicht startet:
Falls bei den Überprüfungselementen eine Abnormalität auftritt, öffnen Sie den Gashebel um 1/3 und starten Sie den Motor.
DATI TECHNICI
Veiligheidshandschoenen vereist!

DE AFDICHTINGEN EN PAKKINGEN VERVANGEN
Punkter angäende brandstof
EHMEIOSEIEIIGA TO AADI
- Ionte va mny tntagete To naiio laodi ota akoutidia, oto edapoc n otny atoxetueon. H aoppiyn Tou laodou utokeiitai otny vooTeia. Kata Tnv atoppiny, naVTote va akoautheta tou oxetikouc vouuc kai kavoviaouc. Eav dev yywpiTe KAToia OToixieia, Etikoivwovne Te TOV Eosoiobotnve AvITPOWTO Tou SeBic.
To laDi a aaiowei akoun kai ov to qualaete axpnoiotointo. EkTeale Tov eayxo kai nTv avtikataoan oe taKaonmuata (avitkataoTne kaivoupyio laki Kae 6 mvec).
KAOAPI\SMO IANTPOY AEPA

EAEIXOXO TOYMNOYZIOY
Xpnoiotoinote mOto TnapexóEvo Kaeiδyevikns xpnoans via nTv apaipeon nTnv toTOBETnON touuouiou.
To diakevo metau wv duo naktpodwv tou ptouqiou pétte va eivai 0,7-0.8 xia (0,028" - 0,032"). DiopTheta to diakevo eav eivai toa uevalyo n ikpo. Eav tomuoc iivai buauwévo nputapó, kaapote to kala n avtkataatnste To.
IPOOXH: Note va unyigeTe To uovdeo Tou tououkou Kaow cetoupyei o kivntnpac (utapxei kivduoc nektpotnngias aT ov npnna Taon).
ΓPAΣΑΠΕΜΑ TOY KIBΩΤΙΟΥ TAXYTHTΩN
Bálté ypáso (Shell Alvania 2 n ióduva) oTo KβwTio taxutntuv μeaa ato tv púTTa Tou ypaou kαθε 30 wpe. (AuθevπiKo ypaO MAKITA/DOLMAR μTOpεi va ayopαoTei ato Tou avTIPPOsWTO tnc MAKITA/DOLMAR.)



Notice-Facile