MC 130 Adv - Varredora Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MC 130 Adv Kärcher em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MC 130 Adv Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MC 130 Adv - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MC 130 Adv da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR MC 130 Adv Kärcher
Aspiradora-barredora MC 130
Aspiradora-barredora
(F) Tecla para guardar
Aspiradora-barredora

(F) Tecla para guardar
Utilização adequada 282
Utilização incorrecta prevista.... 283
Protecção do meio ambiente 283
Avisos de segurança.... 283
Vista geral do aparelho 288
Arranque 300
Operação 302
Acessórios 309
Kit de montagem do sistema de varredura de duas vas- souras (removido) 316
Kit de montagem do sistema de varredura de três vassouras (vassoura frontal) 318
Transporte.... 321
Conservação e manutenção.... 323
Armazenamento.... 333
Ajuda em caso de avarias.... 333
Acessórios e peças sobressalentes.... 335
Dados técnicos 336
Declaração de conformidade UE.... 338
Introdução
Antes da primeira utilização do seu veículo, leia o manual original e os avisos de segurança. Proceda em conformidade.
Conserve o manual de instruções para referência ou utilização futura.
Verificar o fornecimento
Aquando da entrega do veículo, comunique imediatamente os defeitos e danos de transporte detectados ao seu distribuidor ou no ponto de venda.
Volume do fornecimento
MC 130 Varredora-aspiradora (1.442-231.2)
MC 130 Classic Varredora-aspiradora
• Motor Yanmar 42 hp
- Versão com filtro de partículas diesel
- Accionamento da roda traseira (2WD)
MC 130 Varredora-aspiradora
• Motor Yanmar 42 hp
- Versão com filtro de partículas diesel
- Tracção integral (tracção às quatro rodas)
MC 130 Varredora-aspiradora (1.442-234.2)
MC 130 Plus Varredora-aspiradora
• Motor Kubota 70 cv
- Versão com filtro de partículas diesel
- Tracção integral (tracção às quatro rodas)
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Utilização adequada
Neste manual de instruções, são descritas as versões dos seguintes veículos.
- MC 130 Classic
MC 130
MC 130 Plus
O veículo só pode ser utilizado de forma adequada conforme o método descrito e representado neste manual de instruções.
Também o cumprimento da manutenção prescrita faz parte da chamada utilização prevista.
O veículo e os acessórios apenas podem ser usados, reparados e alvos de manutenção por pessoas familiarizadas com os mesmos, bem como devidamente instruídas sobre os perigos que lhe estão associados.
As prescrições gerais de segurança e para a prevenção de acidentes do legislador devem ser consideradas. Devem ser cumpridas as demais regras aplicáveis relativas às técnicas de segurança, à medicina do trabalho e às regras de trânsito.
Os operadores devem:
- possuir as características físicas e mentais necessárias;
- ter recebido formação sobre o manuseamento do veículo e dos acessórios;
- ter lido e compreendido este manual de instruções, bem como os manuais de acessórios ou equipamento rebocado;
- ter feito prova da sua aptidão para manusear o veículo junto da empresa;
- ter sido nomeados pela empresa para o manuseamento do veículo.
Varredora-aspiradora
Este veículo é uma varredora-aspiradora.
A varredora-aspiradora está prevista para áreas no exterior com elevado grau de sujidade.
No caso da operação na via pública, o veículo deverá estar em conformidade com as directivas nacionais em vigor.
O veículo é adequado apenas para os revestimentos indicados neste manual de instruções.
Função da varredora-aspiradora

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
①Vassoura lateral
②Bocal de aspiração
③Circuito da água/água de reciclagem
④Tubo de aspiração
⑤Ventoinha do recipiente de sujidade
⑥ Ar de exaustão/difusor
- O pó que ocorre é recolhido por água pulverizada.
- As vassouras laterais que rodam para dentro transportam os lixo à frente do bocal de aspiração.
- A ventoinha de aspiração gera uma subpressão e aspira o lixo para dentro do depósito de detritos.
- O ar de exaustão filtrado sai pela parte de trás do depósito de detritos.
- Através da operação com água reciclada (ciclo da água) o pó é recolhido ainda mais eficazmente.
Revestimentos adequados para varrer
- Asfalto
• Pavimentos industriais - Soalho
- Betão
- Paralelepípedos
Utilização incorrecta prevista
Não é permitida qualquer utilização diferente da utilização para os fins previstos.
O pessoal de operação é responsável pelos perigos decorrentes de uma utilização não autorizada. É proibida a utilização para outros fins que não aqueles descritos nesta documentação.
Não podem ser efectuadas modificações no veículo.
- Nunca varra/aspire fluidos explosivos, gases inflamáveis, ácidos não diluídos e diluentes. Estes incluem gasolina, diluente de tinta ou gasóleo de aquecimento, que podem criar vapores ou misturas explosivas ao serem agitados com o ar aspirado, bem como acetona, ácidos não diluídos e diluentes, que danificam os materiais utilizados no aparelho.
- Nunca varra ou aspire pós metálicos reactivos (p. ex., alumínio, magnésio, zinco), já que estes formam gases explosivos em combinação com produtos de limpeza com alto teor alcalino ou ácido.
- Nunca varra/aspire objectos inflamáveis ou incandescentes.
- Não os mantenha na área de perigo.
- Não guarde o veículo em locais com perigo de explosão.
- Não transporte pessoas no veículo, na área de carga ou nos acessórios.
- Não utilize o veículo como carregador frontal.
- Não utilize o veículo na silvicultura.
- Não aplique inseticidas, pesticidas ou fertilizantes com o veículo.
Protecção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.

Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como
baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Eliminação
- Mantenha as normas nacionais no local.
- Observe as disposições específicas da empresa.
- Elimine os materiais auxiliares e de trabalho de acordo com a ficha técnica de segurança aplicável.
Eliminação do veículo fora de uso
Os veículos que já não são usados contêm valiosos materiais recicláveis. Para a eliminação do seu veículo, recomendamos que colabore com uma empresa especializada em recolha.
Avisos de segurança
Níveis de perigo
△PERIGO
- Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
△CUIDADO
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Indicações gerais de segurança
⚠️ PERIGO • Perigo de asfixia. Mantenha a película da embalagem afastada das crianças.
△ ATENÇÃO • Utilize o veículo apenas para a finalidade prevista. Tenha em consideração as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos. • Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o veículo sob supervisão ou depois de instruídas acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos resultantes. • O veículo apenas deve ser manuseado por pessoas instruídas quanto à sua utilização ou que tenham demonstrado competência na sua operação e que tenham sido expressamente encarregadas da sua utilização. • O veículo não pode ser operado por crianças. • Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o veículo.
CUIDADO • As unidades de segurança servem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança.
Avisos de segurança para a operação de marcha
⚠️ PERIGO • Perigo de queda no caso de subidas e descidas muito grandes! Ao circular em subidas e descidas, respeite os valores máximos permitidos constantes dos dados técnicos.
- Perigo de queda no caso de inclinações laterais demasiado grandes! Ao circular transversalmente ao sentido de condução, respeite os valores máximos permitidos constantes dos dados técnicos. • Perigo de queda no caso de piso instável! Utilize o veículo exclusivamente em piso firme.
ATENÇÃO • Perigo de acidente resultante de uma velocidade não adequada. Efectue as curvas devagar. • A listagem sobre o perigo de queda não pretende ser completa.
CUIDADO • Estão previstas cabinas do condutor com ranhuras de ventilação e aberturas do ar de saída. Mantenha-as sempre desimpedidas para garantir a ventilação necessária.
ADVERTÊNCIA
Garantir visibilidade livre nas vias públicas antes da utilização (por exemplo, vidros pára-brisas, espelhos, etc.).
Avisos de segurança relativos aos motores a gasóleo
△ PERIGO • Motor a gasóleo: Nunca opere os veículos com motor a gasóleo em locais fechados. • Perigo de intoxicação: Não inalar gases de escape. • Nunca feche as aberturas dos gases de escape. • Não se debruce sobre a abertura dos gases de escape. Não toque na abertura dos gases de escape.
- Mantenha-se sempre afastado da área de corte. Observe o tempo de funcionamento por inércia do motor ao desactivá-lo (3 a 4 segundos).
Avisos de segurança para o transporte
ATENÇÃO
- Observe o peso do veículo para evitar acidentes e ferimentos (ver capítulo) Dados técnicos.
- Observe a altura do veículo no transporte para um reboque ou veículo pesado de mercadorias e fixe o veículo (ver capítulo) Dados técnicos.
Avisos de segurança para a conservação e manutenção
- Desactive o motor e tire a chave antes de limpar e efectuar a manutenção do veículo, substituir peças ou comutar para outra função.
- As reparações devem apenas ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por técnicos desta área, que estão familiarizados com todas as prescrições de segurança relevantes.
- Observe as verificações de segurança de acordo com as prescrições locais em vigor para veículos portáteis utilizados para fins comerciais.
- Não utilize a lavadora de alta pressão para limpar a articulação, os pneus, as alhetas do radiador, as mangueiras e válvulas hidráulicas, juntas e componentes eléctricos e electrónicos.
Avisos de segurança adicionais para a operação
Aviso
As informações neste capítulo também podem ser encontradas numa adenda, a qual deve ser sempre guardada no veículo.
Informações gerais
O veículo dispõe de uma tracção hidrostática e direcção com articulação central. Tal permite que tenha um comportamento de condução diferente do comportamento caraterístico do automóvel.
ATENÇÃO
Perigo de capotamento
Note que o comportamento de condução de um veículo articulado difere significativamente do de um automóvel.
Percorra as curvas uniformemente e com a velocidade apropriada. Isto aplica-se, em particular, a viagens por montanhas / vales e encostas.
Respeite a extensão do centro de gravidade em função da estrutura.
Ao dirigir em linha recta ou em curvas, ajuste a velocidade de condução conforme as condições circundantes, por exemplo, condição da estrada e condição de carga.
Observe o desacoplamento dos veículos dianteiros e traseiros através da articulação do pêndulo central.
Comportamento de travagem
Soltar o pedal do acelerador actua como um tempo de atraso activo. Ao contrário do que acontece com os automóveis, apenas o travão do motor actua.
ADVERTÊNCIA
No tipo de marcha mais alto, a desaceleração de travagem ao soltar o pedal do acelerador é significativamente menor do que no tipo de marcha mais baixo.
No modo de transporte, a desaceleração de travagem ao soltar o pedal do acelerador é significativamente menor do que no modo de trabalho.
Comportamento de condução
Os veículos articulados reagem de forma mais directa às manobras em comparação com os automóveis, sobretudo em percursos com curvas rápidos na neve, gelo, água pluvial, base solta e manobras de inversão em encostas. Evite manobras rápidas de forma sucessiva.
Centro de gravidade / comportamento do pêndulo
A estrutura traseira e as condições de carga influenciam a posição do centro de gravidade do veículo e, consequentemente, o comportamento de condução. Ajuste para um comportamento de condução alterado, sobretudo depois de comutar a estrutura e mudar as condições de carga instáveis. É possível alcançar zonas limite mais cedo.
O veículo dispõe de uma articulação do pêndulo central, de forma a alcançar uma mobilidade todo-o-terreno elevada. Isso permite que ambas as metades do veículo ao sentido de condução se possam mover de forma autónoma.
Devido a esta particularidade, o condutor não recebe um feedback atempado da metade traseira do veículo. Por conseguinte, observe, durante a marcha, os movimentos do veículo da parte traseira através do espelho.
Avisos de segurança em varredoras com esvaziamento em altura
△ PERIGO • Perigo de ferimentos em aparelhos com esvaziamento em altura! Antes de todos os trabalhos, fixe o depósito de detritos elevado. Aplique sempre a fixação a partir do exterior da área de perigo.
Símbolos no veículo
Aviso
Substituir imediatamente os símbolos se se tornarem ilegíveis ou se se perderem.
PERIGO
Perigo de combustão devido a superfícies quen- tes
Deixe o veículo arrefecer antes de trabalhar nele.
PERIGO
Perigo de combustão devido a escape quente
Não toque no escape.
Deixe o escape arrefecer antes de trabalhar nele.
PERIGO
Perigo de queda
Circule apenas em terrenos com uma inclinação lateral máxima de 10°.
PERIGO
Perigo de ferimentos devido a objectos projectados
Mantenha uma distância suficiente em relação a pessoas, animais e objectos.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
Perigo de esmagamento e corte na correia, na vas- soura lateral, no depósito de detritos e na cobertura.
PERIGO
Perigo de esmagamento
Certifique-se de que não se encontram pessoas nas proximidades da articulação ou do veículo durante a operação.
Ao utilizar o veículo como tractor, certifique-se de que não se encontram pessoas entre o veículo e o reboque durante a operação.
PERIGO
Perigo de ferimentos devido a peças rotativas
Abra a cobertura apenas quando o motor estiver parado.
ADVERTÊNCIA
Danos materiais devido a transporte incorrecto
Utilize sempre a protecção de transporte na articulação durante o transporte.
ATENÇÃO
Perigo de saúde devido a gases de escape tóxicos
Não inale os gases de escape.
PERIGO
Perigo de ferimentos devido a utilização não autorizada
Tire a chave de ignição para evitar a utilização não autorizada antes e depois dos trabalhos de limpeza e manutenção.
ADVERTÊNCIA
Danos materiais durante a limpeza e manutenção Coloque o veículo numa superfície plana com uma base fixa antes de efectuar trabalhos de limpeza e manutenção.
PERIGO
Perigo de ferimentos devido a lugar não previsto Sente-se apenas no banco do condutor.
PERIGO
Perigo de ferimentos devido a capotamento
Durante a utilização, não são permitidas pessoas paradas nas proximidades do veículo.
PERIGO
Perigo de embate, perigo de esmagamento
Durante o transporte ou trabalhos por baixo de cargas suspensas, use sempre meios adequados como apoio.
PERIGO
Perigo de queda
Esvazie o depósito de detritos apenas se o veículo estiver nivelado e numa base fixa.
PERIGO
Perigo de incêndio
Não varra objectos inflamáveis ou incandescentes, como p. ex., cigarros, fósforos ou similares.
PERIGO
Perigo de esmagamento
Mantenha as mãos afastadas desta zona.
Interruptor principal (seccionador da bateria)
Ponto de lubrificação
Barra de lubrificação
Ponto de fixação
Qualidade do líquido dos travões e posição em que o líquido dos travões pode ser abastecido Posição do depósito do líquido dos travões
Ponto de apoio para o elevador do carro ou um suporte
DOT 4
Main fuse 70A
F2 F2 3A 3A
Posição do fusível principal
Posição do fusível F2
Saída de emergência
Ler o manual de instruções
Utilizar luvas de protecção
ATENÇÃO
Risco de ferimentos devido ao jacto de alta pressão
Não direccione o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou para o próprio aparelho.
Proteger a lavadora de alta pressão da geada.
PERIGO
Perigo de ferimentos devido à vassoura rotativa Certifique-se de que não se encontram pessoas nas imediações da área de perigo.
ADVERTÊNCIA
Perigo de ferimentos devido ao deslocamento da máquina
Aplique o travão de parqueamento sempre que estacionar a máquina.
PERIGO
Proibido entrar
Incline o depósito de detritos apenas se não se encontrar ninguém na área de perigo.
PERIGO
Proibido inclinar
Desmonte a estrutura da varredora apenas na posição de operação.
ADVERTÊNCIA
A máquina desloca-se apenas com o depósito de detritos recolhido.
ADVERTÊNCIA
Proibido ir para cima da máquina
Não suba para cima da máquina.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
Incline o depósito de detritos apenas numa superfície plana.
Aviso
Substitua imediatamente os símbolos perdidos ou ilegíveis.
Unidades de segurança
As unidades de segurança têm como função proteger o utilizador e não podem ser suspendidas ou bloqueadas durante o seu funcionamento.
Respeite os avisos de segurança constantes dos capítulos!
O interruptor principal interrompe a linha adutora para o motor de arranque.
Separe sempre a bateria com o veículo parado (posição Bateria separada).
Bloqueio de arranque
Pré-requisitos para arrancar o motor:
- Interruptor principal ligado (posição Bateria ligada)
- O condutor está sentado no banco do condutor
Interruptor de contacto do banco
Se o banco do condutor não estiver carregado:
- Não pode ser deslocado com o veículo.
- O PTO dianteiro não pode ser ligado ou desliga-se.
Travão de parqueamento
O travão de parqueamento necessita de pressão hidráulica para se soltar.
O travão de parqueamento é accionado com o motor desligado. Se o motor estiver a funcionar e a alavanca de sentido de condução estiver na posição NEUTRA, o travão de parqueamento também está accionado.
Aviso
A luz de advertência na indicação multifuncional “Travão de parqueamento accionado” acende-se quando o travão de parqueamento é accionado.
Cabina do condutor
O operador está protegido contra relâmpagos na cabina do condutor.
A cabina do condutor possui uma estrutura de protecção contra capotagem (ROPS), que evita capotamento após tombar.
A cabina do condutor não possui uma estrutura de protecção contra queda de objectos (FOPS).
A cabina do condutor não tem protecção contra objectos penetrantes (OPS).
Usar sempre o cinto de segurança.
Baterias/carregadores
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas as baterias e os carregadores recomendados pelo fabricante
Substitua as baterias apenas por baterias do mesmo tipo.
Remova as baterias antes de eliminar o veículo e elimine-os de acordo com as prescrições nacionais e/ou locais.
Símbolos dos avisos de advertência
Respeite os seguintes avisos de advertência durante o manuseamento de baterias:
![]() | Respeite os avisos constantes das instruções de utilização da bateria e na própria bateria, bem como do presente manual de instruções. |
![]() | Usar protecção ocular. |
![]() | Manter as crianças afastadas do ácido e da bateria. |
![]() | Perigo de explosão |
![]() | É proibido fogo, faíscas, chamas abertas e fumar. |
![]() | Perigo de queimaduras |
![]() | Primeiros socorros. |
![]() | Aviso de advertência |
![]() | Eliminação |
![]() | Não deitar a bateria no contentor de lixo. |
Avisos de segurança
△PERIGO
Perigo de incêndio e explosão
Não pouse nenhuma ferramenta ou outros objectos sobre a bateria.
Evite sempre fumar e chamas abertas.
Garanta uma boa ventilação ao carregar baterias em espaços fechados.
Utilize exclusivamente baterias e carregadores aprovados pela Kärcher (peças sobressalentes originais).
ATENÇÃO
Risco para o ambiente no caso de eliminação inadequada da bateria
Elimine as baterias defeituosas ou utilizadas de forma segura (se necessário, contacte uma empresa de recolha ou o serviço de assistência técnica da Kärcher).
Medidas em caso de libertação inadvertida de ácido das baterias
Em caso de utilização adequada e observação das instruções de utilização, as baterias de chumbo não representam qualquer perigo.
No entanto, lembre-se que as baterias de chumbo contêm ácido sulfúrico que pode provocar queimaduras químicas graves.
- Fixar o ácido derramado ou o ácido que sai da bateria não estanque com aglutinante, por exemplo, areia. Não permitir que o ácido entre na canalização, no solo ou nos lençóis freáticos.
- Neutralizar o ácido com calcário/carbonato de sódio e eliminar de acordo com as disposições legais aplicáveis.
- Para a eliminação da bateria com defeito, contactar uma empresa especializada em recolha.
- Lavar abundantemente qualquer salpico de ácido no olho ou na pele com água limpa.
- De seguida, contactar imediatamente um médico.
- Lavar com água a roupa contaminada.
- Mudar de roupa
Vista geral do aparelho
Vista lateral a partir da frente (lado do acompanhante)

text_image
MC 130 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17①Sistema de varredura
Vassoura lateral esquerda
②Sistema de varredura
Vassoura lateral direita
③Ligação hidráulica dianteira esquerda
④Ligação hidráulica dianteira direita
⑤Farol/pisca
⑥Farol/pisca
⑦Limpa pára-brisas
⑧ Iluminação de trabalho
⑨ Suporte de matrícula
⑩ Iluminação de trabalho
⑪Espelho retrovisor
⑫Portas do lado do acompanhante, bloqueável
13 Depósito de detritos
⑭ Tampa do depósito
⑮Revestimento lateral esquerdo
⑯ Roda traseira
17 Roda dianteira
①Pirilampo
②Depósito de detritos
③Grelha do ar de exaustão/difusor
④Grelha de protecção do radiador
⑤ Luz traseira/pisca
⑥Interruptor principal
⑦Ligação hidráulica PTO traseira, direita 40 l/min
⑧Suporte traseiro para depósito de detritos
⑨Acoplamento de reboque (opção)
⑩Suporte traseiro para depósito de detritos
⑪Retorno PTO 40l/min
⑫Luz traseira/pisca
⑬Molduras de montagem com função de inclinação
⑭ Suporte lateral para depósito de detritos (2x)
⑮Filtro de pó da cabina do condutor
⑯Cabina do condutor
⑰Suporte de matrícula
Vista com depósito de detritos levantado (lado do condutor)

①Depósito de detritos levantado
②Armazenamento da mangueira de aspiração manual
③ Mangueira de aspiração
④Filtro de pó da cabina do condutor
⑤Espelho retrovisor
⑥Bico pulverizador da vassoura lateral
⑦Vassoura lateral
⑧Cabina do condutor, bloqueável
⑨Cobertura do revestimento lateral dianteiro
⑩ Junta articulada da proteção de transporte
⑪ Sistema de água
⑫Mangueira da água de reciclagem
⑬Revestimento lateral direito
⑭Ligação hidráulica traseira
⑮Levantar/baixar a ligação da mangueira hidráulica para o depósito de detritos
Ligações hidráulicas
Definição do conceito PTO hidráulico
Power Take Off = Energia hidráulica debitada
Definição do conceito AUX
Válvula auxilliary = válvula de comando adicional
Ligações à frente (sistema hidráulico linear)
Ligações à direita

①Retorno PTO
②Girar a vassoura lateral para dentro
③ Girar a vassoura lateral para fora
④Função adicional (opção)
⑤Função adicional (opção)
⑥Óleo de fuga
⑦Função adicional (sistema de levantamento frontal)
Ligações à esquerda

①Bocal de aspiração/sistema de levantamento frontal
②Levantar o braço da vassoura esquerdo e direito em conjunto
③Girar a vassoura lateral para dentro
④Girar a vassoura lateral para fora
⑤PTO hidráulico (80 l/min)
⑥PTO hidráulico (40 l/min)
Ligações atrás
Ligações à direita

text_image
40 ① ②(1)Ligação hidráulica AUX, levantar/baixar
(2)PTO hidráulico (40 l/min)
Ligações à esquerda

text_image
① ② 40 +(1)Ligação hidráulica AUX, levantar/baixar
(2)Retorno (40 l/min)
Ligações eléctricas
Definição do conceito PTO eléctrico
Power Take Off = potência de saída eléctrica
Ligações eléctricas do acessório dianteiro

①Reconhecimento dos acessórios
Ligações eléctricas do acessório traseiro

①Reconhecimento dos acessórios
②Ligação de 21 pólos para acessório traseiro
Ligações de água
Ligações de água de pulverização
Ligações à direita

①Água de pulverização da vassoura lateral direita Ligações à esquerda

①Água de pulverização da vassoura lateral esquerda
② Água de pulverização do bocal de aspiração
1 Interruptor principal
2 Bateria desligada
3 Bateria ligada
O interruptor principal interrompe a linha adutora para o motor de arranque.
Se o interruptor principal for acionado com o motor ligado (bateria desligada), o motor desliga-se.
Desligue sempre a bateria com o veículo parado.
Operação de emergência
A válvula hidráulica para a operação de emergência encontra-se atrás da cabina do condutor, sob uma cobertura.
Pode encontrar uma descrição para tal no capítulo Ajuda em caso de avarias.
A válvula hidráulica é necessária se:
- o depósito de detritos/a moldura de montagem não for levantado(a) porque o sistema hidráulico do aparelho falhou. Por exemplo, se o motor falhar.
- o sistema de levantamento frontal/bocal de aspiração não for levantado(a) porque o sistema hidráulico do aparelho falhou. Por exemplo, se o motor falhar.
- não for possível accionar o acumulador de mola do travão de parqueamento, por ex., para rebocar o veículo.
Comutação depósito de detritos/moldura de montagem
Dependendo da versão do veículo, estão disponíveis modelos diferentes da alavanca de comutação.
1 Janela de correr
2 Chave de ignição
3 Dispositivo de abertura de portas
A porta do condutor encontra-se no sentido de condução para a esquerda, enquanto a saída de emergência se encontra à direita.
O dispositivo de abertura de portas e os puxadores das portas interiores podem ser utilizados como auxílio na entrada e na saída. Após a paragem do veículo, feche as duas portas com a chave de ignição.
Compartimento de armazenamento
Existe um compartimento de armazenamento bloqueável debaixo do banco do acompanhante. Aí, podem ser guardados documentos, o manual de instruções, diversas peças pequenas ou o olhal de reboque.
1 Válvula de comutação na posição Depósito de detritos
2 Válvula de comutação na posição Moldura de montagem
Com a válvula de comutação, é possível comutar o sistema hidráulico entre o depósito de detritos e a moldura de montagem.
Aviso
O depósito de detritos e a moldura de montagem são monitorizados electronicamente. Não é possível accionar as duas funções em simultâneo.
1 Banco do acompanhante
2 Fechadura
3 Compartimento de armazenamento
Saída de emergência

text_image
1A saída de emergência encontra-se no sentido de condução para a esquerda. A saída de emergência abre-se puxando o dispositivo de abertura de portas.

①Martelo de emergência
O martelo de emergência encontra-se em cima, à esquerda, atrás do banco do acompanhante. Em caso de emergência, que-bre os vidros com o martelo de emergência.
Iluminação interior

①Premido para a esquerda: A iluminação é ligada
② Posição central: A iluminação é ligada ao abrir uma porta
③Premido para a direita: A iluminação é desligada
Consola de operação do apoio de braço
A consola de operação encontra-se no apoio de braço esquerdo do banco do condutor. O apoio de braço pode ser ajustado individualmente ao condutor (ver capítulo).
No caso de veículos com volante à esquerda (opção), por ex., para Reino Unido, a consola de operação encontra-se no apoio de braço direito do banco do condutor.
Ocupação do tractor porta-alfaias
Aviso
As indicações nos interruptores acendem se estes estiverem ligados.

text_image
A B G F C E D 1 2 10 3 9 4 8 5 7 6①Joystick do sistema de levantamento frontal
– Levantar sistema de levantamento frontal e PTO dianteiro desligado (recuo)
- Baixar sistema de levantamento frontal e PTO dianteiro ligado (avanço)
- Operar AUX 1 (direita/esquerda)
– Ligar posição flutuante do sistema de levantamento frontal (avanço)
- Desligar posição flutuante do sistema de levantamento frontal (recuo)
②Joystick do AUX 2 e do AUX 3
- Operar AUX 2 (avanço/recuo)
- Operar AUX 3 (esquerda)
③Não ocupado
④Sistema hidráulico ligado/desligado
⑨A função ECO liga o programa de trabalho completo e selec- ciona os últimos valores e definições utilizados.
(C) Tecla para ajustar a velocidade de rotação do motor
(D) Não ocupado
(E) Não ocupado
(F) Premir a tecla para memorizar os valores ou programas ajustados e abrir os submenus.
(G) Botão rotativo para alterar os valores e as selecções dos programas.
Ocupação da varredora-aspiradora com sistema de duas vassouras
Aviso
As indicações nos interruptores acendem se estes estiverem ligados.

text_image
A B G F C E D 1 2 10 3 9 4 8 5 7 6① Baixar/levantar o sistema de varredura e ligar/desligar a vas-soura
② Baixar/levantar a vassoura lateral direita e ligar/desligar a vassoura (opcional)
③Levantar/baixar o bocal de aspiração
④Sistema hidráulico ligado/desligado
⑤Acoplamento da terceira vassoura lateral (opcional)
⑥Ajuste de inclinação da terceira vassoura lateral (opcional)
⑦Sistema de circulação da água ligado/desligado (água de reciclagem)
⑧Ventoinha de aspiração ligada/desligada
Aviso
A ventoinha de aspiração tem aprox. 15 segundos de tempo de funcionamento por inércia após a desactivação
⑨Função ECO
Liga o programa de trabalho completo.
PTO (vassoura lateral, ventoinha de aspiração), água de re- de, circulação da água (água de reciclagem)
⑩ Bomba de água ligada/desligada
(A) Tecla da velocidade de rotação da vassoura lateral esquerda e direita
No caso da recolha individual (opção), tecla da velocidade de rotação da vassoura lateral esquerda
(B) No caso da recolha individual (opção), tecla da velocidade de rotação da vassoura lateral direita
(C) Velocidade de rotação do motor Premir para ajustar os valores
Aviso
A potência de aspiração depende da velocidade de rotação ajustada do motor.
• 1600 rpm para lixo em quantidades reduzidas
• 2200 rpm para sujidade normal
- 2500 rpm para sujidade entranhada e em grandes quantidades
(D) No caso da recolha individual (opção), tecla da pressão de contacto da vassoura lateral direita
(E) Tecla, pressão de contacto das vassouras laterais esquerda e direita
No caso da recolha individual (opção), tecla da pressão de contacto da vassoura lateral esquerda
(F) Tecla de memorização
Premir para memorizar os valores ou programas ajustados
(G) Botão rotativo
Premir para alterar os valores ajustados
Filtro interior

①Parafusos
②Cobertura
③Filtro grosso
④Filtro fino da classe filtrante F8 (opção)
O ar fresco é aspirado lateralmente na cabina do condutor através de um filtro de pó ou de um filtro de pó fino.
Circulação de ar

text_image
① LO HI A/C ② 1 2 3 4①Regulador de temperatura do aquecimento
②Regulador de ar condicionado (opção)
③Controlador para aquecimento
A função de circulação de ar assegura o desembaciamento rápido do vidro pára-brisas com o ar condicionado ou o aquecimento ligado. É capaz de aquecer também o ar da cabina mais rapidamente. Útil também em caso de odores desagradáveis vindos do exterior.

①Alavanca para circulação de ar ②Saídas de ar
Puxar a alavanca de circulação de ar para a frente.
ADVERTÊNCIA
Utilize esta função apenas durante um período de tempo limitado, já que, com este ajuste, não há troca de ar do exterior.
O interruptor para esvaziar o depósito de detritos encontra-se junto ao banco do condutor.

①Tomada complementar 12 V
②Levantar o depósito de detritos/a moldura de montagem
③Baixar o depósito de detritos/a moldura de montagem
Elementos de comando de pulverização

①Botão doseador - Pulverização da vassoura lateral esquerda
②Botão doseador - Pulverização da vassoura lateral direita
③Botão doseador - Pulverização do bocal de aspiração
- Ligar a bomba de água (consola de operação).
- Rodar o botão doseador correspondente.
Aviso
A quantidade de água de pulverização aumenta ao rodar para a esquerda. e diminui ao rodar para a direita.
①Interruptor das luzes de perigo
②Interruptor de iluminação
Posição 0: Farol desligado (premido para baixo)
Posição 1: Luz de presença ligada (posição central)
Posição 2: Farol ligado (premido para cima)
③Interruptor da iluminação de trabalho
④Interruptor da luz de nevoeiro da retaguarda (opção)
⑤Interruptor de faróis de trabalho dianteiros
⑥Interruptor do pirilampo
⑦Interruptor do espelho retrovisor aquecível (opção) O aquecimento volta ligar-se automaticamente
⑧Interruptor do vidro para-brisas aquecível
O aquecimento volta ligar-se automaticamente
⑨Interruptor, banco aquecido
Aviso
As indicações no interruptor acendem-se quando este é ligado.
Fecho da ignição

①Motor desligado
②Ignição ligada
③Pré-incandescência (automática)
④ Colocar o motor em funcionamento
O fecho da ignição encontra-se debaixo da alavanca de sentido de condução.
Consola do volante

①Volante
②Alavanca de sentido de condução
③Display com teclas de função
④Interruptor múltiplo
Display
Teclas de função/ajuste
A seguinte indicação é apresentada no display depois de se ligar a ignição.

text_image
F1 F2 F3 F4 F5 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100①Teclas de função
②Indicação do display no modo de transporte/arranque
③Teclas de ajuste
Ao pressionar a respectiva tecla de função, altera-se a indicação no display. Ao pressionar novamente ou ao pressionar a tecla "Home", volta-se para trás.
A alteração dos valores de ajuste deve ser efectuada com as teclas de ajuste.
| Teclas de função | |
| F1 Aqui podem ser armazenadas informações, como, por exemplo, o manual de instruções do veículoNo modo de trabalho: Acoplar lavadora de alta pressão (opção) | |
| F2 Indicação de data e hora | |
| F3 Ajustes | |
| F4 Ligar em ponte o interruptor de contacto do banco, consultar o capítulo Operação com bypass do interruptor de contacto do banco | |
| F5 Sinal de advertência para marcha-atrás ligado/desligado | |
| F6 Câmara de marcha-atrás ligada/desligada | |
| F7 Câmara do bocal de aspiração ligada/desligada | |
| F8 Tempomat Set | |
| F9 Tempomat Resume | |
| F10 Menu de serviço | |
| Teclas de ajuste | ||
| Tecla + Salta um | campo para cima no processo de ajuste | |
| Tecla - Salta um | campo para baixo no processo de ajuste | |
| Tecla “Home” Vai | para o ecrã “Home” do respectivo modo (transporte/trabalho) |
| Teclas de ajuste | ||
![]() | Tecla Esc Salta um passo para trás no processo de ajuste | |
| Tecla “Return” Fecha o processo de ajuste |
Indicações do display no modo de transporte/arranque No modo de transporte/arranque, são apresentadas as seguintes indicações no display.

text_image
18 17 16 15 14 13 1/2 20 30 35 40 45 40 80 120 km/h 21h 8h 24km 22.03.2015 13.38.45 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑪ ⑫ ⑬①Velocidade de rotação do motor
②Velocidade de condução
③Símbolo Coelho (indicação no modo rápido)
④Símbolo Tartaruga (indicação no modo lento)
⑤Símbolo Horas de serviço do motor
⑥ Contador das horas de serviço
⑦Símbolo Horas de trabalho (sem função)
⑧Contador das horas de trabalho
⑨Quilometragem
⑩Data e hora
⑪ Sentido de condução para trás
⑫Sentido de condução em frente
⑬Símbolo de espiral incandescente Pré-incandescência
⑭ Temperatura do líquido de refrigeração do motor
⑮Luz de advertência do controlo da carga da bateria
⑯ Luz de advertência de pressão de óleo do motor
⑰Luz de advertência de travão de parqueamento accionado
⑱ Indicador do nível do depósito
Símbolos no display
Os seguintes símbolos e indicações podem ser apresentados no display.
![]() | Luz de presença da frente |
![]() | Farol |
![]() | Máximos |
![]() | Luz de nevoeiro da retaguarda |
![]() | Avaria do filtro de óleo hidráulico |
![]() | Pré-incandescência activa |
![]() | Advertência do nível de carga da bateria |
![]() | Avaria |
![]() | Advertência para o nível do óleo hidráulico |
![]() | Advertência para o nível de enchimento de combustível |
![]() | Posição flutuante na posição 1 |
![]() | Posição flutuante na posição 2 |
![]() | Posição flutuante na posição 1 e 2 |
![]() | Indicação do sentido de condução |
![]() | Efectuar processo de regeneração |
![]() | Avaria no filtro de ar do motor |
![]() | Avaria grave, desligar o motor |
![]() | Bocal de aspiração em baixo |
![]() | Avaria do interruptor do contacto do banco |
![]() | Advertência para temperatura do líquido de refrigeração do motor |
![]() | Travão de parqueamento activo |
![]() | Piscas das luzes de controlo para iluminação da traseira |
![]() | Advertência para a pressão do óleo do motor |
![]() | Advertência de temperatura do óleo hidráulico demasiado alta |
![]() | Não foi possível efectuar a regeneração |
![]() | Temperatura de escape demasiado alta |
![]() | Desligar o motor |
![]() | Falha de funcionamento do motor |
![]() | Serviço necessário |
Indicações no modo de trabalho
Se o modo de trabalho for comutado (PTO), é apresentada a seguinte indicação no display.

①Teclas de função
②Indicação do display no modo de trabalho
③Teclas de ajuste
As teclas de função e de ajuste são descritas no capítulo anterior.
Indicações do display no modo de trabalho
Se o modo de trabalho for comutado (PTO), é apresentada a seguinte indicação no display.

text_image
21 20 19 18 17 16 15 1/2 40 80 120 14 13 12 11 14 21h 8h 24km 22:01:2015 13:39:17 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩①Velocidade de rotação do motor
②Comando do accionamento do acessório dianteiro em %
③Símbolo Tartaruga (indicação no modo rápido)
④Símbolo Caracol (indicação no modo lento)
⑤Símbolo Horas de serviço do motor
⑥Contador das horas de serviço
⑦Símbolo Horas de trabalho (sem função)
⑧Contador das horas de trabalho
⑨Velocidade de trabalho
⑩Quilometragem
⑪Data e hora
⑫Sentido de condução para trás
⑬Sentido de condução em frente
⑭Comando do accionamento do acessório traseiro em %
⑮Símbolo de espiral incandescente Pré-incandescência
⑯Temperatura do líquido de refrigeração do motor
⑰Luz de advertência do controlo da carga da bateria
⑱ Luz de advertência de pressão de óleo do motor
⑲ Luz de advertência de travão de parqueamento accionado
⑳Temperatura do óleo hidráulico
⑳Indicador do nível do depósito
Despressurizar o sistema hidráulico (descarga da pressão)
O sistema hidráulico deve ser despressurizado antes de as man- gueiras hidráulicas serem separadas das ligações hidráulicas.
- Separar a ficha de sinal para o reconhecimento do acessório (dianteiro).
- Ligar a ignição (não colocar o motor em funcionamento).
- Ligar o sistema hidráulico de trabalho do PTO (na consola de comando do apoio de braço).
- No display, premir a tecla de função F 10.
- Premir a tecla de função F 6.
O sistema hidráulico traseiro está despressurizado - Pressionar a tecla de função F1.
o sistema hidráulico dianteiro está despressurizado - Separar as mangueiras hidráulicas.
- Desmontar o acessório.
Aviso
A montagem é feita na sequência inversa.
Interruptor múltiplo

- Buzinar: pressionar o botão na frente
- Piscas para a direita: alavanca para a frente
- Piscas para a esquerda: alavanca para trás
- Luz de estrada: puxar a alavanca para baixo com o farol ligado
- Alarme luminoso: puxar e soltar a alavanca
- Rodar o anel: ligar o limpa pára-brisas girar para a frente - intervalo girar para trás - 1.º nível de limpeza contínua, continuar a girar para o 2.º nível
- Premir o anel: limpeza com água de passar a pano
Interruptor de selecção do sentido de condução
Seleccionar o sentido de condução com o interruptor de selec- ção do sentido de condução.

①Interruptor de selecção do sentido de condução
Com o interruptor de seleção do sentido de condução, podem ser seleccionadas as funções que se seguem. Os programas seleccionados são apresentados no display.
- Posição neutra
O interruptor de selecção do sentido de condução está ao centro - Sentido de condução em frente
Pressionar o interruptor de selecção do sentido de condução para cima e para a frente - Sentido de condução para trás Puxar o interruptor de seleção do sentido de condução para cima e para trás
- Comutação do programa de condução rápido (coelho) e programa de condução lento (tartaruga)
Pressionar o interruptor de seleção do sentido de condução no sentido do eixo (o interruptor de seleção do sentido de condução deve encontrar-se na posição neutra).
Pedais

①Pedal do acelerador
②Pedal do travão
③Pedal de pressão de contacto da vassoura/velocidade de ro-tação da vassoura
Pedal do acelerador
ADVERTÊNCIA
Ao soltar o pedal do acelerador, a velocidade diminui subitamente, ao contrário do que acontece num automóvel de passageiros. No nível de marcha mais elevado, as desacelerações de travagem ao soltar o pedal do acelerador são significativamente mais reduzidas do que no nível de marcha mais baixo.
No modo de transporte, a desaceleração de travagem ao soltar o pedal do acelerador é significativamente mais reduzida do que no modo de trabalho.
Se o pedal do acelerador for premido, a velocidade de rotação do motor aumenta.
O pedal do acelerador é accionado. Se o pedal do acelerador for aliviado, a velocidade de rotação do motor diminui.
Se o pedal do acelerador for solto, o accionamento hidrostático do veículo abranda ou pára.
Pedal do travão
O pedal do travão activa o sistema de travagem das rodas dianteiras.
Travão de parqueamento
Travão de parqueamento para fixar o veículo parado.
Aviso
Se a luz de advertência “Travão de parqueamento activo” acender no display, o travão de parqueamento foi accionado.
Varredora-aspiradora

①Unidade de varredura
②Bocal de aspiração
③Depósito de detritos
A estrutura da varredora-aspiradora é composta pelo depósito de detritos, pela unidade de varredura e pelo bocal de aspiração.
Acessórios e opções
Só podem ser utilizados acessórios, peças sobressalentes e kits de montagem autorizados pelo fabricante. A fim de evitar perigos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes devem apenas ser realizadas pelo serviço de assistência técnica autorizado. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Os seguintes acessórios e opções podem ser adquiridos e aplicados no aparelho:
Sistema de circulação da água/operação de reciclagem

① Bocal de aspiração
②Mangueira de água reciclada
③Mangueira de aspiração
④Depósito de detritos
Na operação de reciclagem, a mangueira de aspiração é continuamente limpa pela água com a qual é abastecido o depósito de detritos.
A água é filtrada por um filtro de tubagem no depósito de detritos e conduzida através de uma válvula, pela mangueira de água reciclada até ao bocal de aspiração.
No bocal de aspiração, esta água reciclada é imediatamente aspirada e sugada novamente para o depósito de detritos através da mangueira de aspiração.
A mangueira de aspiração é continuamente limpa.
Kit de montagem da mangueira de aspiração manual

①Kit de montagem da mangueira de aspiração manual
Kit de montagem da lavadora de alta pressão, da vassoura e do raspador de sujidade

①Vassoura e pá
② Lavadora de alta pressão
③Raspador de sujidade
Aviso
No caso de montagem posterior, deve ser colocados os suportes e entalhes no revestimento para a vassoura e o cabo da pá.
Kit de montagem do farol de repetição

①Kit de montagem do farol de repetição
A conexão realiza-se com um interruptor separado na consola de tecto.
②Farol/pisca
Câmara do bocal de aspiração

A câmara do bocal de aspiração está fixada no bocal de aspiração do sistema de varredura.
Câmara de marcha-atrás

A câmara de marcha-atrás encontra-se na parte traseira do veículo.
△ATENÇÃO
A câmara de marcha-atrás não substitui a necessidade de prestar atenção ao ambiente circundante
Observe sempre o ambiente circundante ao conduzir em marcha-atrás.
Não podem estar pessoas, animais ou objectos na área de manobra.
Rádio

text_image
@cellmental's VOL REF: CD74-16/UE-CR SCLK BAND MENU PSAST 1 2 3 4 5 6 DISF USBO rádio está disponível como opção e encontra-se na consola de tecto.
Operar de acordo com as instruções de utilização do fabricante.
Operação com bypass do interruptor de contacto do banco É possível efectuar um bypass do interruptor de contacto do banco, para poder utilizar o sistema hidráulico de operação (PTO) mesmo quando o interruptor de contacto do banco se encontra sem carga.
Desse modo, é possível, por exemplo, utilizar a mangueira de aspiração manual ou a lavadora de alta pressão, sem que esteja uma pessoa sentada no no banco do condutor.
Esta função só é possível no modo de trabalho, consultar o capítulo Ligar em ponte o interruptor de contacto do banco.
Ligar em ponte o interruptor de contacto do banco

text_image
① F4 ② F4-
Activar o travão de parqueamento.
-
Accionar a tecla de função F4.
Aviso
No display, é apresentado o símbolo de advertência “Interruptor de contacto do banco ligado em ponte”.
- Premir novamente a tecla de função F4 para anular a função. O interruptor de contacto do banco está agora ligado em ponto, mas o PTO continua activo.
Arranque
△CUIDADO
Ler o manual de instruções dos acessórios.
Leia e respeite os manuais de instruções correspondentes na utilização dos acessórios ou aparelhos rebocados antes do arranque.
Observe as cargas permitidas (ver capítulo) Dados técnicos.
Soltar a protecção de transporte na articulação

①Pernos com contra-pinos de segurança
②Protecção de transporte
③Armazenamento da protecção de transporte
- Retirar os contra-pinos de segurança.
- Retirar ambos os pernos.
- Empurre a protecção de transporte para o armazenamento.
- Ligar os pernos.
- Fixar os pernos com contra-pinos de segurança.
Ligar o interruptor principal

- Colocar o interruptor principal na posição "Bateria ligada".
Controlo de segurança antes do arranque
△PERIGO
Perigo de acidente e ferimentos devido a veículo com defeito
Não coloque o veículo em funcionamento se o ponto do controlo de segurança não for cumprido e providencie a reparação do mesmo.
Aviso
Realize a inspecção de segurança antes de cada utilização do veículo.
Verificação de segurança no tractor porta-alfaias
Verifique os seguintes pontos antes de cada arranque:
- Soltar a protecção de transporte, consultar o capítulo Soltar a protecção de transporte na articulação
- As ligações hidráulicas quanto ao grau de limpeza
- Tubagens hidráulicas relativamente a fugas
- Nível do óleo hidráulico, consultar o capítulo Verificar o nível de óleo hidráulico e complementar o óleo hidráulico
- Nível do óleo do motor, consultar o capítulo
- Nível do líquido de refrigeração, consultar o capítulo
- Com perigo de geada, líquido de refrigeração quanto a anti-congelante suficiente
- Cabos eléctricos relativamente a danos
- Parafusos e porcas quanto a assento seguro
- Veículo, motor e grelha do radiador relativamente a danos
11.Filtro de ar do motor quanto ao grau de limpeza
12.Filtro de pó da cabine quanto ao grau de limpeza - Nível do líquido no depósito de água de limpeza, consultar o capítulo
- Pressão e desgaste dos pneus
No veículo
- Pedal do acelerador quanto à facilidade de movimento
16.O sistema hidráulico de operação (PTO) está desligado? - Com a ignição ligada: As luzes de advertência do controlo de carga e da pressão do óleo ligam-se?
Ligar o motor e verificar o seguinte:
- As luzes de advertência do controlo de carga e da pressão do óleo apagam-se?
- A indicação da temperatura e a indicação do depósito estão funcionais?
- A iluminação, o indicador do sentido de condução e os piscas estão funcionais?
Inspecção de segurança na varredora-aspiradora
Aviso
Realize esta inspecção de segurança para além da inspecção de segurança no transportador de equipamento.
Verifique a segurança de operação e a segurança rodoviária antes da partida.
- Fixação do depósito de detritos.
- Ligações hidráulicas e eléctricas para o transportador de equipamento.
- Ligação da cera de pulverização para o sistema de varredura e para o bocal de aspiração.
- Ligação da água reciclada para o bocal de aspiração (opção).
- Nível de enchimento de cera de pulverização no depósito de água limpa.
- Nível de enchimento de água reciclada no depósito de detritos (opção).
- Sistema de varredura e vassoura quanto a cordões e fitas enroladas.
- Ligações no sistema de varredura e bocal de aspiração.
- Fixação do sistema de varredura e do bocal de aspiração.
Ajustar o banco do condutor
△PERIGO
Perigo de acidente
Ajuste o banco do condutor apenas com o aparelho parado.
- bombear o banco até ao cimo com o compressor e depois baixar 2 a 3 cm.
Aviso
O amortecimento do banco do condutor é efectuado automaticamente.
Banco do acompanhante
O banco do acompanhante pode ser ajustado na horizontal, pu-xando a alavanca para cima.
Ajustar a posição do volante
△PERIGO
Perigo de acidente
Ajuste a posição do volante apenas com o aparelho parado.
1 Apoio para as costas com extensão
Retirar para regulação em altura
2 Ajuste da inclinação do apoio para as costas
3 Ajuste horizontal - puxar a alavanca para cima para ajustar
4 Interruptor para compressor - no caso do banco com suspensão pneumatica (opção)
5 Regulação em altura do apoio de braço direito
6 Ajuste lateral do apoio de braço esquerdo
7 Ajuste do comprimento do apoio de braço esquerdo
8 Consola de comando do apoio de braço
9 Armazenamento dos documentos
10 Ajuste dos apoios lombares
11 Cinto de segurança
12 Amortecimento horizontal
1. Ajustar o apoio de braço esquerdo para operação da consola de operação relativamente à inclinação, altura e posição.
Ajuste em altura com opção "banco com suspensão pneumática":
1 Maneta de regulação em altura do volante
2 Alavanca de ajuste de inclinação do volante
1. Puxar sem largar a alavanca para ajuste de inclinação do volante e ajustar o volante para a inclinação pretendida.
2. Inserir a alavanca.
3. Soltar a maneta de regulação em altura e ajustar o volante para a altura pretendida.
4. Bloquear a maneta.
Abastecimento
ΔPERIGO
Perigo de explosão
Não abasteça em espaços fechados.
Não fume e evite chamas abertas.
Certifique-se de que o combustível não entra em contacto com superfícies quentes.
-
Desligar a ignição.
-
Abrir o fecho do depósito.
-
Abastecer com combustível.
Utilize apenas o combustível indicado no manual de instruções.
- Limpar o combustível derramado e fechar o depósito de combustível.
Depósitos com bidon
Medir previamente a quantidade de combustível para evitar um derramamento.
Encher o depósito de água

①Bocal de enchimento
②Símbolo para a posição da alavanca "Encher"
③Símbolo para a posição da alavanca "fechada"
④Alavanca de comutação
⑤Indicação do nível de enchimento
- Abrir o fecho do bocal de enchimento.
- Alavanca de comutação na posição "Encher".
- Colocar a mangueira adutora de água no bocal de enchimento.
- Encher o depósito de água.
Aviso
Para evitar uma aspiração de retorno, a mangueira de água pode não ser introduzida para encher o depósito de água.
5. Fechar a admissão de água.
6. Remover a mangueira adutora de água.
7. Fechar o fecho do bocal de enchimento.
8. Alavanca de comutação na posição "Fechada".
Encher o depósito de água no sistema de circulação da água/operação de reciclagem (opção)
No sistema de circulação da água (operação de reciclagem), a água é colocada directamente no depósito de detritos.

①Ligação de água (GEKA)
②Revestimento, à direita
③Saída/escoamento de água (altura de enchimento)
- Desbloquear o revestimento à direita e rodá-lo para fora.
- Remover o fecho da ligação de enchimento de água e da saída/escoamento de água.
- Ligar a mangueira de água à ligação de enchimento de água
- Encher o depósito de detritos com água (máx. 100 litros) até a água sair da saída/escoamento de água aberta.
- Voltar a colocar ambos os fechos.
- Fechar o revestimento.
- Ligar a operação de reciclagem na consola de operação.
Operação
△PERIGO
Perigo de esmagamento
Certifique-se de que não se encontram pessoas nas proximidades da articulação ou do veículo durante a operação.
Ao utilizar o veículo como tractor, certifique-se de que não se encontram pessoas entre o veículo e o reboque durante a operação.
△CUIDADO
Perigo de combustão
Utilize apenas o veículo depois de serem aplicados todos os revestimentos.
ADVERTÊNCIA
Perigo de dano devido a sobreaquecimento do óleo hidráu-
lico ou do motor
Em caso de temperatura do óleo hidráulico ou temperatura do líquido de refrigeração demasiado elevada, coloque a velocidade de rotação do motor ao ralenti (não desligar o motor).
Realize as medidas do capítulo Ajuda em caso de avarias.
ADVERTÊNCIA
Perigo de dano devido a falta de lubrificação
Se a luz de advertência “Pressão do óleo do motor” acender durante a operação, retire o veículo da área de perigo, desligue imediatamente o motor e corrija a avaria.
△CUIDADO
Estabilidade reduzida devido a estrutura
Adapte o chassis e suspensão.
As primeiras 50/100 horas de serviço (tempo de entrada)
- Conduzir com cuidado nas primeiras 100 horas de serviço e evitar sobrecargas.
- Após 50 horas de serviço, trocar o óleo do motor, o filtro do óleo do motor e o filtro do óleo hidráulico (a cargo do serviço de assistência técnica autorizado).
Travão de parqueamento
O travão de parqueamento necessita de pressão hidráulica para se soltar. Se o motor estiver desligado, o travão é accionado automaticamente.
Se o motor estiver a funcionar e a alavanca de sentido de condução estiver na posição NEUTRA, o travão de parqueamento também está accionado.
Aviso
A luz de advertência na indicação multifuncional “Travão de parqueamento accionado” acende-se quando o travão de parqueamento é accionado.
Ajustar o aquecimento, a ventilação e o ar condicionado

①Controlador para aquecimento
②Regulador para ar condicionado (opção)
③Regulador para aquecimento
- Efectuar, nos três reguladores, os ajustes para a ventilação, o aquecimento e o ar condicionado (opção).

①Alavanca para circulação de ar
②Saídas de ar
- Ajustar a quantidade e a direcção da corrente de ar nas saí-das de ar.
Operação de marcha
Ligar motor
O interruptor principal deve estar ligado.
- Sentar-se no banco do condutor e colocar o cinto de segurança.
- Introduzir a chave de ignição no fecho da ignição.
- Colocar a alavanca de sentido de condução na posição central (posição neutra).
- Ligar a ignição.
As luzes de advertência do controlo de carga e da pressão do óleo do motor devem aceder.
- Ligar o motor.
As luzes de advertência do controlo de carga e da pressão do óleo do motor devem apagar. Caso contrário, desligar o motor e resolver o erro.
- Em caso de temperaturas ambiente abaixo dos 0 °C: Conduzir o veículo a quente, com uma velocidade de rotação do motor reduzida, até acender a luz de advertência "Temperatura do sistema hidráulico demasiado baixa".
Seleccionar o sentido de condução

①Interruptor de seleção do sentido de condução
- Pressionar o interruptor de seleção do sentido de condução para o volante e no sentido de condução pretendido. O sentido de condução é apresentado no display.
- Colocar o interruptor de seleção do sentido de condução na posição central (posição neutra). O motor está ao ralenti.
- Pressionar o interruptor de seleção do sentido de condução no sentido do eixo.
- Selecionar a velocidade de transporte (entre a tartaruga, a 20 km/h e o coelho, a 40 km/h).
Os símbolos são apresentados no display.
- Regular a velocidade de condução com o pedal do acelerador.
ADVERTÊNCIA
Para alterar as velocidades de condução, o veículo deve estar parado e o interruptor de selecção do sentido de condução deve encontrar-se na posição neutra.
Erro do utilizador
Se, durante a alteração da velocidade de condução, o interruptor de seleção do sentido de condução estiver posicionado para a marcha à frente ou marcha-atrás, o símbolo de tartaruga/coelho muda no display, mas não é efectuada qualquer comutação.
Conduzir
ATENÇÃO
Perigo de acidente
Não conduza com o depósito de detritos elevado.
△CUIDADO
Perigo de acidente
Não solte bruscamente o pedal do acelerador durante a condução. O veículo desacelera quando o pedal do acelerador é libertado. No modo de transporte, o veículo desacelera menos quando o pedal do acelerador é libertado do que no modo de trabalho.
△CUIDADO
Perigo de dano
Certifique-se de que o veículo não encalha ao passar por cima de obstáculos.
Passe por cima de obstáculos até 150 mm a velocidade reduzida e com precaução, num ângulo de 45°.
Passe por cima dos obstáculo superiores a 150 mm apenas com uma rampa adequada.
△CUIDADO
Perigo de acidente
Desligue o PTO ao conduzir na via pública para efeitos de transporte (excepto na limpeza da via pública) e feche o acelerador para o sistema de levantamento frontal.
- Desligar o PTO.
- Accionar cuidadosamente o pedal do acelerador.
- Controlar o sentido de condução com o volante.
Parar
- Soltar o pedal do acelerador.
O veículo trava automaticamente e permanece parado. - Accionar o pedal do travão para um efeito de travagem mais intenso ou em caso de emergência.
Controlo da velocidade
O controlo de velocidade é activado apenas no modo de trabalho.
Activar o controlo de velocidade
1 Seleccionar a velocidade de trabalho pretendida com o pedal de marcha.
2 Premir a tecla de função F 8.
O controlo de velocidade foi activado.
Desactivar o controlo de velocidade
1 Premir o pedal do acelerador ou a tecla de função F 8.
A tecla de função F 9 (Tempomat Resume) activa a velocidade pré-definida.
Parar o veículo
- Parar o veículo.
- Colocar a alavanca de sentido de condução na posição neutra (posição central).
Aviso
Nesta posição, o travão de parqueamento está automaticamente accionado; o veículo não anda.
3. Baixar o sistema de levantamento frontal.
Na varredora:
- Levantar a vassoura lateral.
- Desligar a função "Eco"
ou
- Desligar a bomba de água.
- Aguardar 20 segundos.
- Desligar a ventoinha de aspiração.
- Levantar o bocal de aspiração.
- Desligar o PTO
Todas as funções de varredura estão desactivadas.
- Deixar trabalhar o motor ao ralenti durante 1 a 2 minutos.
- Desligar a ignição e retirar a chave.
- Aguardar 30 segundos para que o processo de memorização da unidade de comando do motor possa ser concluído.
- Rodar o interruptor principal para a posição "0".
Operação de varredura
Pedal de pressão de contacto da vassoura

①Pedal de pressão de contacto da vassoura
Pressionar o pedal por breves instantes: Pressão de contacto da vassoura total e velocidade de rotação elevada da vassoura para sujidade intensa.
Manter o pedal premido: O bocal de aspiração permanece em marcha-atrás (o material de aspiração é igualmente absorvido em marcha atrás).
Ajustar o parâmetro de varredura

text_image
A n/min B G F C E n/min D(A) Tecla para ajustar a velocidade de rotação da vassoura lateral
No caso da recolha individual (opção), tecla da velocidade de rotação da vassoura lateral esquerda
(B) Tecla para ajustar a velocidade de rotação da vassoura lateral
No caso da recolha individual (opção), tecla da velocidade de rotação da vassoura lateral direita
(C) Tecla para ajustar a velocidade de rotação do motor Aviso
A potência de aspiração depende da velocidade de rotação ajustada do motor.
• 1600 1/min para lixo em quantidades reduzidas
• 2200 1/min para sujidade normal
- 2500 1/min para sujidade entranhada e em grandes quantidades
(D) Tecla para a pressão de contacto esquerda e vassoura lateral direita
No caso da recolha individual (opção), tecla da pressão de contacto da vassoura lateral direita
(E) Tecla para a pressão de contacto esquerda e vassoura lateral direita
No caso da recolha individual (opção), tecla da pressão de contacto da vassoura lateral esquerda
(F) Premir a tecla de memorização para guardar os valores ou programas ajustados
(G) Botão rotativo para alterar os valores e as selecções dos programas
-
Ligar PTO.
-
Premir a tecla de velocidade de rotação da vassoura lateral. Os ajustes são apresentados no display.
- Seleccionar a velocidade de rotação da vassoura lateral pretendida com o botão rotativo.
- Premir a tecla de memorização.
A velocidade de rotação da vassoura lateral foi gravada.
- Premir a tecla de velocidade de rotação do motor. Os ajustes são apresentados no display.
- Selecionar velocidade de rotação pretendida do motor com o botão rotativo.
- Premir a tecla de memorização. A velocidade de rotação do motor foi gravada.
- Premir a tecla de pressão de contacto para a vassoura lateral. Os ajustes são apresentados no display.
- Seleccionar a pressão de contacto pretendida com o botão rotativo.
- Premir a tecla de memorização. A pressão de contacto foi gravada.
Varrer com sistema de duas vassouras

①Joystick à esquerda
Sistema de duas vassouras: Baixar os braços da vassoura e ligar a vassoura
Sistema de três vassouras (opção): Baixar/levantar a terceira vassoura e ligar/desligar a vassoura
②Joystick à direita
Em caso de sistema de três vassouras opcional: Baixar/levantar as duas vassouras traseiras e ligar/desligar a vassoura Girar a vassoura para dentro e para fora
③Levantar/baixar o bocal de aspiração
④Sistema hidráulico ligado/desligado
⑤Em caso de sistema de três vassouras opcional: Inversão da terceira vassoura
⑥Em caso de sistema de três vassouras opcional: Inclinar/rodar terceira vassoura
Aviso
Operação com o joystick à direita
7 Sistema de circulação da água ligado/desligado
a Ventoinha de aspiração ligada/desligada
Aviso
A ventoinha de aspiração tem aprox. 15 segundos de tempo de funcionamento por inércia após a desactivação
9 Função e "eco"
Liga o programa de trabalho completo.
PTO, vassoura lateral, ventoinha de aspiração, água de rede,
circulação da água (água de reciclagem)
10 Bomba de água ligada/desligada
Aviso
As indicações nos interruptores acendem se estes estiverem ligados.
- Colocar o motor em funcionamento, consultar o capítulo Ligar motor.
- Ligar o sistema hidráulico.
- Ajustar a velocidade de rotação do motor desejada.
- Ligar o rebaixamento do bocal de aspiração.
- Ajustar a velocidade de rotação da vassoura lateral.
- Ligar a ventoinha de aspiração.
- Joystick à esquerda para a frente.
Os braços da vassoura à esquerda e à direita são rebaixados
e a vassoura é ligada
Ajustar a largura de varredura.
- Joystick à direita para a frente.
A vassoura lateral direita desce e é ligada.
Ao varrer lixo poeirento e seco:
- Ligar a bomba de água.
Opcional: Se necessário, ligar a função de circulação da água.
Esvazie sempre o depósito de detritos numa base fixa e plana.
Mantenha a distância de segurança ao esvaziar em suportes e rampas.
CUIDADO
Perigo devido a rolamento
Coloque a alavanca de sentido de condução na posição neutra para esvaziar.
Accione o travão de parqueamento.
CUIDADO
Perigo de ferimentos
Desligue a ventoinha de aspiração antes de esvaziar o depósito de detritos.
CUIDADO
Perigo de ferimentos
Certifique-se de que não se encontram pessoas nem animais na área giratória do depósito de detritos durante o processo de es-vaziamento.
CUIDADO
Perigo de esmagamento
Não toque na armação do sistema mecânico de esvaziamento.
- Parar o veículo.
- Accionar o travão de parqueamento.
- Colocar a alavanca do sentido de condução na posição neutra (posição central).
- Alavanca de comutação na posição “depósito de detritos”.
- Ligar o PTO.
- Levantar e desligar a vassoura lateral esquerda, empurrando o joystick esquerdo para a direita e para trás.
- Levantar e desligar a vassoura lateral direita, empurrando o joystick direito para a esquerda e para trás.
- Desligar a bomba de água.
- Aguardar durante 20 segundos.
-
Desligar a ventoinha de aspiração.
-
Accionar o interruptor basculante.
12.Esvaziar o depósito de detritos.
Aviso
Levante sempre o depósito de detritos com cuidado até à posição final.
Processo de regeneração em veículos com filtro de partículas diesel (DPF)
O DPF recolhe partículas de fuligem, que são queimadas quando a carga do filtro é atingida, aumentando a temperatura do gás de escape (regeneração).
O processo de regeneração decorre automaticamente durante a operação de marcha ou trabalho, ou, se necessário, pode ser iniciado manualmente.
Quanto mais altas forem as velocidades de rotação durante a condução ou quanto maior for a carga, menos frequentemente será necessário efectuar uma regeneração manual.
Iniciar regeneração
ATENÇÃO
Perigo de combustão
Durante o processo de regeneração, podem sair gases de escape quente com temperaturas até 600°C.
Não comece o processo de regeneração em áreas inflamáveis.
Aviso
Apenas interrompa o processo de regeneração em caso de emergência.
Aviso
Se a indicação da regeneração se acender no display durante a operação, é necessário iniciar um processo de regeneração.
A regeneração pode ser realizada de modo automático ou manual.
Na regeneração automática, pode continuar-se a trabalhar.
-
Para a limpeza manual (regeneração em repouso), parar num local adequado no espaço de 15 minutos. Duração da regeneração: aprox. 30 minutos.
-
Sentido de condução na posição NEUTRO e não accionar o pedal do acelerador. Durante este período de tempo, pode sair-se do banco do condutor.
-
Para iniciar o processo de regeneração, seleccionar primeiro a tecla de função F 10 (tecla direita inferior), depois F 1 para a limpeza automática e F 2 para a manual.
Aviso
Em ambos os tipos de limpeza, a velocidade de rotação do motor aumenta significativamente. Depois de concluída a limpeza, a lâmpada de indicação apaga-se e a velocidade de rotação do motor volta a diminuir.
Aviso
Na maior parte dos casos, os avisos supra indicados relativas à regeneração são suficientes. Poderá encontrar descrições mais detalhadas no capítulo “Avarias com indicação”.
Regeneração automática
ATENÇÃO
Perigo de combustão
Durante o processo de regeneração, podem sair gases de escape quente com temperaturas até 600°C.
Não comece o processo de regeneração em áreas inflamáveis.
Aviso
Na regeneração automática, é possível continuar a trabalhar.
É possível adiar a regeneração automática em determinadas situações.
1.
Regeneração manual
ATENÇÃO
Perigo de combustão
Durante o processo de regeneração, podem sair gases de escape quente com temperaturas até 600°C.
Não comece o processo de regeneração em áreas inflamáveis.
CUIDADO
Perigo de combustão devido a gases de escape quentes
Mantenha pessoas, animais e objectos inflamáveis longe da zona de regeneração.
Aviso
Apenas interrompa o processo de regeneração em caso de emergência.
Não é possível realizar uma regeneração manual em menos de 50 horas.
A duração média do processo de combustão na regeneração manual é de cerca de 20 minutos.
Sistema de varredura
Na aplicação de Inverno, o sistema de varredura e o bocal de aspiração devem ser desmontados e armazenados.
Trabalhos com a lavadora de alta pressão (opção de fábrica)
Utilização adequada
Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente para as seguintes actividades:
- Limpeza com o jacto de alta pressão sem produto de limpeza (p. Ex., limpeza de fachadas, bancos de jardim, caminhos de jardim).
- Opere a lavadora de alta pressão apenas com o bico de jacto em leque fornecido.
- Esta lavadora de alta pressão está prevista e foi verificada apenas para a utilização na varredora com aspiração MC 130.
Válvula de descarga
Ao reduzir a quantidade de água com a regulação de quantidade/ pressão, a válvula de descarga abre e parte da água escorre para o lado de aspiração da bomba.
A válvula de segurança abre se a pressão de trabalho admissível for ultrapassada e se a água escorrer para o lado de aspiração da bomba.
Elementos do aparelho
1 Indicações antes da regeneração manual
a) Indicação travão de estacionamento
b) Indicação temperatura do motor
c) Indicação modo de tracção
d) Indicação OK
e) Indicação grau de enchimento do filtro de partículas, em %
f) Indicação decrescente em horas até poder ter início a limpeza manual
2 Adiar limpeza automática
3 Activar limpeza manual
4 Activar limpeza automática
- A regeneração manual só pode ter início quando as 4 características forem apresentadas a verde:
a O travão de estacionamento está activado
b A temperatura do motor ultrapassou um determinado valor-limite
c A máquina está no modo de tracção N (ponto morto)
d Em seguida, a indicação OK acende a verde e o processo de combustão manual pode ter início
Aplicação de Inverno
Protecção contra o congelamento / anticongelante
- Confirmar se o refrigerante contém protecção contra o congelamento / anticongelante suficiente.
1 Pistola
2 Regulação de quantidade/pressão
3 Lança
4 Ligação da mangueira de alta pressão
5 Suporte do bico
6 Armazenamento para mangueira de alta pressão
7 Mangueira de alta pressão
8 Fixação da mangueira de alta pressão
9 Fixação da pistola
10 Fixação da pistola
11 Alavanca da pistola

①Admissão de água do depósito de água
②Torneira de corte
③Ligação hidráulica para lavadora de alta pressão
④Admissão de água para a bomba de alta pressão
Avisos de segurança
Ligação a uma conduta de água potável
ATENÇÃO
Refluxo de água suja para a rede de água potável
Perigo para a saúde
Respeite as prescrições da companhia da empresa de alimentação de água.
O aparelho não pode ser operado sem separador de sistema na rede de água potável, em conformidade com as prescrições em vigor. Utilize o separador de sistema da KÄRCHER ou outro separador de sistema em conformidade com EN 12729, modelo BA. A água que corre por um separador de sistema é considerada água não potável. Feche sempre o separador de sistema na alimentação de água e nunca directamente na ligação de água do aparelho.
Operação
Antes do arranque
ATENÇÃO
Risco de ferimentos devido ao jacto de alta pressão
Não direccione o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou para o próprio aparelho.
Proteger a lavadora de alta pressão da geada.
ADVERTÊNCIA
Poluição do meio ambiente devido a óleo
Limpe os motores apenas em locais com o separador de óleo correspondente.
Aviso
Utilize apenas bocais com o tamanho indicado nos dados técnicos.
Se ainda não estiver feito:
- Ligar a mangueira de alta pressão e a lança.
- Ligar a mangueira adutora de água e abrir a torneira de corte da admissão de água.
Operação
Aviso
Opere a lavadora de alta pressão apenas a uma velocidade de rotação do motor de 1600 rpm e apenas no modo de trabalho.
- Verificar o nível da água e encher o depósito de água da MC 130.
- Abrir a torneira de corte da admissão de água.
- Colocar a alavanca de sentido de condução na posição central NEUTRA e ligar o motor.
- Retirar a pistola e a mangueira de alta pressão do armazenamento.
- Ligar o sistema hidráulico de trabalho do PTO.

- Pressionar a tecla de função F1 no display e acoplar a lavadora de alta pressão.
A velocidade de rotação do motor aumenta automaticamente para 1600 rpm.
No display, é apresentado o símbolo "Alta pressão".

①Tomada complementar 12 V
②Levantar o depósito de detritos/a moldura de montagem
③Baixar o depósito de detritos/a moldura de montagem
7. Ligar a lavadora de alta pressão através do botão no display.
8. Desbloquear a pistola.
9. Premir a alavanca da pistola e iniciar a limpeza.
Aviso
A lavadora de alta pressão deve ser purgada na primeira utilização ou com o depósito de água vazio:
- Operar a lavadora de alta pressão sem bocal, até que deixe de existir ar no sistema.
Fora de serviço
- Fechar a pistola.
- Desligar a lavadora de alta pressão com interruptor, à direita, ao lado do banco do condutor.
- Desligar o sistema hidráulico de operação.
- Accionar a pistola até o aparelho ficar sem pressão.
- Accionar a alavanca de segurança da pistola para fixar a alavanca da pistola contra accionamento inadvertido.
- Fixar e reter a pistola com lança e a mangueira de alta pressão no armazenamento.
Aviso
Em caso de operação da lavadora de alta pressão no Inverno (lançamento de sal e outros trabalhos), não é necessário:
- Lavar o sistema com ar comprimido - consultar o capítulo Protecção anticongelante.
-
Retirar a pistola com lança e a mangueira de alta pressão do aparelho.
-
Retirar a cobertura do aparelho (3 fechos rápidos) e fechar a saída de alta pressão com a peça de protecção prevista para o efeito.

②Admissão de água para a bomba de alta pressão
③Admissão de água do depósito de água
④ Fixação da mangueira adutora de água
10.Separar a admissão de água na ligação GEKA.
-
Fechar a admissão de água para a bomba de alta pressão.
-
Fixar a mangueira adutora de água do depósito de água por baixo do depósito de detritos (guardar).
Conservação e manutenção
Antes de cada operação
-
Verificar todas as mangueiras hidráulicas e ligações quanto à sua estanqueidade.
-
Verificar a mangueira de alta pressão quanto a danos (risco de ruptura).
Substituir imediatamente a mangueira de alta pressão danificada.
- Verificar o aparelho (bomba) quanto à sua estanqueidade. 3 gotas de água por minuto são suficientes e podem surgir na parte inferior do aparelho. Contactar o serviço de assistência técnica em caso de fugas significativas.
Semanalmente
Aviso
Para a leitura do nível do óleo ou para a limpeza do filtro de água, retirar a cobertura do aparelho (3 fechos rápidos).
-
Ler o nível do óleo com o aparelho nivelado. O nível do óleo deve encontrar-se no centro da janela de inspecção. Se o óleo estiver leitoso (água no óleo), contactar imediatamente a o serviço de assistência técnica.
-
Limpar o filtro na ligação de água.
-
Despressurizar o aparelho.
-
Desaparafusar a tampa com filtro.
-
Limpar o filtro com água limpa ou ar comprimido. Voltar a montar na ordem inversa.
Anualmente ou após 500 horas de serviço
- Substituir o óleo. Para a quantidade e tipo de óleo consultar Dados técnicos.
- Providenciar a troca do óleo pelo serviço de assistência técnica.
Protecção anticongelante
ADVERTÊNCIA
Perigo de geada
Aparelhos que não estejam completamente vazios podem ficar avariados devido à geada.
Esvazie o aparelho e os acessórios por completo.
Proteger o aparelho da geada.
- Guardar o aparelho num local livre de geadas.
Aviso
Se não for possível um armazenamento sem perigo de congelamento:
-
Fechar a admissão de água.
-
Deixar o aparelho funcionar durante, no máximo, 1 minuto até que a bomba e as linhas fiquem vazias.
-
Lavar com ar comprimido a bomba de alta pressão, a mangueira de admissão, o filtro de água e a mangueira de alta pressão.
Ajuda em caso de avarias
△PERIGO
Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadvertamente e choque eléctrico.
Desligue o aparelho antes de qualquer trabalho e retire a chave de ignição.
Os componentes eléctricos devem ser verificados e reparados apenas pelo serviço de assistência técnica autorizado.
Procure um serviço de assistência técnica em caso de dúvida, se ocorrerem avarias não mencionadas neste capítulo ou em caso de aviso expresso nesse sentido.
O aparelho não funciona
- Se necessário, ligar o sistema hidráulico de operação e o interruptor de alta pressão.
O aparelho não aplica pressão
-
Encher o depósito de água.
-
Limpar o filtro na entrada de água e verificar a admissão de água.
-
Verificar/substituir o bico de alta pressão.
Bomba com fugas
São admissíveis 3 gotas por minuto na saída de água.
- Em caso de fugas significativas, o aparelho deve ser verificado pelo serviço de assistência técnica.
Bomba com batidas
- Verificar a estanqueidade da tubagem de água.
- Purgar o aparelho; consultar o capítulo "Purgar o aparelho".
- Se necessário, contactar o serviço de assistência técnica.
Dados técnicos
| Ligação hidráulica | ||
| Alimentação a partir do sistema hidráulico da MC 130 | ||
| Potência da ligação kW 4,5 | ||
| Ligação de água | ||
| Alimentação de água a partir do depósito de água da MC 130 | ||
| Temperatura de admissão (máx.) °C 60 | ||
| Características | ||
| Pressão de trabalho MPa 7-15 | ||
| Calibre do bico | 036 | |
| Pressão de trabalho máx. | MPa 19 | |
| Caudal de bombagem | l/min | 10 |
| Recuo da pistola (máx.) | N | 30 |
| Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 | ||
| Nível acústico K_pA | dB(A) | 75 |
| Insegurança K_pA | dB(A) | 3 |
| Nível de potência sonora L_WA + Insegu-rança K_WA | dB(A) | 97 |
| Valor de vibração mão/braço | m/s^2 | 1,6 |
| Insegurança K | m/s^2 | 0,7 |
| Produtos operacionais | ||
| Quantidade de óleo I 0,4 | ||
| Tipos de óleo | SAE 15W-40 | |
| Medidas e pesos | ||
| Peso | kg | |
Declaração de incorporação
Declaramos pelo presente que os documentos técnicos para as quase-máquinas a seguir descriminadas foram desenvolvidos em conformidade com a Directiva CE 2006/42/CE (+2009/127/CE), Anexo VII, Parte B, correspondendo aos seguintes pontos da Directiva:
Anexo I, pontos 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 e 1.7. I, ponto 1.1, Em caso de realização de alterações na quase-máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
Produto: Kit de montagem
Lavadora de alta pressão
Tipo: 2.851-952.7
As entidades podem solicitar os documentos relevantes sobre a quase-máquina junto dos responsáveis pela documentação. A transmissão dos documentos é efectuada por e-mail.
Antes da entrada em serviço ou incorporação da quase-máquina, deve assegurar-se de que a máquina na qual a quase-máquina deverá ser operada ou montada está em conformidade com a Directiva 2006/42/CE "Máquinas" (+2009/127/CE).
Pode consultar mais informações a este respeito na declaração de conformidade CE da máquina.
Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.

H. Jenner
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Trabalhos com a mangueira de aspiração manual (opção de fábrica)

①Bocal de enchimento, depósito de água
②Mangueira de aspiração (125 mm)
③Bloqueio
④ Punho (ajustável)
⑤Alavanca de comutação
puxado para fora: aspirar com a mangueira de aspiração
empurrada para dentro: trabalhar na operação de varrer
⑥ Tubo de aspiração manual
⑦Cobertura
⑧ Fixação da mangueira de aspiração
⑨Armazenamento da mangueira de água
⑩ Mangueira de água
Trabalhar com mangueira de aspiração manual
- Retirar a mangueira de aspiração manual do armazenamento.
- Quando necessário:
ligar a mangueira de água fornecida e abrir a torneira de corte no punho.
Fechar os botões de dosagem na cabina, para não sair água de pulverização dos bicos do bocal de aspiração e da vassoura, faltando ao trabalhar com a mangueira de aspiração manual.
- Puxar a alavanca de comutação para fora, para a posição "Aspirar com a mangueira de aspiração".
Aspirar com mangueira de aspiração manual
- Colocar o motor em funcionamento.
- Ligar o PTO (na consola de comando do apoio de braço).
- Ligar a ventoinha.
- Quando necessário: ligar a bomba de água na consola de operação.
- Seleccionar a velocidade de rotação do motor.
Aviso
A potência de aspiração depende da velocidade de rotação selecionada do motor.
1600 1/min - para lixo em quantidades reduzidas
2200 1/min - para sujidade normal
2500 1/min - para sujidade entranhada e em grandes quantidades
6. Segurar o tubo de aspiração pelo punho (ajustável) e começar a aspirar.
Armazenar a mangueira de aspiração manual
- Para a montagem da mangueira de aspiração manual, ajustar a velocidade de rotação do motor para 2200 1/min.
- No caso de utilização de uma mangueira de água: desligar a bomba de água, separar a mangueira de água das ligações e guardá-la.
- Introduzir o tubo de aspiração com o punho, empurrá-lo contra a cobertura e fixá-lo.
Aviso
Através da subpressão, o tubo de aspiração é puxado para a cobertura e a mangueira de aspiração retrai-se. Isto é necessário para poder ser armazenado no suporte.
- Empurrar o resto da mangueira de aspiração para dentro dos suportes e fechar a tampa, até o bloqueio engatar.
- Desligar a ventoinha.
- Empurrar a alavanca de comutação para dentro, para a posição "Trabalhar na operação de varrer".
Acessórios
Aviso
Leia o manual de instruções do acessório utilizado antes da montagem.
Os acessórios são opcionais e podem ser aplicados à frente no sistema de levantamento frontal (ver capítulo Sistema de levantamento frontal (opção)) ou na moldura de montagem dianteira ou traseira.
⚠PERIGO
Perigo devido a centro de gravidade do veículo e comportamento de condução alterados. No transporte de fluidos, podem ocorrer movimentos de oscilação, que fazem com que o veículo abane.
No seguimento de alterações, sobretudo na conversão da operação de Inverno para a de Verão, e com estados de carregamento diferentes, o condutor deve adaptar-se a um comportamento de condução diferente.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento na aplicação de acessórios
Não coloque a mão entre o sistema de levantamento frontal e o acessório.
△CUIDADO
Perigo de combustão devido a acoplamentos hidráulicos quentes
Use luvas para separar os acoplamentos hidráulicos.
ADVERTÊNCIA
Utilize vestuário de protecção, calçado de segurança e luvas adequados para a montagem e desmontagem de acessórios.
Esta instrução é válida tanto para a utilização, como para a aplicação.
Antes de colocar acessórios que não são específicos desde veículo, entre em contacto com o seu fornecedor responsável. Este verifica se estes acessórios podem ser montados e utilizados neste veículo. Isto é importante para a segurança do condutor, bem como para eventuais direitos de garantia.
Não devem ser utilizados acessórios que coloquem em risco a segurança e estabilidade do veículo.
Embraiar os acessórios com o veículo
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos
Mantenha as ligações hidráulicas limpas.
Limpar a ficha e o acoplamento com um pano sem pêlos antes de usar.

①Sistema de acoplamento
②Manga de acoplamento
③Anel
-
Puxar para baixo o anel da manga de acoplamento para baixo e manter.
-
Pressionar o sistema de acoplamento dos acessórios hidráulicos na manga de acoplamento.
-
Soltar o anel de acoplamento. Verificar se o encaixe está seguro.
-
Se quiser desacoplar, puxe o anel para baixo, mantenha e retire a mangueira hidráulica.
Acoplamento do reboque
Aviso
Carga vertical e carga do reboque permitida (ver capítulo) Dados técnicos.
Verificar/ajustar o bloqueio dos componentes
O bloqueio destina-se a fixar os acessórios (por ex., sistema de varredura, sistema de levantamento frontal).
△CUIDADO
Perigo de acidente
Verificar se o ajuste do bloqueio está correcto em cada componente.

①Alavanca de bloqueio
②Porca de aperto
- Puxar a alavanca de bloqueio para baixo.
O bloqueio está engatado acima do ponto morto.
- Ajustar o bloqueio através da porca de aperto.
Balastro do veículo
Aviso
O eixo dianteiro do veículo deve estar sempre carregado com, pelo menos, 30 %, o eixo traseiro deve estar sempre carregado com 30 % da tara do veículo.
Antes de comprar o acessório, verificar se estes requisitos são cumpridos pesando a combinação veículo- acessório.
Para determinar o peso total, a carga dos eixos e a carga máxima dos pneus, bem como o balastro mínimo são necessários os dados que se seguem:
- Todas as indicações relativas a peso em kg (se necessário, pesar veículo)
- Todas as indicações relativas a medidas em metros (m)

text_image
Gv Tv TH GH a b c d| TL (kg) = Tara do veículo * | ||||
| TV (kg) = Carga do eixo dianteiro do veículo vazio * | ||||
| TH (kg) = Carga do eixo traseiro do veículo vazio * | ||||
| GH (kg) = Peso total do acessório da retaguarda / lastro traseiro | ** | |||
| GV | (kg) = Peso total do acessório dianteiro / lastro dianteiro | ** | ||
| a | (m) = Distância entre o centro de gravidade do acessório dianteiro (lastro dianteiro) e o eixo dianteiro médio, máx. = 0,86 m | *** | ||
| b | (m) = Distância entre os eixos do veículo | * | ||
| c | (m) = 0,56 | |||
| d | (m) = Distância entre o ponto de montagem central do lado do aparelho e do centro de gravidade do acessório da retaguarda/lastro traseiro | *** | ||
* consultar capítulo "Dados técnicos"
** ver manual de instruções do acessório
*** medir
Cálculo do balastro mínimo dianteiro nos acessórios traseiros
$$ G _ {V \min} = \frac {G _ {H} \times (c + d) - T _ {V} \times b + 0 , 2 \times T _ {L} \times b}{a + b} $$
Calcular o balastro mínimo traseiro nos acessórios dianteiros
Valor "x", ver indicações do fabricante, se não existir, x = 0,45.
$$ G _ {H \min} = \frac {G _ {V} \times a - T _ {H} \times b + x \times T _ {L} \times b}{b + c + d} $$
-
Caso, com o acessório dianteiro (GV) não seja atingido o balastro mínimo dianteiro (GV min) necessário, o peso do acessório dianteiro deve ser somado ao peso do balastro mínimo dianteiro.
-
Inserir na tabela a carga do eixo dianteiro actual calculada e a introduzida no manual de instruções da máquina de trabalho.
Cálculo do peso total atual
$$ G _ {t a t} = G _ {V} + T _ {L} + G _ {H} $$
- Caso, com o acessório traseiro (GH) não seja atingido o balastro mínimo traseiro (GH mín.) necessário, o peso do acessório traseiro deve ser somado ao peso do balastro mínimo traseiro.
Mantenha uma distância adequada do depósito de detritos e das rodas dos suportes de estacionamento.
Mantenha uma distância adequada da área de perigo e interrompa imediatamente a descida/elevação do depósito de detritos sempre que alguém entre na área de perigo.
ADVERTÊNCIA
Perigo de ferimentos e danos
Os recipientes de sujidade do depósito de água limpa estão vazios.
③ Alavanca para fixação dos suportes de estacionamento
④Grampos de segurança
- Para a montagem, o depósito de detritos deve ter sido montado e fixado nos suportes de estacionamento.
- Ajustar comutação para moldura de montagem, inclinável.
- Avançar cuidadosamente com a parte traseira do veículo para debaixo do depósito de detritos.
- Levantar a moldura de montagem lentamente até ficar debaixo do depósito de detritos.

①Gancho retentor
②Moldura de montagem
-
Enganchar o depósito de detritos na moldura de montagem com o gancho retentor.
-
Continuar a elevar a moldura de montagem até que os suportes de estacionamento dianteiros estejam aliviados.
a Apenas elevar a moldura de montagem até que as rodas dos suportes de estacionamento dianteiros estejam cerca de 20 mm no ar.
- Retirar os suportes de estacionamento dianteiros. Para tal, retirar a fixação para desbloquear e premir a alavanca.
- Baixar totalmente a moldura de montagem com o depósito de detritos.
- Retirar os suportes de estacionamento traseiros. Para tal, retirar a fixação para desbloquear e premir a alavanca.

①Depósito de detritos
②Pinos de segurança
③ Contrapino de segurança
④Quadro
⑤Ligação hidráulica
-
Inserir os pinos de segurança do depósito de detritos e fixar com o contrapino de segurança.
-
Estabelecer as ligações eléctricas e hidráulicas.

- Virar o volante totalmente para a direita para que as ligações na junta articulada fiquem mais acessíveis.
- Ligar a mangueira de água de reciclagem.
- Ligar a mangueira de água de rede.
- Ligar a mangueira da lavadora de alta pressão (opção).

①Mangueira de aspiração
②Depósito de detritos
16.Instalar a mangueira de aspiração entre o depósito de detritos e o bocal de aspiração.
Mantenha uma distância adequada do depósito de detritos e das rodas dos suportes de estacionamento.
Mantenha uma distância adequada da área de perigo e interrompa imediatamente a descida/elevação do depósito de detritos sempre que alguém entre na área de perigo.
ADVERTÊNCIA
Perigo de ferimentos e danos
Antes da desmontagem, esvaziar o depósito de detritos e o depósito de água
①Mangueira de aspiração
②Depósito de detritos
- Virar o volante totalmente para a direita para que a junta articulada fique mais acessível.
- Puxar e remover a mangueira de aspiração do depósito de detritos.

-
Separar as mangueiras da água de reciclagem, da água de rede e da lavadora de alta pressão (opção).
-
Conduzir o veículo em frente.

① Pinos de segurança do depósito de detritos com contrapino de segurança
② Suportes de estacionamento traseiros
③Regulação em altura com pernos e grampos de segurança
④Alavanca de segurança com grampo de segurança
-
Abrir e remover o contrapino de segurança do depósito de detritos do pino de segurança.
-
Retirar os parafusos de segurança.
-
Ajustar os suportes de estacionamento traseiros para a altura correspondente e fixá-los.
a A altura correspondente depende do tipo de pneus e da respectiva pressão de enchimento.
-
Inserir os suportes de estacionamento traseiros até ao batente e fixá-los. Para tal, pressionar a alavanca de segurança para baixo e empurrar os suportes até ao batente. Em seguida, fixar a alavanca de segurança com o grampo de segurança.
-
Despressurizar o sistema hidráulico, consultar o capítulo.
-
Separar as ligações eléctricas e hidráulicas do depósito de detritos.

② Alavanca de segurança com grampo de segurança
③Travões
-
Ajustar a válvula de comutação para moldura de montagem, inclinável. Consultar o capítulo.
-
Levantar a moldura de montagem com o depósito de detritos.
-
Inserir os suportes de estacionamento dianteiros até ao batente e fixá-los. Para tal, pressionar a alavanca de segurança para baixo e empurrar os suportes até ao batente. Em seguida, fixar a alavanca de segurança com o grampo de segurança.
14.Baixar a moldura de montagem.
- Accionar os travões nas rodas dos suportes de estacionamento dianteiros.
Aviso
O depósito de detritos está agora acessível, sobre os suportes de estacionamento.
16.Afastar cuidadosamente o veículo sob o depósito de detritos.
Sistema de varredura
Desmontar o sistema de varredura
Para desmontar/montar o sistema de varredura, é necessário um carro de troca.
Aviso
Acessório opcional, n.º de encomenda 2.852-065.0.
-
Parar o veículo numa base plana e fixa e travá-lo de forma que não se possa deslocar.
-
Levantar a vassoura lateral e deslocar ambas as vassouras laterais para fora.

①Posição da alavanca do sistema de varredura desbloqueada
②Posição da alavanca do sistema de varredura bloqueada
③Frente do veículo

(2)Alavanca de bloqueio
- Desbloquear o sistema de varredura, introduzindo a barra e puxando a alavanca de bloqueio para cima. A barra necessária para o efeito engata num suporte entre o banco do acompanhante e do condutor.

- Introduzir o carro de troca com o carro elevador ao centro, até ao batente. Introduzir a última peça (processo de centralização) com impulso.
Aviso
Perigo de danos! Prestar atenção às linhas e mangueiras.
- Levantar o carro elevador até o carro de troca entrar em contacto com o sistema de varredura.

① Braço da vassoura lateral
②Batente
-
Introduzir ambos os braços das vassouras laterais.
-
Controlar os braços das vassouras laterais.

- Despressurizar o sistema hidráulico. Consultar o capítulo Despressurizar o sistema hidráulico (descarga da pressão).
- Colocar a ignição na posição 1 no modo de trabalho (não colocar o motor em funcionamento). As vassouras descem e o sistema hidráulico é despressurizado.
10.Separar as ligações e uniões.
- Retirar a mangueira de aspiração entre o depósito de detritos e o bocal de aspiração.
12.Separar a mangueira de água (com grande espessura).
13.Estender o sistema de varredura com carro elevador.

①Caixa de armazenamento
②Linhas e mangueiras
- Colocar as linhas e mangueiras nas caixas de armazenamento.
16.Estender o carro elevador.
Montar o sistema de varredura

①Ficha de sinal para reconhecimento de acessórios
②Ligações para a vassoura lateral esquerda (hidráulica e de água)
③Bloqueio do sistema de varredura
④Ligações para a vassoura lateral direita (hidráulica e de água)
- Parar o veículo numa base plana e fixa e travá-lo de forma que não se possa deslocar.
- Montar o sistema de varredura no veículo na sequência contrária.
- Bloquear o sistema de varredura (posição da alavanca em baixo).
- Verificar o bloqueio, consultar o capítulo Verificar/ajustar o bloqueio dos componentes.
- Despressurizar o sistema hidráulico. Consultar o capítulo Despressurizar o sistema hidráulico (descarga da pressão).
- Ligar as mangueiras hidráulicas aos acoplamentos.
Sistema de levantamento frontal (opção)
Com o sistema de levantamento frontal, podem ser montados diversos acessórios com suporte de 3 pontos.
Para montar/desmontar o sistema de levantamento frontal, é necessário um carro de troca.
Aviso
Acessório opcional, n.º de encomenda 2.852-067.0.
Montar o sistema de levantamento frontal
- Parar o veículo numa base plana e fixa e travá-lo de forma que não se possa deslocar.

①Alavanca de bloqueio
②Moldura de montagem do veículo
③Suporte do sistema de levantamento frontal
2. Colocar o bloqueio para cima.
3. Posicionar o sistema de levantamento frontal com o carro elevador ao centro, à frente do veículo.

- Introduzir o sistema de levantamento frontal na moldura de montagem do veículo até ao batente.

①Alavanca de bloqueio
- Colocar a alavanca de bloqueio para baixo.
- Verificar o bloqueio, consultar o capítulo Verificar/ajustar o bloqueio dos componentes.
- Escoar e estender o carro elevador.

- Despressurizar o sistema hidráulico. Consultar o capítulo Despressurizar o sistema hidráulico (descarga da pressão).
- Ligar as mangueiras hidráulicas aos acoplamentos.
Desmontar o sistema de levantamento frontal
- Inicializar o sistema de levantamento frontal.

①Suporte do carro de troca
②Moldura do sistema de levantamento frontal
- Deslocar o carro de troca com carro elevador debaixo do sistema de levantamento frontal.
a Levantar o carro elevador.
b Assegurar que a moldura do sistema de levantamento frontal assenta correctamente no suporte da moldura amovível.
- Despressurizar o sistema hidráulico dianteiro (descarga da pressão).
- Soltar as mangueiras hidráulicas.
a Fixar as mangueiras hidráulicas no sistema de levantamento frontal com uma braçadeira para cabo.
-
Abrir o bloqueio dos dois lados do veículo, consultar o capítulo "Abrir/fechar o bloqueio".
-
Estender o sistema de levantamento frontal a partir da moldura de montagem do veículo com o carro elevador.
- Parar o sistema de levantamento frontal num local protegido.
Kit de montagem do sistema de varredura de duas vassouras (removido)
Montar o sistema de varredura
A palete na qual o sistema de varredura foi fornecido serve simultaneamente como auxiliar para a montagem/desmontagem.

① Palette
②Sistema de varredura de duas vassouras
③Bocal de aspiração montado
④Alavanca de bloqueio na posição em cima (aberto)
⑤ Suporte no veículo
- Deslocar o carro elevador por baixo da palete com o sistema de varredura posicionado.
- Puxar a alavanca de bloqueio para cima.
- Introduzir o sistema de varredura no suporte do veículo e posicioná-lo até cerca de 10 cm à frente do veículo.
- Encaixar as mangueiras hidráulicas, respeitando as cores. Consultar um capítulo mais à frente quanto à ocupação
- Encaixar as mangueiras de água.
- Encaixar a ficha de detecção de aparelhos no veículo.
- Introduzir o sistema de varredura até ao batente no suporte do veículo.
- Bloquear o sistema de varredura, puxando a alavanca de bloqueio para baixo (utilizar barra arqueada).
- Na primeira montagem, ou em caso de troca para outro veículo, o bloqueio deve ser correctamente ajustado nas porcas de ajuste. Em caso de ajuste correto, ao pressionar para baixo, o bloqueio deve ficar engatado acima de um ponto morto.
- Montar a vassoura lateral.
Vista do aparelho do sistema de varredura de duas vassouras

①Sistema de varredura de duas vassouras
②Alavanca de bloqueio
③Ficha da detecção de aparelhos
④Ligação hidráulica e de água
⑤Vassoura lateral
- A operação do sistema de varredura de duas vassouras é descrita num capítulo posterior.
Ligar as mangueiras hidráulicas e as mangueiras de água

①Escovas do PTO
②Virar bocal de aspiração/vassoura
③Levantar/baixar vassoura
④Escovas do PTO
⑤Ligação de água à direita
⑥Ligação de água à esquerda
-
Encaixar as mangueiras hidráulicas de acordo com a indicação de cor.
-
Encaixar as mangueiras de água à esquerda e à direita.
Operação
Ocupação da varredora-aspiradora com sistema de varredura de duas vassouras (removido)
Aviso
As indicações acendem nos interruptores se estiverem ligadas.

text_image
A B G F C E D 1 2 10 3 9 4 8 5 7 6①Joystick para a esquerda
– Joystick para a frente: Baixar os braços da vassoura e ligar a vassoura lateral
- Joystick para trás: Elevar os braços da vassoura e desligar a vassoura lateral
- Joystick para a esquerda/direita: Virar os braços da vassoura
②Joystick para a direita
A tecla não está ocupada
③Levantar/baixar o bocal de aspiração
④Sistema hidráulico ligado/desligado
⑤A tecla não está ocupada
⑥A tecla não está ocupada
⑦Sistema de circulação da água ligado/desligado (água de reciclagem)
⑧Ligar/desligar ventoinha de aspiração
⑨Função ECO
Liga o programa de trabalho completo. PTO (vassoura lateral, ventoinha de aspiração), água de re- de, circulação da água (água de reciclagem)
⑩ Bomba de água ligada/desligada
(A) Seleção das rotações da vassoura, simultaneamente à esquerda e à direita
(B) A tecla não está ocupada
(C) Velocidade de rotação do motor Premir para ajustar os valores
Aviso
A potência de aspiração depende da velocidade de rotação ajustada do motor.
• 1600 1/min para lixo em quantidades reduzidas
• 2200 1/min para sujidade normal
- 2500 1/min para sujidade entranhada e em grandes quantidades
(D) Não ocupado
(E) Tecla, pressão de contacto das vassouras laterais esquerda e direita
(F) Tecla de memorização
Premir para memorizar os valores ou programas ajustados
(G) Botão rotativo
Premir para alterar os valores ajustados
Comutador para sistema de varredura de duas vassouras (removido):
1 Ligar a ignição.
2 Premir F10 no display do veículo.
3 Com F5, seleccionar sistema de varredura removido.
Pressão de contacto da vassoura
No display, uma barra amarela mostra um alívio da pressão de contacto da vassoura.
Uma barra vermelha mostra um aumento da pressão de contacto da vassoura.
Trabalhos de conservação
1 Os pontos de lubrificação existentes (pistola de lubrificação) encontram-se identificados.
Lubrificar diariamente com massa lubrificante universal convencional.
2 Verificar a vassoura quanto a cordões e fitas enroladas e, se necessário, retirar.
3 Manter as ligações hidráulicas limpas e verificar semanalmente a sua estanqueidade.
4 Verificar a vassoura quanto a desgaste e a danos e, se necessário, substituir.
Ajustar a simetria da vassoura

- Ajustar a simetria da vassoura conforme representado na figura.
Esquerda: 09:00 - 14:00
Direita: 10:00 - 15:00
Ajustar a inclinação lateral

- Soltar os parafusos.
- Ajustar a inclinação lateral através do eixo do parafuso 1.
- Apertar os parafusos.
Ajustar a inclinação da cabeça para a frente

-
Soltar a contraporca.
-
Ajustar a inclinação da cabeça através do sextavado.
-
Apertar a contraporca.
Ajustar pressão de contacto da vassoura
- O sistema de vassouras possui uma despressurização hidráulica da vassoura.
Armazenamento
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos e danos
Tenha em atenção o peso do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos
Armazene o kit de montagem num local protegido, plano e seco.
Certifique-se de que as vassouras estão aliviadas.
-
Manter o sistema de varredura desmontado do veículo na moldura amovível.
-
Aquando da montagem no veículo, garantir que as vassouras estão aliviadas.
Dados técnicos
Executar a desmontagem do sistema de varredura na ordem inversa da montagem. Colocar o sistema de varredura na palete. Remover primeiro a vassoura.
Para remover as mangueiras hidráulicas, deve despressurizar-se primeiro o sistema. Para o efeito, consultar o manual de instruções do veículo.
Kit de montagem do sistema de varredura de três vassouras (vassoura frontal)
Montar o sistema de varredura
A palete na qual o sistema de varredura foi fornecido serve simultaneamente como auxiliar para a montagem/desmontagem.

① Suporte no veículo
②Bocal de aspiração montado
③Sistema de varredura
④ Palette
-
Puxar a alavanca de bloqueio para cima.
-
Posicionar o sistema de varredura cerca de 10 cm à frente do veículo.
-
Ligar as mangueiras hidráulicas, respeitando as cores. Consultar um capítulo mais à frente quanto à ocupação
-
Encaixar as mangueiras de água.
-
Encaixar a ligação de encaixe eléctrica no veículo.
-
Introduzir o sistema de varredura até ao batente no suporte do veículo.
-
Bloquear o sistema de varredura, puxando a alavanca de bloqueio para baixo (utilizar barra arqueada).
-
Na primeira montagem, ou em caso de troca para outro veículo, o bloqueio deve ser correctamente ajustado nas porcas de ajuste. Em caso de ajuste correto, ao pressionar para baixo, o bloqueio deve ficar engatado acima de um ponto morto.
10.Montar a vassoura lateral e a vassoura frontal.
Vista do aparelho do sistema de varredura de três vassouras

text_image
MC 130 ① ② ③ ④ ⑤①Vassoura frontal
② Braço da vassoura frontal
③Sistema de varredura de duas vassouras
④Carro
⑤Ficha da detecção de aparelhos
- A operação do sistema de vassouras é descrita num capítulo posterior.
Ligar as mangueiras hidráulicas e as mangueiras de água

①Escovas do PTO
②Inclinar/rodar vassoura frontal
③Levantar/baixar vassoura frontal
④Óleo de fuga
⑤Virar bocal de aspiração/vassoura
⑥Levantar/baixar vassoura
⑦Virar vassoura frontal
⑧PTO 80 l/min
⑨Escovas do PTO
⑩Ligação de água à direita
⑪Ligação de água à esquerda
-
Ligar as mangueiras hidráulicas de acordo com a indicação de cor.
-
Encaixar as mangueiras de água à esquerda e à direita.
Operação
Ocupação da varredora-aspiradora com vassoura frontal do sistema de varredura
Aviso
As indicações acendem nos interruptores se estiverem ligadas.

text_image
A B G F C E D 1 2 10 3 9 4 8 5 7 6①Joystick para a esquerda, para operar a vassoura frontal – Joystick para a frente: A vassoura frontal baixa e liga-se
Aviso
Aumentar a pressão de contacto em caso de grande sujidade
- Joystick para trás: A vassoura frontal eleva-se e desliga-se
- Joystick para a esquerda/direita: A vassoura frontal move-se para a esquerda/direita
②Joystick para a direita, para operar a vassoura
– Joystick para a frente: Baixar os braços da vassoura e ligar a vassoura lateral
- Joystick para trás: Elevar os braços da vassoura e desligar a vassoura lateral
- Joystick para a esquerda/direita: Virar os braços da vassoura
③Levantar/baixar o bocal de aspiração
④Sistema hidráulico ligado/desligado
⑤Inversão do sentido de rotação da vassoura frontal
⑥Se activado: Inclinar/rodar vassoura frontal com joystick direito
⑦Sistema de circulação da água ligado/desligado (água de reciclagem)
⑧Ligar/desligar ventoinha de aspiração
⑨Função ECO
⑩ Bomba de água ligada/desligada
(A) Selecção das rotações da vassoura frontal
(B) Seleção das rotações da vassoura
(C) Velocidade de rotação do motor
Premir para ajustar os valores
Aviso
A potência de aspiração depende da velocidade de rotação ajustada do motor.
• 1600 1/min para lixo em quantidades reduzidas
• 2200 1/min para sujidade normal
- 2500 1/min para sujidade entranhada e em grandes quantidades
(D) Alívio da vassoura
(E) Alívio/pressão da vassoura frontal
(F) Tecla de memorização
Premir para memorizar os valores ou programas ajustados
(G) Botão rotativo
Premir para alterar os valores ajustados
Pressão de contacto da vassoura
No display, uma barra amarela mostra um alívio da pressão de contacto da vassoura.
Uma barra vermelha mostra um aumento da pressão de contacto da vassoura.
Utilização enquanto vassoura para remoção de ervas
No caso da utilização enquanto vassoura para remoção de ervas, a vassoura frontal deve ser fixada na posição pretendida. Existem três posições possíveis.

flowchart
graph TD
A["Top Component"] --> B["Bottom Component"]
B --> C["Left Component ②"]
B --> D["Right Component ③"]
B --> E["Left Component ④"]
①Sentido de condução
②Posição direita
③Posição frontal
④Posição esquerda
-
Fixar a posição de trabalho pretendida com pernos e contrapino de mola. Consultar o capítulo Protecção de transporte.
-
No caso de trabalhos na posição esquerda, premir as teclas para a inversão do sentido de rotação.
Protecção de transporte
No caso de viagens em espaços públicos (transporte), deve proteger-se a vassoura frontal.

- Deslocar o carro da vassoura frontal totalmente para a esquerda.
- Fixar a vassoura frontal na posição correspondente com um perno e um contrapino de mola.
Trabalhos de conservação
Para mais informações, consulte o manual de instruções do veículo.
Manutenção e conservação da unidade de varredura
1 Verificar a vassoura frontal e a vassoura quanto a cordões e fitas enroladas e, se necessário, retirar.
2 Manter as ligações hidráulicas limpas e verificar semanalmente a sua estanqueidade.
3 Verificar a vassoura frontal e a vassoura quanto a desgaste e a danos e, se necessário, substituir.
Manutenção e conservação dos rolamentos/da unidade linear
△CUIDADO
As unidades de rolamento são rolamentos secos autolubrificantes e nunca devem ser lubrificados com um qualquer lubrificante.
Os produtos para limpeza de travões, lubrificantes ou outros produtos de limpeza podem atacar e destruir a película do rolamento. Verificar a película do rolamento quanto a desgaste e a danos e, se necessário, substituir.
1 Os pontos de lubrificação existentes (pistola de lubrificação) encontram-se identificados.
Lubrificar diariamente com massa lubrificante universal convencional.
2 Limpar toda a unidade linear exclusivamente com água ou solução alcalina. É seguro limpar com uma lavadora de alta pressão.
Manutenção e conservação da corrente
ADVERTÊNCIA
Aviso sobre lubrificação da corrente
Ao lubrificar a corrente, certifique-se de que não entra lubrificante nas calhas da unidade linear. Caso tal aconteça por descuido, estes devem ser limpos sem deixar vestígios de gordura antes do arranque.
Nunca utilize decapantes nem ácidos para a limpeza da corrente.
1 Realizar a inspecção da corrente pelo menos uma vez por mês. A inspecção inclui a limpeza, o tensionamento do accionamento por corrente e a lubrificação.
2 A limpeza das correntes pode ser realizada com panos ou escovas. A sujidade persistente pode ser removida com petróleo ou benzina. Aplicar uma nova protecção contra corrosão adequada imediatamente após a utilização de desengordurantes.
3 O tensionamento do accionamento por corrente só pode ser realizado pelo serviço de assistência técnica da Kärcher.
4 A lubrificação periódica prolonga a vida útil. Lubrifique a corrente com o relubrificante VP8 FoodPlus Spray da IWIS.
Tenha em atenção que o lubrificante deve chegar à junta da corrente. Isto significa que deve passar por entre os rolos de protecção e as buchas, por um lado, mas também por entre as abas interiores e exteriores até chegar aos pernos e buchas, por outro
5 Caso detecte uma lubrificação deficiente, que se traduza em mais ruído, articulações rígidas ou corrosão por atrito nas articulações, recomendamos o seguinte procedimento.
Limpe a corrente com um óleo de viscosidade muito baixa. Desta forma, elimina-se a corrosão por atrito, lubrificante antigo e outra sujidade da articulação. Depois de limpa, a corrente deve ser lubrificada com um lubrificante adequado de acordo com as indicações acima.
Ajustar a simetria da vassoura

- Ajustar a simetria da vassoura conforme representado na figura.
Esquerda: 09:00 - 14:00 horas
Direita: 10:00 - 15:00 horas
Ajustar a inclinação lateral

- Soltar os parafusos.
- Ajustar a inclinação lateral através do eixo do parafuso 1.
- Apertar os parafusos.
Ajustar a inclinação da cabeça para a frente

① Contraporca
②Sextavado
- Soltar a contraporca.
- Ajustar a inclinação da cabeça através do sextavado.
- Apertar a contraporca.
Ajustar pressão de contacto da vassoura
- O sistema de vassouras possui um ajuste hidráulico da pressão de contacto da vassoura.
Armazenamento
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos e danos
Tenha em atenção o peso do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos
Armazene o kit de montagem num local protegido, plano e seco. Certifique-se de que as vassouras estão aliviadas.
- Manter o sistema de varredura desmontado do veículo na moldura amovível.
- Aquando da montagem no veículo, garantir que as vassouras estão aliviadas.
Dados técnicos
| Medidas e pesos Sistema de varredura detrês vassouras | |
| Comprimento 1800 mm | |
| Largura 1250 mm | |
| Altura 850 mm | |
| Peso (peso de transporte) 285 kg | |
Desmontar o sistema de varredura
Executar a desmontagem do sistema de varredura na ordem inversa da montagem. Colocar o sistema de varredura na palete. Remover primeiro a vassoura.
Para remover as mangueiras hidráulicas, deve despressurizar-se primeiro o sistema. Para o efeito, consultar o manual de instruções do veículo.
Transporte
Carregar o veículo
△PERIGO
Perigo de ferimentos devido a transporte incorrecto
Tenha em atenção o peso do veículo.
Desloque o veículo lentamente e com cuidado para o veículo de transporte.
ADVERTÊNCIA
Dano no veículo
Não carregue o veículo com o guindaste.
Não utilize um empilhador.
- Conduzir o veículo a baixa velocidade para o veículo de transporte.
Aviso
Se o veículo não estiver pronto a conduzir, consulte o capítulo Rebocar o veículo.
Aplicar a protecção de transporte na articulação

①Pernos com contra-pinos de segurança
②Protecção de transporte
③Armazenamento da protecção de transporte
- Retirar os contra-pinos de segurança.
- Retirar ambos os pernos.
- Puxar a protecção de transporte para fora do armazenamento.
- Colocar a protecção de transporte.
- Ligar os pernos.
- Fixar os pernos com contra-pinos de segurança.
Fixar o veículo
ATENÇÃO
Perigo de acidente
Fixe o veículo para que não deslize durante o transporte.

- Parar o veículo.
- Fixar o veículo com as cintas tensoras nos pontos de fixação apresentados dos dois lados.
Aviso
Se o veículo com depósito de detritos for carregado em marcha-atrás para transporte, a tampa do depósito de detritos deve ser fixada com uma cinta tensora para que não abra.
Rebocar o veículo
Montar o olhal de reboque
Aviso
O olhal de reboque com pinos de segurança e contrapino de segurança encontra-se sob o banco do acompanhante, no compartimento de armazenamento.

①Olhal de reboque
②Pinos de segurança
③Contrapino de segurança
④Contrapino de segurança para pernos
⑤Pernos
- Abrir o compartimento de armazenamento sob o banco do acompanhante e retirar o olhal de reboque.

① Pinos de segurança com contrapino de segurança
②Olhal de reboque
③Quadro do veículo
④Pernos
⑤ Contrapino de segurança
2. Montar o olhal de reboque no quadro do veículo direito, à frente.
3. Inserir os pinos de segurança no olhal de reboque e fixar com contrapino de segurança.
Montar o olhal de reboque
Aviso
O olhal de reboque para MC 130 advanced é guardado num su- porte extra com pino de segurança e grampo de segurança, por trás do banco do acompanhante.

①Olhal de reboque
②Pino de segurança com grampo de segurança
③Corrente de segurança com grampo de segurança
④Pernos de reboque
⑤ Suporte para olhal de reboque
Colocado por trás do banco do acompanhante
- Retirar o olhal de reboque com perno e grampo de segurança do suporte.

①Perno de segurança com grampo de segurança
②Olhal de reboque
③Pinos de segurança com contrapino de segurança
2. Montar o olhal de reboque no quadro do veículo, à frente.
3. Inserir os pinos de segurança no olhal de reboque e fixar com contrapino de segurança.
Rebocar o veículo
△CUIDADO
Perigo de dano devido a reboque incorrecto
Reboque o veículo sempre com velocidade gradual.
Arranque lentamente e sem movimentos bruscos.
Fixe o cabo de reboque ou a barra de reboque apenas no mecanismo de reboque.
Certifique-se de que a direcção está a funcionar.
- Desenroscar as válvulas de bypass em 3 rotações (SW 24 mm).
- Fixar a barra de reboque ou cabo de reboque no olhal de reboque.
- Puxar o veículo lentamente para cima do veículo de transporte.
- Fechar o acumulador de mola do travão de parqueamento e as válvulas bypass.
Conservação e manutenção
Indicações gerais
△PERIGO
Perigo de esmagamento
Se trabalhar debaixo de acessórios elevados, fixe sempre os acessórios mecanicamente (em baixo).
- Antes de trabalhos de manutenção e limpeza no veículo, de substituição de peças ou de alteração para outra função, é necessário desligar o motor e retirar a chave de ignição.
- Antes de desligar a bateria, verifique se o seu rádio está protegido por um código de rádio.
- Antes de realizar trabalhos na instalação eléctrica, desligue a bateria.
- As reparações só podem ser executadas pelas oficinas de assistência técnica autorizadas ou por técnicos especializados nesta área, que estejam devidamente familiarizados com as principais prescrições de segurança.
- Quaisquer trabalhos de soldadura no veículo ou nos acessórios só são permitidos ao serviço de assistência técnica autorizado pela Kärcher.
Indicador de assistência técnica
O indicador de assistência técnica acende quando for necessário efectuar uma manutenção.
O indicador de assistência técnica pisca no display:
- Pela primeira vez ao fim de 50 horas de serviço quando for necessário efectuar a primeira inspecção.
- Próximo serviço após 250 horas de serviço.
- Daí em diante, a cada 500 horas de serviço.
Aviso
O indicador de assistência técnica deve ser reposto pelo serviço de assistência técnica.
Intervalos de manutenção
Aviso
Para salvaguardar os direitos de garantia, durante o período de garantia, todos os trabalhos de assistência e de manutenção têm de ser realizados pelo serviço de assistência técnica da Kärcher autorizado, conforme a lista de verificação de inspecção.
- Todos os dias, antes do iniciar a operação (ver capítulo) Controlo de segurança antes do arranque.
- Lubrificar todos os rolamentos após a lavagem de veículo.
- Conforme necessário, providenciar a inspecção de segurança por parte do serviço de assistência técnica, de acordo com as prescrições locais em vigor.
- Os intervalos para os trabalhos de verificação e manutenção a serem efectuados pelos clientes estão preenchidos na tabela que se segue.
O serviço de assistência técnica efectua outros trabalhos de manutenção após 250, 500 (anualmente), 1000, 1500 ou 2000 horas de serviço, conforme a lista de inspecção. Contacte atempadamente o serviço de assistência técnica.
Plano de manutenção do veículo
| diaria-mente | semanalmen-te | |
| Lubrificar todos os rolamentos mencionados no plano de lubrificação. | (8h) | |
| Verificar a facilidade de movimento dos cabos Bowden e das peças móveis. | X | |
| Verificar as vassouras laterais e o bocal de aspiração quanto a desgaste e fitas enroladas (na varredora). | X | |
| Caso o aparelho tenha sido operado com o sistema de circulação da água (opção) desligado, limpar o filtro e a vál-vula do sistema de circulação da água, de modo a garantir o funcionamento seguro do sistema de circulação da água e evitar danos. | X | |
| Verificar as rodas no bocal de aspiração quanto à facilidade de movimento (na varredora). | X |
| diaria-mente | semanalmen-te | |
| Verificar a forma do jacto dos bicos pul-verizadores para irrigação das vassou-ras e no bocal de aspiração. Em caso de necessidade, limpar ou substituir os bocais (na varredora). | X | |
| Verificar as mangueiras e braçadeiras. X | ||
| Verificar as mangueiras de líquido de refrigeração. | X | |
| Limpar as lamelas do radiador do arrefecimento da água, o radiador de óleo e o ar condicionado. | X | |
| Controlar a correia trapezoidal e a ten-são da mesma. | X | |
| Verificar o funcionamento e ajuste do travão de parqueamento. | X | |
| Verificar o funcionamento dos pedais X | ||
| Verificar o filtro do ar do motor. X | ||
| Limpar a grelha do radiador. X | ||
| Verificar o ar condicionado. X | ||
| Verificar o sistema de escape. X | ||
| Limpar o compartimento da ventoinha. X* | ||
| Limpar o depósito de detritos e a tampa. X* | ||
| * em caso de elevado grau de sujidade, várias vezes por dia |
Plano de lubrificação do veículo

| Ponto de lubrificação Número | de pon-tos de lubrifica-cão | Intervalo de lubrificação | |
| 1 | Rolamento rotativo e cilindro de elevação do sistema de levan-tamento frontal | cada 1 • | Todas as 8 h |
| 2 | Direcção com articulação cen-tral no centro do veículo | 2 | • Todas as 8 h• sem manu-tenção (op-cional) |
| 3 | Cilindro de direcção | 2 | • Todas as 8 h• sem manu-tenção (op-cional) |
| 4 | Rolamento inferior da junta arti-culada | 1 | • Todas as 8 h• sem manu-tenção (op-cional) |
| 5 | Cilindro de suspensão | 4 | • Todas as 25 h |
| 6 | Plataforma de elevação | 2 | • Todas as 8 h |
| 7 | Pedal do acelerador | 1 | • Todas as 100 h |
| 8 | Alavanca de inversão do pedal do travão | 1 | • Todas as 100 h |
ADVERTÊNCIA
Avarias de funcionamento
Manter a correia trapezoidal limpa e sem lubrificante.
1 Utilizar massa lubrificante universal de alta qualidade.
2 Com uma pistola de lubrificação, lubrificar o niple de lubrificação, respeitando os intervalos de lubrificação (tabela).
Plano de lubrificação do mecanismo de varredura

| Ponto de lubrificação | Número de pon-tos de lubrifica-cão | Intervalo de lubrifi-cação | |
| 1 | Eixo do braço de elevação da cabe-ça da vassoura | cada 1 Todas as 8 h | |
| 2 | Eixo do braço de elevação do cilin-dro | cada 1 Todas as 8 h | |
| 3 | Eixo do braço de elevação do man-cal basculante | cada 1 Todas as 8 h | |
| 4 | Eixo do cilindro do mancal basculan-te | cada 1 Todas as 8 h | |
ADVERTÊNCIA
Avarias de funcionamento
Manter a correia trapezoidal limpa e sem lubrificante.
1 Utilizar massa lubrificante universal de alta qualidade.
2 Com uma pistola de lubrificação, lubrificar o niple de lubrificação, respeitando os intervalos de lubrificação (tabela).

| Ponto de lubrificação Número | de pon-tos de lubrifica-ção | Intervalo de lubrifi-cação | |
| 1 | Eixo do braço de elevação do cilindro basculante | cada 1 Todas as 8 h | |
| 2 | Eixo do suporte de base do mancal basculante | cada 1 Todas as 8 h | |
| 3 | Cilindro do bocal de aspiração do su-porte | 1 Todas as 8 h | |
| 4 | Cilindro do bocal de aspiração do corpo base | 1 Todas as 8 h | |
| 5 | Eixo do suporte de base do cilindro basculante | 1 Todas as 8 h | |
| 6 | Eixo do suporte de base do cilindro basculante | 1 Todas as 8 h | |
Preparar trabalhos de manutenção
- Estacionar o veículo numa superfície plana.
- Desligar a ventoinha de aspiração.
- Baixar a vassoura lateral.
- Accionar o travão de parqueamento.
- Fixar o veículo para que não deslize.
- Desligar a ignição e retirar a chave de ignição.
Trabalhos de manutenção
Indicações gerais de segurança
△PERIGO
Perigo de vida devido ao trânsito
Realize os trabalhos de reparação do veículo fora da área de pe- rigo do trânsito.
Ligue o sistema de luzes de emergência.
Coloque um triângulo de sinalização.
Utilize vestuário de sinalização.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos e danos
O motor continua a funcionar.
Aguarde 5 segundos depois de desligar o motor.
É essencial que se mantenha afastado da área de trabalho durante este período.
△CUIDADO
Perigo de danos em caso de limpeza inadequada
Não utilize a lavadora de alta pressão para limpar a articulação, os pneus, as alhetas do radiador, as mangueiras e válvulas hidráulicas, juntas e componentes eléctricos e electrónicos.
Observe as prescrições de segurança aplicáveis ao limpar o veículo com uma lavadora de alta pressão.
Não utilize baterias produtos de limpeza agressivos.
Para proteger o filtro de ar, lave o veículo apenas com o motor desligado.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos e danos
O veículo pode arrancar inadvertidamente.
Retire sempre a chave de ignição antes de efectuar trabalhos de limpeza e manutenção no veículo e desligue a bateria.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos e danos
Os trabalhos de manutenção no sistema hidráulico devem ser realizados exclusivamente por pessoal com formação especializada.
△CUIDADO
Perigo de ferimentos e danos
Fixe sempre o dispositivo de inclinação elevado.
△PERIGO
Perigo de ferimentos
Inclinar totalmente para cima o depósito de detritos em todos os trabalhos de manutenção e baixar o sistema de vassouras/acessório para despressurizar o sistema hidráulico.
O depósito de detritos pode virar para baixo. Baixe sempre completamente o depósito de detritos para a posição final antes de trabalhos debaixo do depósito de detritos.
O depósito de detritos pode descer inadvertamente. Efectuar trabalhos na turbina apenas com o depósito de detritos completamente elevado.
△CUIDADO
Perigo de queimadura
Permita que o veículo arrefeça suficientemente.
Não toque nas peças quentes do sistema hidráulico, do motor de accionamento hidrostático, do motor de combustão e do sistema de escape.
ADVERTENCIA
Poluição do meio ambiente
Não deixe que líquidos, como óleo do motor, óleo hidráulico, líquido de travagem, gasóleo ou líquido de refrigeração, derra-mem para o chão. Proteja o ambiente e recolha os líquidos de forma ambientalmente correcta.
Fixe sempre o depósito de detritos em trabalhos em que o depósito de detritos esteja elevado.

③Armazenamento para pino de segurança com grampo de segurança (2x)
④Posição de fixação (1x dir., 1x esq.)
- Com o depósito de detritos levantado, colocar o pino de segurança e fixar com o grampo de segurança (2x).
Fixar o dispositivo basculante

①Eixo do pistão
②Contrapino de segurança
③Apoio de segurança
④Suporte para apoio de segurança
- Deslocar o dispositivo basculante totalmente para cima.
- Abrir o contrapino de segurança.
- Remover o apoio de segurança do suporte.
- Inserir o apoio de segurança.
- Colocar o contrapino de segurança.
Aviso
O fusível pode ser colocado no eixo do pistão direito ou esquerdo.
Baixar o dispositivo basculante
ADVERTÊNCIA
Danos na mangueira de aspiração
Durante o abaixoamento da estrutura basculante, certifique-se de que a mangueira de aspiração assenta correctamente para a sua guia.

①Mangueira de aspiração
- Purgar a estrutura basculante após a remoção do apoio de segurança.
- Se necessário, pressionar a mangueira de aspiração manualmente para dentro da guia.
Abrir o revestimento lateral
△CUIDADO
Perigo de ferimentos
Perigo de combustão devido a peças do veículo quentes.
Antes de abrir o revestimento lateral, deixar o aparelho arrefecer suficientemente.

text_image
KARCHER Professional 30 1 2 1(1)Fechos
(2)Revestimento lateral
De ambos os lados
- Abrir os fechos do revestimento lateral.
Lado direito
- Abrir o revestimento lateral para a frente.
Lado esquerdo

- Puxar o interruptor principal para desbloquear o revestimento lateral esquerdo.
- Abrir o revestimento lateral para a frente.
Retirar/colocar a grelha de protecção do radiador

- Levantar a grelha de proteção do radiador.
- Retirar a parte inferior.
- Retirar a grelha de proteção do radiador para baixo.
Aviso de montagem
Engatar a grelha de proteção do radiador em baixo, depois fechar em cima.
Verificar o nível do líquido de refrigeração e reencher líquido de refrigeração
△CUIDADO
Perigo de combustão devido a componentes quentes
Não abra ou toque no radiador e nas peças do sistema de refrigeração com o motor quente.
ADVERTÊNCIA
Danos materiais devido a líquido de refrigeração errado
Abasteça com líquido de refrigeração apenas quando o motor estiver frio.
Utilize uma mistura de anticongelante e água.
Não misture o anticongelante.
Utilize apenas água amaciada.
Líquido de refrigeração (ver capítulo).

①Tampa
②Reservatório de compensação
③Marcação superior do nível de enchimento
④Marcação inferior do nível de enchimento
- Verificar o nível de enchimento com o motor frio.
- Retirar o revestimento lateral esquerdo.
- Verificar o nível de enchimento no reservatório de compensação.
Aviso
O nível de líquido de refrigeração correcto deve encontrar-se entre a marcação superior e a marcação inferior.
- Se necessário, abastecer com líquido de refrigeração.
- Adicionalmente, verificar o nível de enchimento do radiador, consultar o capítulo.
- Reabastecer primeiro o radiador se o reservatório de compensação estiver vazio.
Verificar o nível de óleo hidráulico e complementar o óleo hidráulico

①Líquido hidráulico
②Nível do óleo MIN
③Nível do óleo MAX
- Verificar o nível de óleo hidráulico.
Aviso
O nível do óleo hidráulico correcto deve encontrar-se entre a marcação superior e a marcação inferior.
- Se necessário, reencher óleo hidráulico.
Aviso
Se o nível de óleo hidráulico estiver demasiado baixo, este pode ser abastecido apenas recorrendo a um acessório especial, que está ligado ao acoplamento de fugas do veículo. Se necessário, solicitar o n.º de encomenda junto da Kärcher ou solicitar ao Serviço de Assistência Técnica da Kärcher que efectue o reenchimento.
Reencher líquido de refrigeração no radiador
△CUIDADO
Perigo de combustão devido a componentes quentes
Não abra ou toque no radiador e nas peças do sistema de refrigeração com o motor quente.
ADVERTÊNCIA
Danos materiais devido a líquido de refrigeração errado
Abasteça com líquido de refrigeração apenas quando o motor estiver frio.
Utilize uma mistura de anticongelante e água.
Não misture o anticongelante.
Utilize apenas água amaciada.
Líquido de refrigeração (ver capítulo) Dados técnicos.
①Cobertura da tampa do radiador
②Tampa do radiador
2. Abrir a cobertura da tampa do radiador.
3. Rodar a tampa do radiador o correspondente a uma posição de encaixe e escoar o radiador.
4. Assim que o radiador estiver despressurizado, desaparafusar a tampa do radiador.
5. Encher o radiador lentamente até cima, sem que se formem bolhas de ar.
6. Aparafusar a tampa do radiador.
7. Reabastecer o reservatório de compensação do líquido de refrigeração. Consultar o capítulo.
8. Colocar novamente o revestimento.
Montar/desmontar a bateria
△PERIGO
Perigo de ferimentos
Respeite as prescrições de segurança durante o manuseamento de baterias.

text_image
EXIDE Premium 64Ω EA640 44Ω AIDS ① ② ③- Colocar a bateria no suporte da bateria.
- Aparafusar o suporte à base da bateria.
- Ligar o terminal (cabo vermelho) ao pólo positivo (+).
- Ligar o terminal (cabo preto) ao pólo negativo (-).
- Inserir a capa da cobertura nos terminais.
ATENÇÃO
Ao montar a bateria, desligar primeiro o pólo negativo.
Verificar se o pólo da bateria e o terminal estão protegidos com lubrificante para protecção de pólos suficiente.
Carregar a bateria
△PERIGO
Perigo de lesões!
Carregar a bateria só com carregadores adequados.
Observe as prescrições de segurança ao manusear baterias.
Siga o manual de utilização do fabricante do carregador.
- Desligar o polo negativo da bateria.
- Ligar o carregador à bateria.
- Inserir a ficha de rede e ligar o carregador.
- Carregar a bateria com a menor corrente de carga possível.
- Quando o carregador estiver carregado, desligar primeiro o carregador da rede e só depois a bateria (polo negativo primeiro).
- Ligar novamente a bateria.
Limpar/substituir o filtro de ar

①Bloqueio
②Carcaça do filtro do ar
③Parafuso de orelhas
- Retirar o revestimento lateral do motor do lado direito.
- Abrir o parafuso de orelhas, realizando aprox. 2 rotações
- Rodar a unidade completa do filtro do ar para fora, até ao batente.
- Apertar o parafuso de orelhas.
- Abrir o bloqueio (2x) na carcaça do filtro do ar.
- Retirar a carcaça do filtro de ar.

text_image
FUTI ① ② ③①Carcaça do filtro do ar
②Cartucho filtrante
③Cartucho de segurança
- Retirar o cartucho filtrante e o cartucho de segurança.
- Limpar o todo o interior da carcaça do filtro do ar.
- Sacudir o cartucho filtrante sobre uma superfície dura. Não soprar o cartucho filtrante com ar comprimido.
- Substituir o cartucho de segurança por um novo. Não reutilizar o cartucho de segurança.
- Controlar o cartucho filtrante e a superfície de vedação a nível de limpeza e integridade.
Substituir o cartucho filtrante muito sujo ou danificado por um novo.
- Após a montagem, voltar a rodar a unidade do filtro do ar para dentro e apertá-la com o parafuso de orelhas.
Substituir o filtro de pó da cabina por fora

Filtro fino da classe de filtragem F8 (opcional)
- Desenroscar 6 parafusos da cobertura.
- Retirar a cobertura.
- Retirar o filtro de pó.
- Limpar o filtro de pó um pouco sujo com ar comprimido (pres- são diminuída). Substituir filtro de pó muito sujo.
- Inserir filtro novo ou limpo.
Trocar o filtro de pó no interior da cabina

①Banco do condutor
②Filtro de pó
③ Banco do acompanhante
- Deslizar ambos os bancos para a frente.
- Retirar o filtro de pó.
- Verificar/limpar o filtro de pó e, se necessário, substituir.
Aviso de montagem
Prestar atenção à posição correcta durante a remontagem.
Mudar as rodas
⚠PERIGO
Perigo de vida devido ao trânsito
Realize os trabalhos de reparação do veículo fora da área de perigo do trânsito.
Ligue o sistema de luzes de emergência.
Coloque um triângulo de sinalização.
Utilize vestuário de sinalização.
Aviso
Utilizar um elevador do carro convencional adequado.

- Posicionar o veículo em cima de uma superfície plana com base firme.
- Accionar o travão de parqueamento e proteger o veículo adicionalmente contra deslocamento.
- Fixar a junta articulada.
- Retirar a chave de ignição.
- Desapertar as porcas das rodas em aprox. uma rotação com uma ferramenta adequada.
- Colocar o elevador do carro no ponto de apoio correspondente da roda dianteira ou traseira e levantar o veículo.
- Adicionalmente, apoiar o veículo com suportes.
- Desaparafusar as porcas da roda.
- Retirar a roda.
- Colocar a nova roda e aparafusar as porcas até ao batente e em cruz.
11.Apertar as porcas com o binário de 180 Nm.
Encher o depósito de água

②Símbolo para a posição da alavanca "Encher"
③Símbolo para a posição da alavanca "fechada"
④Alavanca de comutação
⑤Indicação do nível de enchimento
- Abrir o fecho do bocal de enchimento.
- Alavanca de comutação na posição "Encher".
- Colocar a mangueira adutora de água no bocal de enchimento.
- Encher o depósito de água.
Aviso
Para evitar uma aspiração de retorno, a mangueira de água pode não ser introduzida para encher o depósito de água.
- Fechar a admissão de água.
- Remover a mangueira adutora de água.
- Fechar o fecho do bocal de enchimento.
- Alavanca de comutação na posição "Fechada".
Encher o recipiente de água de limpeza

① Recipiente da água de limpeza
②Tampa
③Indicação do nível de enchimento do depósito do óleo hidráulico
Aviso
Respeite as indicações do fabricante relativas ao líquido de lava-gem e ao anticongelante.
- Levantar a moldura de montagem.
- Desbloquear e retirar o revestimento lateral.
- Encher com líquido de lavagem.
a Em caso de perigo de congelamento, acrescentar mais anticongelante.
- Fechar a tampa do recipiente de água de limpeza.
- Montar novamente o revestimento lateral.
Verificar o nível de óleo de motor
△CUIDADO
Perigo de queimadura
Não toque em superfícies quentes, como as peças do motor ou da caixa de velocidades.

①Vareta de medição do óleo
②Cobertura
- Posicionar o veículo em cima de uma superfície plana.
- Retirar a cobertura.
- Retirar a vareta indicadora do nível de óleo.
- Limpar e inserir a vareta indicadora do nível de óleo.
- Retirar a vareta indicadora do nível de óleo.
- Ler o nível do óleo com a vareta indicadora do nível de óleo. O nível do óleo deve encontrar-se entre as marcações "MIN" e MAX".
Se o nível do óleo estiver abaixo da marcação "MIN", encher com óleo de motor.
Reabastecer óleo motor
△CUIDADO
Perigo de queimadura
Não toque em superfícies quentes, como as peças do motor ou da caixa de velocidades.
△CUIDADO
Perigo de danos
Um nível do óleo demasiado elevado provoca danos no motor. Se o nível do óleo ultrapassar a marcação superior da vareta indicadora do nível de óleo, escoe o óleo até obter o nível do óleo correcto.

(1) Fixação do depósito de combustível
(2)Depósito de combustível
- Retirar o revestimento lateral do motor do lado esquerdo.
- Abrir o parafuso da fixação do depósito de combustível e virar o depósito de combustível para fora.

(1)Tampa do depósito
(2)Tampa do depósito da MC 130 advanced plus
3. Verificar o nível de óleo do motor, consultar o capítulo.
4. Abrir a tampa do depósito.
5. Reabastecer óleo do motor.
Especificações do óleo do motor, consultar o capítulo Dados técnicos.
- Não encher o motor acima da marcação "MAX".
- Fechar a tampa do depósito.
- Verificar novamente o nível do óleo após 5 minutos. Se necessário, reencher óleo do motor.
Mudar o filtro de óleo do motor
△ATENÇÃO
Perigo de queimadura
Deixe o veículo arrefecer suficientemente para a mudança do óleo do motor e do filtro do óleo do motor.
Aviso
Um motor quente facilita o escoamento do óleo do motor.
-
Desligar o motor.
-
Colocar o recipiente de recolha (no mínimo, 10 litros) por baixo.
-
Desenroscar o parafuso de descarga de óleo.
-
Desaparafusar a tampa do depósito.
-
Drenar o óleo.
-
Desaparafusar o filtro do óleo.
-
Limpar o suporte e a superfície de vedação.
-
Untar com óleo a junta do filtro do óleo novo.
-
Aparafusar o filtro do óleo e apertar manualmente.
-
Aparafusar o parafuso de purga do óleo (binário de aperto de 60 Nm).
-
Reabastecer óleo do motor.
-
Fechar a tampa do depósito.
-
Deixar o motor trabalhar durante 30 seg.
-
Aguardar 5 minutos.
-
Verificar nível do óleo.
Aviso de montagem
Substituir as juntas.
Verificar quanto à estanqueidade.
Purgar o ar do sistema de combustível
O sistema de combustível deve ser purgado se o depósito foi esvaziado ou se o filtro de combustível foi substituído.
-
Encher o depósito de combustível.
-
Colocar a chave de ignição na posição I.
Após 2-5 minutos, é possível ouvir a bomba a funcionar mais lentamente.
Substituir a vassoura lateral

Ajustar a simetria da vassoura com os parafusos traseiros e laterais conforme a figura.
Enxaguar o sistema de circulação da água (opção)
-
Separar o acoplamento de mangueira do sistema de circulação da água.
-
Ligar e lavar a mangueira adutora de água com o sistema de circulação da água.
-
Colocar o interruptor de irrigação no sistema de circulação da água
A irrigação da extremidade do tubo de aspiração é melhorada.
Esvaziar o recipiente de água
-
Abrir a válvula na mangueira de escoamento (à esquerda sob o depósito de detritos).
-
Deixar a água escorrer.
Limpeza
△CUIDADO
Perigo de ferimentos e danos
Fixe sempre o dispositivo de inclinação elevado.
-
Estacionar o veículo numa superfície plana.
-
Desligar a ignição e retirar a chave de ignição.
-
Accionar o travão de parqueamento.
-
Desligar o interruptor principal.
Limpar o veículo
Limpar o veículo todos os dias, no final dos trabalhos.
△CUIDADO
Perigo de danos em caso de limpeza inadequada
Não utilize a lavadora de alta pressão para limpar a articulação, os pneus, as alhetas do radiador, as mangueiras e válvulas hidráulicas, juntas e componentes eléctricos e electrónicos.
Observe as prescrições de segurança aplicáveis ao limpar o veículo com uma lavadora de alta pressão.
Não utilize baterias produtos de limpeza agressivos.
Para proteger o filtro de ar, lave o veículo apenas com o motor desligado.
-
Para evitar perigo de incêndio, verificar o veículo quanto à saída de óleo e combustível. Providenciar a eliminação das fugas pelo serviço de assistência técnica.
-
Para evitar perigo de incêndio, remover todos os resíduos vegetais do motor, silenciador, bateria e depósito de combustível.
-
Se necessário, limpar o motor com escovas, ar comprimido ou pressão da água reduzida.
-
Limpar o guarda-lamas das rodas.
Limpar a unidade do radiador
-
Retirar a grelha de protecção do radiador, consultar o capítulo Retirar/colocar a grelha de protecção do radiador.
-
Limpar manualmente a sujidade grosseira do radiador do motor, do radiador do ar condicionado e do radiador de combustível.
-
Limpar o radiador do motor, o radiador do ar condicionado e o radiador de combustível com uma escova macia, ar comprimido (máx. 5 bar) ou com pressão de água reduzida.
Limpar o depósito de detritos e a tampa
O depósito de detritos foi esvaziado.

②Filtro de água suja
-
Levantar o depósito de detritos.
-
Remover os pinos de segurança da grelha do difusor.
-
Limpar o depósito de detritos e a tampa com jacto de água.
-
Limpar a zona atrás do filtro de água suja com jacto de água.
Limpar a ventoinha
O depósito de detritos deve ser levantado.

①Cobertura lateral
②Compartimento da ventoinha
- Fixar o depósito de detritos.
- Desapertar a cobertura lateral.
- Remover a sujidade a grelha da ventoinha e limpar com um pano húmido.
Limpar o sistema de subpressão
Danos materiais devido ao elevado grau de sujidade do sistema de subpressão
Um sistema de subpressão sujo pode causar um funcionamento não concêntrico da ventoinha e vibrações no veículo.
Verificar todos os dias o sistema de subpressão quanto à existência de sujidade e, se necessário, limpar.
- Ligar o PTO.
- Ajustar a velocidade de rotação do motor para 2200 rpm.
- Ligar a ventoinha.
- Com uma mangueira de água, borrifar água de rede para a área do bocal de aspiração.
A água acumula-se no depósito de detritos. O procedimento de limpeza está concluído quando sair água limpa no difusor.
Se as vibrações permanecerem após a limpeza profunda (devido ao funcionamento não concêntrico da ventoinha), contactar o serviço de assistência técnica.
Limpar o filtro de água
- Levantar o depósito de detritos.
- Abrir o painel de publicidade do lado esquerdo.
- Desbloquear o filtro de água e retirar do suporte.
- Desaparafusar a caixa do filtro.
- Limpar o filtro de água.
- Colocar o filtro.
- Verificar o assento correcto.
- Aparafusar a caixa do filtro.
- Colocar o filtro de água no suporte e bloquear.
10.Fechar o painel de publicidade à esquerda.
11.Baixar o depósito de detritos.
Limpar os bicos pulverizadores
Aviso
Os bicos pulverizadores encontram-se na vassoura lateral e no bocal de aspiração.
- Desmontar os bicos pulverizadores.
- Limpar os bicos pulverizadores com uma escova/ar comprimido.
- Montar os bicos pulverizadores.
Limpar a válvula da água de reciclagem

Os fusíveis encontra-se atrás do banco do condutor, atrás de uma cobertura.

①Cobertura
②Fusíveis
- Abrir a cobertura.
- Substituir os fusíveis com defeito.

text_image
F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 © © F25 F26 K13 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 © © K2Aviso
Utilizar apenas fusíveis com o mesmo valor em amperes.
| Fusível Função A | ||
| F1 Válvula de combustívelUnidade de comando CR* | 30 | |
| F2 Unidade de comando BODAS, indicação 5 | ||
| F3 Luz delimitadoraIlluminação interior | 10 | |
| F4 Bomba de pulverização 7,5 | ||
| F5 Luzes de perigo 15 | ||
| F6 Luz de nevoeiro da retaguarda 5 | ||
| F7 Luzes delimitadoras, à esquerda 5 | ||
| F8 Luzes delimitadoras, à direita 5 | ||
| F9 Limpa para-brisasBloqueio do diferencial | 10 | |
| F10 RádioLavadora de alta pressão | 7,5 | |
| F11 | Luz indicadora de mudança de direcção | 10 |
| F12 Pirilampo | 10 | |
| F13 Bomba de marcha, indicação | 7,5 | |
| F14 Motor | 5 | |
| F15 Válvula da condução do gás de escapeCR* | 5 | |
| F16 Sensor da quantidade de ar CR* 5 | ||
| F17 Farol dianteiro | 15 | |
| F18 Farol de trabalho | 15 | |
| F19 Ventilação da cabina | 15 | |
| F20 Aquecimento do bancoAquecimento do espelho retrovisor | 15 | |
| Fusível | Função | A |
| F21 Cabina acessóriosLigação de encaixe à frente, acessório | 15 | |
| F22 Compressor | do bancoLigação de encaixe atrás, dispersor | 30 |
| F23 Interruptor de arranque (fecho da ignição) 5 | ||
| F24 Aquecimento do pára-brisas | 30 | |
| F25 Pré-incandescência | 40 | |
| F26 Unidade de comando BODAS | 30 | |
| F31 Fusível principal no motor | 70 | |
| * CR = motor Common Rail (MC 130 Advanced plus) | ||
Armazenamento
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos e danos
Tenha em atenção o peso do aparelho.
- Estacionar o veículo num local protegido, plano e seco. Deixar o interruptor principal ligado.
- Trocar o óleo do motor e o filtro do óleo do motor.
- Em caso de perigo de congelamento, verificar se existe anti-congelante suficiente no líquido de refrigeração.
- Esvaziar o recipiente de água e o sistema de linhas.
- No sistema de reciclagem (opção), aspirar água do depósito de detritos.
- Desligar o interruptor principal.
- Limpar o veículo por dentro e por fora.
- Elevar o veículo em caso de período de armazenamento superior a um mês.
- Desligar a bateria.
Ajuda em caso de avarias
As avarias mais pequenas podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo.
Em caso de dúvida, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
⚠PERIGO
Desligue o veículo e retire a chave antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção.
Os trabalhos de reparação e os trabalhos nos componentes eléctricos só podem ser realizados por um serviço de assistência técnica autorizado.
Avarias no veículo
| Erro | Reparação |
| Não é possível ligar o veículo | Verificar/carregar a bateria.Ligar o interruptor principal.Sentar-se no banco do condutor (o interruptor de contacto no assento é ativado).Alavanca do sentido de marcha para a posição PONTO MORTO - posição central.Abastecer com combustível, ventilar o sistema de combustível.Verificar, limpar e/ou substituir o filtro de combustível.Verificar as ligações de combustível e as tubagens.Informar o Serviço de Assistência Técnica autorizado. |
| Motor em funcionamento irregular | Limpar / substituir o filtro de ar.Verificar, limpar e/ou substituir o filtro de combustível.Abastecer com combustível, ventilar o sistema de combustível.Verificar as ligações de combustível e as tubagens.Informar o Serviço de Assistência Técnica autorizado. |
| O motor funciona, mas o aparelho não se desloca ou só o faz muito devagar | Soltar travão de parqueamento.Verificar a posição da alavanca de desbloqueio.Solicitar a verificação do nível do óleo para tracção hidráulica pelo serviço de assistência técnica.Em caso de temperaturas negativas e óleo hidráulico frio: Deixar o aparelho aquecer durante, pelo menos, três minutos. |
| O motor não desliga (interruptor principal no 0)Erro Reparação | Fechar a torneira de combustível no filtro de combustível.Desligar a bomba de alimentação de combustível.Se o problema voltar a ocorrer, contactar o serviço de assistência técnica. |
| Pó ao varrer/potência de aspiração insuficiente | Esvaziar o depósito de detritos.Ligar a ventoinha de aspiração.Verificar a mangueira na ventoinha de aspiração.Verificar / substituir as juntas:a Manga da junta da ventoinha de aspiração.b Junta de caixa de filtro.c Juntas do depósito de detritos.Verificar/limpar/substituir o filtro de pó.a Verificar se o filtro de pó está bem assente.b Limpar o filtro de pó no caso de sujidade leve.c Substituir o filtro de pó no caso de danos ou sujidade profunda.Verificar quanto a desgaste/ajustar/substituir as barras de vedação. |
| Capacidade de varredura não satisfatória | Verificar o desgaste da escova cilíndrica de varredura e da vassoura lateral e substituir, se necessário.Verificar o desgaste das barras de vedação e ajustar/substituir, se necessário.Verificar o funcionamento da porta de sujidade grossa.Verificar se metade das escovas cilíndricas de varredura assenta correctamente.Verificar o nível de enchimento do depósito do óleo hidráulico.Verificar o sistema hidráulico quanto à estanqueidade. |
| Conexão da vassoura lateral não funciona | Contactar o serviço de assistência técnica. |
| Vassoura lateral não roda | Verificar o nível de enchimento do depósito do óleo hidráulico.Verificar o sistema hidráulico quanto à estanqueidade.Verificar a vassoura lateral quanto a fitas enroladas. |
| O esvaziamento do depósito de detritos não funciona | Contactar o serviço de assistência técnica. |
Aviso
No caso de quaisquer avarias não descritas, contactar o serviço
de assistência técnica!
Mensagens de erros nas indicações dos símbolos
| Erro Causa Reparação | ||
![]() | Temperatura do líquido de refrigeração demasiado elevada. | Desligar o motor.Limpar o radiador (consultar o capítulo “Limpar o radiador”).Verificar o nível do líquido de refrigeração no motor e, se necessário, reabastecer.Se a luz de advertência não se apagar dentro de 5 minutos:a Desligar o motorb Pedir a intervenção do serviço de assistência técnica |
![]() | Temperatura do óleo hidráulico demasiado elevada. | Operar o motor ao ralenti, até a luz de advertência apagar. |
![]() | Temperatura do óleo hidráulico demasiado baixa. | Aquecer o motor com cuidado, até a luz de advertência se apagar. |
![]() | Pressão do óleo de motor demasiado elevada. | Pedir a intervenção do serviço de assistência técnica. |
![]() | Travão de parqueamento activo. | Soltar travão de parqueamento. |
![]() | Nível de enchimento de combustível baixo. | Reabastecer combustível.Purgar o sistema de combustível, se o depósito tiver sido esvaziado. |
![]() | A bateria não é carregada. | Pedir a intervenção do serviço de assistência técnica. |
![]() | Processo de regeneração necessário. | Realize regeneração (consulte o capítulo "Regeneração"). |
![]() | Serviço de assistência técnica necessário. | Providenciar a assistência pelo serviço de assistência técnica.a O indicador de assistência técnica deve ser reposto pelo serviço de assistência técnica. |
As seguintes mensagens de erros codificadas podem surgir ao operar motores de nível V V2403-CR-TE4B-KRC-1 (MC 130 plus, MC 130 classic).
Se acender um erro com o motor em funcionamento, a luz de aviso pisca e, possivelmente, é exibido ainda um código de erro no display.
| Erro NCD A luz de aviso pisca | |
| U0076 1Hz (tod | os os segundos) + 5 segundos permanentemente + 1 Hz (todos os segundos) + 5 segundos permanentemente... |
| Erro NCD A luz de aviso pisca | |
| P0102 1Hz + 5 segundos permanentemente + 1 Hz + 5 segundos permanentemente... |
| Erro PCD A luz de aviso pisca |
| P3014 1 Hz (a cada 1 segundo) |
| P1A28 1 Hz (a cada 1 segundo) |
| P3015 1 Hz (a cada 1 segundo) |
| P2455 1 Hz (a cada 1 segundo) |
| Erro Causa Reparação | ||
| U0076 Sem comunicação com o | sistema de recir-culação dos gases de escape | ● O motor tem perda de potência e o comportamento em termos de emissão de gases de escape deteriora-se a Pedir a intervenção do serviço de assistência técnica |
| P0102 | Sensor de massa de ar não normal | ● O motor tem perda de potência e o comportamento em termos de emissão de gases de escape deteriora-se a Pedir a intervenção do serviço de assistência técnica |
| P03014 / P1A28 | Erro no sistema DPF | ● O motor tem perda de potência e o comportamento em termos de emissão de gases de escape deteriora-se a Pedir a intervenção do serviço de assistência técnica |
| P3015 | Sem funcionamento do DPF | ● O motor tem perda de potência e o comportamento em termos de emissão de gases de escape deteriora-se a Pedir a intervenção do serviço de assistência técnica |
| P2455 | Sensor de pressão diferencial não normal | ● Sem alteração no comportamento a Pedir a intervenção do serviço de assistência técnica |
Operação de emergência da válvula hidráulica

text_image
CANATEK KOM ENER MSC 6 WD-200 ① ② C B A D E F① Bomba manual
②Válvula esférica - operação normal
(F) Parafuso de cabeça estriada
- Retirar a cobertura, desbloqueando os parafusos (3x) da cobertura, rodando para a esquerda.
Aviso
Para accionar a bomba manual, é necessário um punho, que se encontra ao lado e atrás do banco do condutor.
Está incluída uma chave de estrela SW 8 para accionar os para-fusos.
Levantar o depósito de detritos/a moldura de montagem
- Desenroscar os parafusos (B, E, F).
- Accionar a bomba manual (1).
O depósito de detritos/a moldura de montagem é levanta-do(a).
- Enroscar lentamente o parafuso (F).
O depósito de detritos/a moldura de montagem é escoado(a).
- Enroscar os parafusos.
A posição inicial é restaurada.
Levantar o sistema de levantamento frontal/bocal de aspiração
- Desenroscar os parafusos (A, D, F).
- Accionar a bomba manual (1).
O sistema de levantamento frontal/bocal de aspiração é levantado.
- Enroscar lentamente o parafuso (F).
O sistema de levantamento frontal/bocal de aspiração é escoado. - Enroscar os parafusos.
A posição inicial é restaurada.
- Colocar a válvula esférica (2) na posição horizontal.
- Desenroscar o parafuso (C).
- Accionar a bomba manual (1).
O acumulador de mola solta-se.
- Colocar a válvula esférica na posição vertical.
- Enroscar o parafuso (C).
O acumulador de mola é activado (posição inicial).
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Lista de peças sobressalentes
| N.° de encomenda | Designação Número de peças | Figura |
| 6.422-522.0 Iluminações de trabalho LED | 2 | ![]() |
| 9.654-350.0 Braço do limpa-para-brisas | 1 | ![]() |
| 9.654-351.0 Escova do limpa-pa-ra-brisas | 1 | ![]() |
| 9.989-357.0 Buzina sinalizadora 1 | ![]() |
| N.o de encomenda | Designação Número de peças | Figura |
| 9.656-126.0 Filtro de ar no depósito do óleo hidráulico | 1 | ![]() |
| 2.852-393.0 Filtro de ar de pó fino 1 | ![]() | |
| 6.996-448.0 Lâmpada incandescente | 2 | ![]() |
| 7.651-027.0 Lâmpada 2 | ![]() | |
| 7.651-028.0 Lâmpada 2 | ![]() |
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Dados técnicos
| MC 130 Classic MC 130 MC 130 Plus | ||||
| Características do aparelho | ||||
| Velocidade de condução (máx.) km/h 30 (25) 30 (25) 40 (30, 25) | ||||
| Velocidade de trabalho (máx.) km/h 20 20 20 | ||||
| Capacidade de subida (máx.) % 18 25 25 | ||||
| Rodas accionadas | 2 | 4 | 4 | |
| Rendimento teórico | m^2/h | 24000 | 24000 | 24000 |
| Largura de trabalho | mm | 1200 - 2400 1200 - 2400 1200 - 2400 | ||
| Círculo de viragem | mm | 1173 | 1173 | 1173 |
| Largura de trabalho mín. | mm | 1200 | 1200 | 1200 |
| Largura de trabalho padrão | mm | 1540 | 1540 | 1540 |
| Bateria | ||||
| Tipo de bateria | sem manutenção | sem manutenção | sem manutenção | |
| Capacidade da bateria | Ah | 80 80 80 | ||
| Tensão da bateria | V | 12 12 12 | ||
| Medidas e pesos | ||||
| Comprimento | mm | 3955 | 3955 | 3955 |
| Largura | mm | 1540 | 1540 | 1540 |
| Altura | mm | 2000 | 2000 | 2000 |
| Tara (peso de transporte) | kg | 2275 | 2275 | 2275 |
| Peso total permitido | kg | 3500 | 3500 | 3500 |
| Carga máxima admissível por eixo, à frente | kg | 2000 | 2000 | 2000 |
| Carga máxima admissível por eixo, atrás | kg | 2000 | 2000 | 2000 |
| Capacidade de reboque admissível (opção), travado | kg | 3000 | 3000 | 3000 |
| Capacidade de reboque admissível (opção), não travado | kg | 750 | 750 | 750 |
| Carga do gancho para reboque (opção) | kg | 250 | 250 | 250 |
| Depósito de detritos | ||||
| Volume depósito de detritos (bruto) | l(m^3) | 1300 (1,3) | 1300 (1,3) | 1300 (1,3) |
| Altura de descarga (máx.) | mm | 1550 | 1550 | 1550 |
| Volume do depósito de água | l | 195 | 195 | 195 |
| Vassoura lateral | ||||
| Diâmetro vassoura lateral | mm | 900 | 900 | 900 |
| Velocidade de rotação da vassoura lateral (continua) | 1/min | 0 - 110 | 0 - 110 | 0 - 110 |
| Motor de combustão | ||||
| Tipo de motor | Yanmar 3TN-V86CT - DKEV | Yanmar 3TN-V86CT - DKEV | Kubota V2403-CRT-EW03 | |
| MC 130 Classic | MC 130 | MC 130 Plus | ||
| Tipo Motor a gasóleo de | quatro tempos e 3 cilindros com filtro de partículas diesel (DPF) | Motor a gasóleo de quatro tempos e 3 cilindros com filtro de partículas diesel (DPF) | Motor a gasóleo de quatro tempos e 4 cilindros com filtro de partículas diesel (DPF) | |
| Cilindrada cm | ^3 | 1568 1568 2434 | ||
| Tipo de refrigeração Água Água Água | ||||
| Potência do motor a 2700 rpm kW 32,4 32,4 48,0 | ||||
| Tipo de óleo de motor Shell Rimula R6 | LM 10W-40 | Shell Rimula R6 LM 10W-40 | Shell Rimula R6 LM 10W-40 | |
| Quantidade de óleo de motor I máx. 6,7 máx. 6,7 máx. 9,5 | ||||
| Volume do depósito de combustível I 50 | 50 | 50 | ||
| Tipo de combustível | I | Gasóleo | Gasóleo | Gasóleo |
| Líquido de refrigeração (SAE J814C) | Havoline XLC Anti-freeze | Havoline XLC Anti-freeze | Havoline XLC Anti-freeze | |
| Óleo hidráulico segundo a norma DIN 51524, parte 3 | Renol B HV 46 | Renol B HV 46 | Renol B HV 46 | |
| Quantidade de óleo hidráulico | I | 43 | 43 | 43 |
| Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-72 | ||||
| Nível acústico L_pA | dB(A) | 75 | 75 | 74 |
| Insegurança K_pA | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| Nível de potência sonora L_WA | dB(A) | 109 | 109 | 104 |
| Insegurança K_WA | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| Valor de vibração mão/braço | m/s ^2 | 0,8 | 0,8 | 0,4 |
| Insegurança K | m/s ^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
| Valor de vibração do assento | m/s ^2 | 0,2 | 0,2 | 0,5 |
| Insegurança K | m/s ^2 | 0,1 | 0,1 | 0,2 |
| Lubrificante | ||||
| Massa lubrificante universal | Lubrificante para pontos de lubrificação manual | Lubrificante para pontos de lubrificação manual | Lubrificante para pontos de lubrificação manual | |
Pneus
Na tabela seguinte, podem ser consultadas as pressões dos pneus para as diversas cargas de eixo e velocidades.
| Maxxis Vansmart A/S AL2 205/65C 8PR 107/105 TL Pneus para todas as estações | ||||||
| Carga do eixo (kg) | 1000 | 1200 | 1400 | 1600 | 1800 | 1950 |
| Pressão de ar (bar) | 3,0 | 4,75 | ||||

Toyo 195/75 R14C 106/104 R Pneus de Inverno (M+S)
| Carga do eixo (kg) | 1000 | 1200 | 1400 | 1600 | 1800 | 2000 |
| Pressão de ar (bar) | 5,0 | |||||

BKT LG306 26x12-12 8 PLY Pneus de relva
| Carga do eixo (kg) | 1000 | 1200 | 1400 | 1600 | 1800 | 2000 |
| BKT LG306 26x12-12 8 PLYPneus de relva | ||||||
| Pressão de ar(bar) a 30 km/h | 1,0 | 1,0 | 1,3 | 1,6 | 2,0 | 2,4 |
| Pressão de ar(bar) a 40 km/h | 1,0 | 1,1 | 1,5 | 1,8 | 2,2 | 2,6 |
![]() |
Adaptar a cobertura de protecção aos diferentes pneus
As coberturas de protecção podem ser adaptadas a diferentes larguras de pneus.

①Pneus, estreitos
②Cobertura de protecção introduzida
③Cobertura de protecção extraída
④Pneus, largos
- Soltar os parafusos, à frente, de três em três peças.
- Adaptar a cobertura da largura de pneus.
- Soltar os parafusos, atrás, de três em três peças.
- Deslocar a cobertura de protecção.
- Apertar novamente todos os parafusos.
Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
Produto: Varredora
Tipo: PF-D
Directivas da União Europeia pertinentes
Procedimento de avaliação da conformidade aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência sonora dB(A)
PF-D (MC130)
Medido: 109
Garantido: 111
Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.

H. Jenner
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212


























































