Kärcher HD 8184 M Cage - Lavadora de alta pressão

HD 8184 M Cage - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 8184 M Cage Kärcher em formato PDF.

📄 190 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher HD 8184 M Cage - page 43
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 8184 M Cage

Categoria : Lavadora de alta pressão

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 8184 M Cage - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 8184 M Cage da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR HD 8184 M Cage Kärcher

dB(A)84869592 HD 7/14-4 M Cage HD 7/16-4 M Cage HD 7/17 M Cage HD 8/18-4 M CagePortuguês 43 HD 8/18-4 M Medida: 88 Garantizada: 91 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/08/01 Índice Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa- nham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura. Utilização para os fins previstos Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente para os seguintes trabalhos: Limpe máquinas, veículos, instalações, ferramentas e objectos análogos com o jacto de alta pressão. No caso de sujidade resistente, recomendados utilizar o bico rotativo como acessório especial. No caso da HD...Plus, o volume de fornecimento inclui um bico rotativo. ADVERTÊNCIA A água suja provoca um desgaste prematuro ou a acumulação de resíduos no aparelho. Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os seguintes valores limite não são excedidos: ● Valor pH: 6,5...9,5 ● Condutividade eléctrica: Condutividade da água limpa + 1200 µS/cm, condutividade máxima 2000 µS/cm ● Substâncias dedutíveis (volume de prova 1 l, 30 mi- nutos de tempo de estabilização): < 0,5 mg/l ● Substâncias filtráveis: < 50 mg/l, sem substâncias abrasivas ● Hidrocarbonetos: < 20 mg/l ● Cloretos: < 300 mg/l ● Sulfato: < 240 mg/l ● Cálcio: < 200 mg/l ● Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO

/l) ● Ferro: < 0,5 mg/l ● Manganésio: < 0,05 mg/l ● Cobre: < 2 mg/l ● Cloro activo: < 0,3 mg/l ● sem mau cheiro Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- gredientes em: www.kaercher.com/REACH Avisos de segurança ● É fundamental ler os avisos de segurança 5.951-

949.0 antes do primeiro arranque do aparelho.

  • ● Respeitar as prescrições nacionais para pulveriza- dores de líquido. ● Respeitar as prescrições nacionais para prevenção de acidentes. Os pulverizadores de líquido devem ser verificados com regularidade. O resultado da verificação deve ser registado por escrito. ● Não efectuar alterações no aparelho e nos acessó- rios. Símbolos no aparelho O aparelho não pode ser ligado directamente à rede de água potável pública. Não direccionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico acti- vo ou para o próprio aparelho. Proteger o aparelho da geada. Indicações gerais p. 43
  • Utilização para os fins previstos p. 43
  • Protecção do meio ambiente p. 43
  • Avisos de segurança p. 43
  • Elementos de comando p. 44
  • Indicação de cor p. 44
  • Desembalamento p. 44
  • Montar acessórios p. 44
  • Colocação em funcionamento p. 44
  • Operação p. 45
  • Interromper a operação p. 45
  • Concluir a operação p. 45
  • Armazenar o aparelho p. 46
  • Protecção anticongelante p. 46
  • Transporte p. 46
  • Armazenamento p. 46
  • Conservação e manutenção p. 46
  • Ajuda com avarias p. 47
  • Acessórios e peças sobressalentes p. 47
  • Garantia p. 47
  • Dados técnicos p. 47
  • Declaração de conformidade UE Português Unidades de segurança As unidades de segurança têm como função proteger o utilizador e não podem ser suspendidas ou bloqueadas durante o seu funcionamento. A válvula de descarga, o interruptor de pressão e a vál- vula de segurança são ajustadas e seladas de fábrica. Os ajustes só poderão ser efectuados pelo serviço de assistência técnica. Válvula de descarga com interruptor de pressão Ao reduzir a quantidade de água com a regulação de quantidade/pressão, a válvula de descarga abre e parte da água escorre para o lado de aspiração da bomba. Ao soltar o gatilho de operação da bomba de alta pres- são, o interruptor de pressão desliga a bomba de alta pressão e interrompe o jacto de alta pressão. Se o gatilho de operação for puxado, a bomba é nova- mente ligada. Válvula de segurança A válvula de segurança abre se a pressão de trabalho admissível for ultrapassada e se a água escorrer para o lado de aspiração da bomba. Elementos de comando Ver página de gráficos 1 Peça de protecção 2 Bico 3 Regulação de quantidade e pressão * 4 Lança EASY!Lock 5 Pistola de alta pressão EASY!Force 6 Entalhe de segurança 7 Gatilho 8 Alavanca de desbloqueio 9 Mangueira de alta pressão EASY!Lock 10 Alavanca de avanço 11 Suporte da lança 12 Suporte de transporte para detergente para pavi- mentos*, bico rotativo* 13 Manípulo estrela da alavanca de avanço 14 Ligação de alta pressão EASY!Lock 15 Porca de capa 16 Apoios de mangueira 17 Filtro 18 Ligação de água 19 Interruptor do aparelho 20 Braçadeira para cabo, suporte para mangueiras p. 4944
  • não incluído no volume do fornecimento de todas as variantes do aparelho Indicação de cor ● Os elementos de comando para o processo de lim- peza são amarelos. ● Os elementos de comando para a manutenção e para o serviço de assistência técnica são cinzentos- claros. Desembalamento

1. Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar.

2. Em caso de danos de transporte, informar imediata-

mente o fornecedor. Montar acessórios Aviso A rosca rápida do sistema EASY!Lock liga os compo- nentes de forma rápida e segura com apenas uma rota- ção.

1. Colocar o bico de alta pressão na lança.

3. Ligar a lança à pistola de alta pressão e apertar ma-

Figura B Colocar a mangueira de alta pressão

1. Ligar a mangueira de alta pressão à pistola de alta

pressão e à ligação de alta pressão do aparelho e apertar manualmente (EASY!Lock). Colocação em funcionamento Ligação eléctrica PERIGO Perigo de lesões devido a choque eléctrico Ligue o aparelho à rede eléctrica com uma ficha. É proi- bido estabelecer uma ligação à rede eléctrica que não possa ser desligada. A ficha tem como função desligar da corrente eléctrica. Os valores de ligação podem ser consultados na placa de características ou nos dados técnicos.

1. Desenrolar o cabo de rede e colocar no chão.

2. Ligue a ficha de rede à tomada.

Ligação de água Ligação a uma tubagem de água 몇 ATENÇÃO Perigo de saúde devido ao refluxo de água suja pa- ra a rede de água potável. Respeite as prescrições da companhia da empresa de alimentação de água. O aparelho não pode ser operado sem separador de sistema na rede de água potável, em conformidade com as prescrições em vigor. Utilize o separador de sis- tema da KÄRCHER ou outro separador de sistema em conformidade com EN 12729, modelo BA. A água que corre por um separador de sistema é considerada água não potável. Feche sempre o separador de sistema na alimentação de água e nunca directamente na ligação de água do aparelho.

1. Verificar a alimentação de água quanto à pressão

de admissão, temperatura de admissão e quantida- de de admissão. Os requisitos podem ser consulta- dos na secção “Dados técnicos”.

2. Ligar o separador de sistema e a ligação de água do

aparelho a uma mangueira (comprimento mínimo de 7,5 m, diâmetro mínimo de 1”). A mangueira de admissão não está incluída no vo- lume do fornecimento.

3. Abrir a admissão de água.Português 45

Aspirar a água do depósito

1. Aparafusar a mangueira de aspiração (Refª 4.440-

207.0) e o filtro (Refª 4.730-012.0) na ligação de água.

2. Purgar o aparelho.

1. Desaparafusar o bico da lança.

2. Deixar o aparelho funcionar até a água sair sem bo-

relho funcionar durante 10 segundos e, em seguida, desligá-lo. Repetir o processo várias vezes.

4. Desligar o aparelho.

5. Continuar a desenroscar o bico.

Operação PERIGO Perigo de lesões devido a jacto de água de alta pressão Nunca fixe o gatilho de operação e a alavanca de segu- rança na posição accionada. Não utilize a pistola de alta pressão se a alavanca de segurança estiver accionada. Antes de cada trabalho no aparelho, deslize o entalhe de segurança da pistola de alta pressão para a frente. Abrir/fechar a pistola de alta pressão

1. Abrir a pistola de alta pressão: Accionar a alavanca

de segurança e o gatilho de operação.

2. Fechar a pistola de alta pressão: Soltar a alavanca

de segurança e o gatilho de operação. Operação com alta pressão O aparelho pode ser operado na vertical ou na horizon- tal. Aviso O aparelho está equipado com um interruptor de pres- são. O motor funciona apenas se a pistola de alta pres- são estiver aberta.

1. Colocar o interruptor do aparelho em "I".

2. Desbloquear a pistola de alta pressão, deslizando o

entalhe de segurança da pistola de alta pressão pa- ra trás.

3. Abrir a pistola de alta pressão.

4. Para aparelhos com regulação de pressão e quan-

tidade: Ajustar a pressão de trabalho rodando a re- gulação de pressão e de quantidade. Operação com produto de limpeza Aviso Para a operação com o produto de limpeza, é necessá- ria uma lança de espuma com recipiente (opção). 몇 ATENÇÃO Perigo de saúde devido ao manuseamento incor- recto dos produtos de limpeza Observar os avisos de segurança que constam do pro- duto de limpeza. ADVERTÊNCIA Os produtos de limpeza inadequados podem danifi- car o aparelho e o objecto a limpar. Utilizar apenas produtos de limpeza autorizados pela KÄRCHER. Observar as recomendações de dosagem e avisos que acompanham o produto de limpeza. Utilizar o produto de limpeza de forma económica, pro- tegendo o ambiente. Os produtos de limpeza KÄRCHER garantem um traba- lho sem problemas. Procurar aconselhamento ou solici- tar o nosso catálogo ou os nossos folhetos informativos sobre produtos de limpeza. Figura C 1 Bico de espuma 2 Depósito 3 Conjunto de aberturas Adição de produto de limpeza: 3=elevada, 2=mé- dia, 1=reduzida 4 Mangueira de aspiração 5 Pistola de alta pressão EASY!Force

3. Encher o depósito com o produto de limpeza.

4. Aparafusar o depósito no bico de espuma.

5. Remover a lança da pistola de alta pressão.

6. Ligar o bico de espuma à pistola de alta pressão e

apertar manualmente.

7. Colocar a lavadora de alta pressão em funciona-

mento. Método de limpeza recomendado

1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de

limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- car).

2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto

de alta pressão. Lavar a lança de espuma A lança de espuma deve ser lavada após cada utiliza- ção para evitar a acumulação de produto de limpeza.

1. Desaparafusar o depósito.

2. Verter o produto de limpeza remanescente para a

embalagem de fornecimento.

3. Encher o depósito com água limpa.

para remover o produto de limpeza remanescente.

6. Esvaziar o depósito.

Interromper a operação

1. Fechar a pistola de alta pressão; o aparelho desliga.

2. Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe

de segurança da pistola de alta pressão para a fren- te. Aviso Ao desligar o aparelho, a pressão da água baixa aprox. 70%. Assim, a potência de accionamento da pistola de alta pressão baixa e a vida útil do aparelho aumenta. Continuar a operação

1. Desbloquear a pistola de alta pressão, deslizando o

entalhe de segurança para trás.

2. Abrir a pistola de alta pressão; o aparelho volta a li-

gar. Concluir a operação

1. Fechar a admissão de água.

2. Abrir a pistola de alta pressão.

3. Rodar o interruptor do aparelho para “I” e deixar o

aparelho funcionar durante 5 a 10 segundos.

4. Fechar a pistola de alta pressão.

5. Rodar o interruptor do aparelho para “0/OFF”.46 Português

6. Retirar a ficha de rede da tomada sempre com as

7. Remover a admissão de água.

8. Abrir a pistola de alta pressão até o aparelho ficar

9. Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe

de segurança da pistola de alta pressão para a fren- te. Armazenar o aparelho

1. Pousar a lança com a pistola de alta pressão nos

2. Enrolar o cabo de ligação à rede à volta da braça-

deira para cabos/suporte para mangueiras.

3. Enrolar a mangueira de alta pressão e pendurar so-

bre a braçadeira para cabos/suporte para manguei- ras. Protecção anticongelante ADVERTÊNCIA A geada danifica o aparelho se este não tiver sido completamente esvaziado. Armazene o aparelho num local sem perigo de conge- lamento. Se não for possível um armazenamento sem perigo de congelamento:

2. Bombear anticongelante comum no aparelho.

3. Deixar o aparelho funcionar durante, no máximo,

1 minuto até que a bomba e as linhas fiquem va- zias. Aviso Utilizar anticongelante comum para veículos motoriza- dos à base de glicol. Observar as prescrições de utiliza- ção do fabricante do anticongelante. Transporte 몇 CUIDADO Perigo de lesões, perigo de dano Considerar o peso do aparelho ao transportá-lo. ADVERTÊNCIA Perigo de dano Proteger o gatilho da pistola de alta pressão contra da- nos.

1. No transporte de longo curso, puxar o aparelho pela

3. Ao transportar o aparelho em veículos, proteger

contra deslizes e quedas, de acordo com as directi- vas aplicáveis. Suporte de transporte para detergente para pavimentos ou bico rotativo

1. Colocar o bocal de ligação do detergente para pavi-

mentos ou o bico rotativo no suporte de transporte na armação de tubos.

2. Desenroscar a porca de capa aprox. 1 rotação.

Armazenamento 몇 CUIDADO Perigo de lesões, perigo de dano. Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- zenamento.

1. Armazenar o aparelho apenas no interior.

Conservação e manutenção PERIGO Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadver- tidamente e choque eléctrico. Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a fi- cha de rede. Inspecção de segurança / contrato de manutenção É possível acordar uma inspecção de segurança regu- lar ou celebrar um contrato de manutenção com o for- necedor. Procure aconselhamento. Antes de cada operação

1. Verificar o cabo de ligação quanto a danos. Os ca-

bos danificados devem ser imediatamente substituí- dos pelo serviço de assistência técnica autorizado ou por um técnico electricista.

2. Verificar a mangueira de alta pressão quanto a da-

nos; substituir imediatamente a mangueira de alta pressão danificada.

3. Verificar a estanqueidade do aparelho. São admis-

síveis 3 gotas de água por minuto. Contactar o ser- viço de assistência técnica em caso de fugas significativas. Semanalmente

1. Limpar o filtro na ligação de água.

Limpar o filtro na ligação de água

1. Desaparafusar a porca de capa.

2. Remover os apoios de mangueira com o filtro.

3. Limpar e lavar o filtro por fora.

Aviso: Alinhar o sextavado do apoio de mangueira para ligação no aparelho.

4. Inserir os apoios de mangueira com o filtro.

5. Fixar a porca de capa.

A cada 500 horas de serviço, anualmente, no mínimo

1. A manutenção do aparelho deve ser realizada pelo

serviço de assistência técnica.

2. Substituir o óleo.

Substituir o óleo Aviso A quantidade e o tipo de óleo podem ser consultados na secção “Dados técnicos”

1. Desenroscar 4 parafusos.

2. Remover a cobertura do aparelho.

xo e manter sobre o recipiente de recolha de óleo.

6. Remover a espuma do recipiente do óleo.

7. Aguardar até que o óleo seja completamente es-

10. Encher com a quantidade de óleo adequada.

11. Inserir espuma no recipiente do óleo.

12. Colocar a tampa e pressionar para encaixar.

Figura FPortuguês 47 Ajuda com avarias PERIGO Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadver- tidamente e choque eléctrico. Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a fi- cha de rede. Os componentes eléctricos devem ser verificados e re- parados apenas pelo serviço de assistência técnica au- torizado. Procure um serviço de assistência técnica em caso de dúvida, se ocorrerem avarias não mencionadas neste capítulo ou em caso de aviso expresso nesse sentido. É impossível iniciar o aparelho Verificar o cabo de ligação quanto a danos. Verificar a tensão de rede. Em caso de sobreaquecimento do aparelho: a Colocar o interruptor do aparelho em "0". b Deixar o aparelho arrefecer durante, pelo menos, 15 minutos. c Colocar o interruptor do aparelho em "1". Contactar o serviço de assistência técnica em caso de defeito eléctrico. O aparelho não aplica pressão Verificar o tamanho do bico; consultar o tamanho necessário no capítulo “Dados técnicos”. Purgar o aparelho; consultar o capítulo “Purgar o aparelho”. Limpar o filtro na ligação de água. Verificar o volume de admissão de água; consultar o volume necessário no capítulo “Dados técnicos”. Limpar o bico. Se necessário, contactar o serviço de assistência técnica. Bomba com fugas São admissíveis 3 gotas por minuto na saída de água. Em caso de fugas significativas, o aparelho deve ser verificado pelo serviço de assistência técnica. Bomba com batidas Verificar a estanqueidade da tubagem de água. Purgar o aparelho; consultar o capítulo “Purgar o aparelho”. Se necessário, contactar o serviço de assistência técnica. Adição de produto de limpeza insuficiente Encher o recipiente do bico de espuma. Ligar a abertura maior à mangueira de aspiração. Verificar a mangueira de aspiração e o bico de es- puma quanto à acumulação de produto de limpeza. Remover a acumulação com água morna. Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- lentes disponíveis em www.kaercher.com. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Dados técnicos HD 6/15 M Cage HD 6/15 M Cage HD 6/16-4 M Cage HD 7/12-4 M Cage Variante nacional País EU CH EU GB Ligação eléctrica Tensão da rede V 230 230 230 230-240 Fase ~1111 Frequência Hz 50 50 50 50 Potência da ligação kW 3,1 2,3 3,3 3,1 Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Protecção da rede (de acção lenta) A 16 10 16 13 Cabo de extensão 30 m mm

2,5 2,5 2,5 2,5 Ligação de água Pressão de admissão (máx.) MPa1111 Temperatura de admissão (máx.) °C 60 60 60 60 Volume de admissão (mín.) l/min 13 13 13 13 Altura de aspiração (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 Características do aparelho Calibre do bico do bico padrão 033 038 034 045 Pressão de trabalho MPa 15 12 16 12 Sobrepressão de trabalho (máx.) MPa 22,5 18 24 18 Caudal de bombagem, água l/min 9,3 9,6 9,9 11,748 Português Recuo da pistola de alta pressão N 28,6 28,6 30,0 29,5 Medidas e pesos Peso de operação típico kg 33 33 42 43 Comprimento mm 460 460 460 460 Largura mm 420 420 420 420 Altura mm 970 970 970 970 Quantidade de óleo l 0,25 0,25 0,35 0,35 Tipos de óleo Tipo 15W40 0W40 0W40 0W40 Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço m/s

dB(A)3333 Nível de potência sonora L

dB(A)90908988 HD 6/15 M Cage HD 6/15 M Cage HD 6/16-4 M Cage HD 7/12-4 M Cage HD 7/14-4 M Cage HD 7/16-4 M Cage HD 7/17 M Cage HD 8/18-4 M Cage Variante nacional País EU EU EU EU Ligação eléctrica Tensão da rede V 230 400 400 400 Fase ~1333 Frequência Hz 50 50 50 50 Potência da ligação kW 3,4 4,2 4,2 4,6 Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Protecção da rede (de acção lenta) A 16 16 16 16 Cabo de extensão 30 m mm

2,5 2,5 2,5 2,5 Ligação de água Pressão de admissão (máx.) MPa1111 Temperatura de admissão (máx.) °C 60 60 60 60 Volume de admissão (mín.) l/min 15 15 15 16 Altura de aspiração (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 Características do aparelho Calibre do bico do bico padrão 043 042 040 042 Pressão de trabalho MPa 14 16 17 18 Sobrepressão de trabalho (máx.) MPa 21 24 25,5 27 Caudal de bombagem, água l/min 11,5 11,6 11,6 12,5 Recuo da pistola de alta pressão N 32,3 34,5 35,5 41,8 Medidas e pesos Peso de operação típico kg 42 43 36 45 Comprimento mm 460 460 460 460 Largura mm 420 420 420 420 Altura mm 970 970 970 970 Quantidade de óleo l 0,35 0,35 0,20 0,35 Tipos de óleo Tipo 0W40 SAE 90 SAE 90 SAE 90 Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço m/s

2,7 2,4 3,0 2,3Dansk 49 Reservados os direitos a alterações técnicas. Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má- quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.150-xxx Tipo: 1.151-xxx Tipo: 1.524-xxx Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE 2009/125/CE Regulamento(s) aplicável/aplicáveis (UE) 2009/1781 Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 HD 6/15, HD 6/16, HD 7/16, HD 7/17, HD 8/18 EN 61000-3-3: 2013 HD 7/14 EN 61000-3-11: 2000 Procedimento de avaliação da conformidade aplica-

dB(A)3333 Nível de potência sonora L