MAKITA DTW190JX1 - Parafusadeira

DTW190JX1 - Parafusadeira MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DTW190JX1 MAKITA em formato PDF.

📄 72 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA DTW190JX1 - page 45
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DTW190JX1

Categoria : Parafusadeira

Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DTW190JX1 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DTW190JX1 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DTW190JX1 MAKITA

Comprimento total 151 mm Tensão nominal CC 18 V Peso líquido 1,2 - 1,5 kg

  • Devidoaumprogramacontínuodepesquisaedesenvolvimento,estasespecicaçõesestãosujeitasaaltera- ção sem aviso prévio.
  • Asespecicaçõespodemvariardepaísparapaís.
  • Opesopoderádiferiremfunçãodoacessório(s),incluindoabateria.Acombinaçãomaisleveemaispesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela. Bateria e carregador aplicável Bateria BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
  • Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência. AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate- rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. Utilização a que se destina A ferramenta foi concebida para aperto de pernos e porcas. Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-2-2: Níveldepressãoacústica(L

):95dB(A) Níveldepotênciaacústica(L

):106dB(A) Variabilidade(K):3dB(A) NOTA:O(s)valor(es)daemissãoderuídoindica- do(s)foimedidodeacordocomummétododeteste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA:O(s)valor(es)daemissãoderuídoindica- do(s)podetambémserutilizadonaavaliaçãoprelimi- nar da exposição. AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). Vibração Valortotaldavibração(somavetorialtri-axial)determi- nado de acordo com a EN62841-2-2: Modo de trabalho: aperto com impacto de parafusos de capacidade máxima da ferramenta Emissãodevibração(a

Variabilidade(K):1,5m/s 246 PORTUGUÊS NOTA:O(s)valor(es)total(ais)devibraçãoindica- do(s)foimedidodeacordocomummétododeteste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA:O(s)valor(es)total(ais)devibraçãoindica- do(s)podetambémserutilizadonaavaliaçãoprelimi- nar da exposição. AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- mas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). Declaração de conformidade da CE Apenas para os países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída comoAnexoAnestemanualdeinstruções.

Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações for- necidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimentodetodasasinstruçõesindicadasem baixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instru- ções para futuras referências. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentaselétricasligadasàcorrenteelétrica(com cabo)ouàsferramentaselétricasoperadaspormeio debateria(semcabo). Avisos de segurança da chave de impacto a bateria

1. Agarre na ferramenta elétrica pelas partes

isoladas quando executa uma operação em que o parafuso possa entrar em contacto com os ocultos. O contacto dos parafusos com um ocomcorrentepoderácarregaraspartesmetá- licas da ferramenta e causar choque elétrico no operador.

quanto a desgaste, rachas ou danos antes da instalação.

4. Segure a ferramenta rmemente.

5. Mantenha as mãos afastadas das partes

6. Não toque no bocal de impacto, perno, porca

ou na peça de trabalho imediatamente após a operação. Podem estar extremamente quentes e pode causar queimaduras na pele.

7. Certique-se sempre de que tem os pés bem

assentes. Certique-se de que não está ninguém por baixo quando utilizar a ferramenta em locais altos.

8. O binário de aperto adequado pode diferir,

dependendo do tipo ou do tamanho do perno. Verique o binário com uma chave de binário. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurança da ferramenta. A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves. Instruções de segurança importantes para a bateria

1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-

truções e etiquetas de precaução no (1) carre- gador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.

2. Não abra a bateria.

3. Se o tempo de funcionamento se tornar

excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaque- cimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.

4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os

com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.

5. Não coloque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pre- gos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme uxo de corrente, sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se.

6. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais

onde a temperatura pode atingir ou exceder 50°C.

7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-

gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.

8. Tenha cuidado para não deixar cair ou dar

pancadas na bateria.47 PORTUGUÊS

9. Não utilize uma bateria danicada.

10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-

ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais deta- lhados. Coloqueta-colaoutapeoscontactosabertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-

menta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a elimi- nação de baterias.

12. Utilize as baterias apenas com os produtos

especicados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.

13. Se a ferramenta não for utilizada durante um

período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria

1. Carregue a bateria antes que esteja comple-

tamente descarregada. Pare sempre o funcio- namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.

2. Nunca carregue uma bateria completamente

carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.

3. Carregue a bateria à temperatura ambiente

de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.

4. Carregue a bateria se não a utilizar durante um

PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou vericar qualquer função na ferramenta. Instalação ou remoção da bateria PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria. PRECAUÇÃO: Segure rmemente a ferra- menta e a bateria quando instalar ou remover a bateria.Senãosegurarrmementeaferramentae a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na ferramenta e na bate- ria e ferimentos pessoais. ►Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta enquanto desliza o botão na frente da bateria. Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar. Empurre-aatéomparaqueamesmaencaixeno lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no ladosuperiordobotão,signicaquenãoestácomple- tamente bloqueada. PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao m, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo. PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi colocada corretamente. Sistema de proteção da ferramenta/ bateria A ferramenta está equipada com um sistema de prote- ção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automati- camente a corrente para o motor para aumentar a vida da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automa- ticamente durante o funcionamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguintes condições: Proteção contra sobrecarga Quando a bateria é operada de forma a puxar uma corrente anormalmente elevada, a ferramenta para automaticamente sem qualquer indicação. Nesse caso, desligue a ferramenta e pare a operação que provocou a sobrecarga da ferramenta. Em seguida, volte a ligar a ferramenta para a reiniciar. Proteção contra sobreaquecimento Quandoaferramenta/bateriacasobreaquecida,a ferramenta para automaticamente. Neste caso, deixe a ferramenta/bateria arrefecer antes de voltar a ligar a ferramenta.48 PORTUGUÊS Proteção contra descarga excessiva Quandoacapacidadedabaterianãoésuciente,a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e carregue-a. Indicação da capacidade restante da bateria Apenas para baterias com indicador ►Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2.Botãodevericação Primaobotãodevericaçãonabateriaparaindicara capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos. Luzes indicadoras Capacidade restante Aceso Apagado A piscar 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Carregar a bateria. A bateria pode estar avariada. NOTA:Dependendodascondiçõesdeutilizaçãoeda temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. Ação do interruptor ►Fig.3: 1. Gatilho do interruptor PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posição “OFF” quando libertado. Para iniciar a ferramenta, carregue simplesmente no gatilho do interruptor. A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta a pressão no gatilho. Liberte o gatilho do interruptor para parar. NOTA: A ferramenta para automaticamente se conti- nuar a puxar o gatilho durante cerca de 6 minutos. Acender a lâmpada da frente PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente. ►Fig.4: 1. Lâmpada ►Fig.5: 1. Botão Puxe o gatilho para acender a lâmpada. Para desligar, solte o gatilho. A lâmpada apaga-se aproximadamente 10 segundos após soltar o gatilho. Para manter a lâmpada desligada, desligue o estado da lâmpada. Primeiro, puxe e solte o gatilho do interruptor. E depois, prima o botão durante um segundo dentro de 10 segundos. Para voltar a ligar o estado da lâmpada, prima nova- mente o botão da mesma forma. NOTA:Paraconrmaroestadodalâmpada,puxeo gatilho. Quando a lâmpada acende ao puxar o gati- lho,oestadodalâmpadacaligado.Quandoalâm- pada não acende, o estado da lâmpada é desligado. NOTA: Quando a ferramenta está demasiado quente, a luz pisca durante um minuto e, em seguida, o mos- trador LED apaga-se. Neste caso, arrefeça a ferra- menta antes de voltar a utilizá-la. NOTA:Utilizeumpanosecoparalimparasujidade da lente da lâmpada. Tenha cuidado para não ris- caralentedalâmpadaouailuminaçãopodecar enfraquecida. Ação do interruptor de inversão ►Fig.6: 1. Alavanca do interruptor de inversão PRECAUÇÃO: Verique sempre a direção de rotação antes da operação. PRECAUÇÃO: Só utilize o interruptor de inversão depois de a ferramenta estar completa- mente parada. Mudar a direção de rotação antes de a ferramenta parar pode estragar a ferramenta. PRECAUÇÃO: Quando não estiver a utilizar a ferramenta, coloque sempre a alavanca do inter- ruptor de inversão na posição neutra. Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para mudar a direção de rotação. Pressione a alavanca do interruptor de inversão no lado A para rotação para a direita ou no lado B para rotação para a esquerda. Quando a alavanca do interruptor de inversão está na posição neutra, não é possível carregar no gatilho.49 PORTUGUÊS Mudança da força de impacto ►Fig.7: 1. Forte 2. Fraco 3. Modo de paragem auto- mática da rotação inversa 4. Mudado em três passos 5. Botão Pode mudar a força de impacto em três passos: forte, fraco e modo de paragem automática da rotação inversa. Isto permite um aperto adequado ao trabalho. Sempre que o botão é premido, o número de impactos muda em três passos. A função do modo de paragem automática da rotação inversa apenas funciona se disparar completamente o gatilho nosentidoderotaçãodaferramentaparaaesquerda.Quandooperno/porcaforsucientementesolto,aferramenta para o impacto e a rotação. Pode mudar a força de impacto no intervalo de aproximadamente um minuto após soltar o gatilho do interruptor. Grau da força de impacto apresentado no painel Impactos máximos Finalidade Exemplo de operação Rijo

Apertar quando pretende ter força e velocidade. Montar as estruturas de aço. Suave

Apertar quando necessita de umajustenocomumperno de diâmetro pequeno. Montar mobílias. Modo de paragem automática da rotação inversa

Soltar com a função de para- gem automática. Desmontar pernos/porcas. NOTA: O modo de paragem automática da rotação inversa está disponível apenas quando a ferramenta roda para a esquerda. Quando roda para a direita no modo de paragem automática da rotação inversa, a força de impacto e a velocidade são as mesmas que no modo de impacto forte. NOTA: Quando todas as lâmpadas no painel de interruptores se apagam, a ferramenta é desligada para poupar a energiadabateria.Ograudaforçadeimpactopodeservericadopuxandoogatilhoatéaopontoimediatamente antes de a ferramenta começar a funcionar. NOTA: Enquanto puxa o gatilho, o grau da força de impacto não pode ser mudado. MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. Selecionar um bocal de impacto correto Utilize sempre o bocal de impacto de tamanho correto para os pernos e porcas. Um bocal de impacto de tamanho incorreto pode resultar em binário de aperto incorretoouinconsistentee/oudanicaropernooua porca. Instalar ou remover o bocal de impacto Acessório opcional PRECAUÇÃO: Certique-se de que o bocal de impacto e a respetiva parte de montagem não estão danicados antes de instalar o bocal de impacto. PRECAUÇÃO: Depois de inserir o bocal de impacto, certique-se de que está preso rme- mente. Se sair, não o utilize. NOTA: O modo de instalação do bocal de impacto varia em função do tipo de cabeça quadrada de acionamento na ferramenta.50 PORTUGUÊS Ferramenta com a mola do anel Para o bocal de impacto sem o anel em O e o pino ►Fig.8: 1. Bocal de impacto 2. Cabeça quadrada de acionamento 3. Mola do anel Empurre o bocal de impacto para a cabeça quadrada de acionamento até bloquear na posição correta. Para retirar o bocal de impacto, puxe-o simplesmente para fora. Para o bocal de impacto com o anel em O e o pino ►Fig.9: 1. Bocal de impacto 2. Anel em O 3. Pino Mova o anel em O para fora da ranhura no bocal de impacto e retire o pino do bocal de impacto. Encaixe o bocal de impacto na cabeça quadrada de aciona- mento de forma que o orifício no bocal de impacto quealinhadocomoorifícionacabeçaquadradade acionamento. Insira o pino através do orifício no bocal de impacto e na cabeça quadrada de acionamento. Depois, volte a colocar o anel em O na posição original, na ranhura do bocal de impacto, para prender o pino. Para retirar o bocal de impacto, siga os procedimentos de instalação pela ordem inversa. Ferramenta com o pino de retenção ►Fig.10: 1. Bocal de impacto 2. Orifício 3. Cabeça quadrada de acionamento 4. Pino de retenção Alinhe o orifício na parte lateral do bocal de impacto com o pino de retenção na cabeça quadrada de acio- namento e empurre o bocal de impacto para cima da cabeça quadrada de acionamento até prender no lugar. Dê-lhe uma pancada leve se necessário. Para retirar o bocal de impacto, puxe-o simplesmente para fora. Se for difícil de remover, pressione o pino de retenção enquanto puxa o bocal de impacto. Instalar o gancho PRECAUÇÃO: Quando instalar o gancho, xe-o sempre rmemente com o parafuso. Caso contrário, o gancho sai da ferramenta, resultando em lesão física. ►Fig.11: 1. Ranhura 2. Gancho 3. Parafuso O gancho é conveniente para pendurar temporaria- mente a ferramenta. Pode ser instalado em qualquer um dos lados da ferramenta. Para instalar o gancho, coloque-o na ranhura no corpo da ferramenta em qualquer um dos lados e prenda-o com dois parafusos. Para o retirar, solte os parafusos e retire-o. OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por completo até bloquear no lugar com um clique. Se conseguir ver o indicador vermelho no lado supe- rior do botão, é porque não está bloqueada com- pletamente. Introduza-a totalmente até o indicador vermelho não puder ser visto. Se isso não acontecer, a bateria pode cair acidentalmente da ferramenta, causando-lhe ferimentos a si ou alguém perto de si. ►Fig.12 Agarrenaferramentarmementeecoloqueobocalde impacto sobre o perno ou a porca. Ligue a ferramenta e aperte durante o tempo de aperto adequado. O binário de aperto adequado pode diferir dependendo do tipo ou do tamanho do perno, o material da peça de trabalho a ser apertada, etc. A relação entre o binário deapertoeotempodeapertoéindicadanasguras. Binário de aperto adequado para um perno normal

M10 M12 M14 M16 1.Tempodeaperto(segundos)2. Binário de aperto51 PORTUGUÊS Binário de aperto adequado para pernos de grande elasticidade

(1840) 1.Tempodeaperto(segundos)2. Binário de aperto NOTA: Agarre na ferramenta apontando-a a direito para o perno ou a porca. NOTA: Um binário de aperto excessivo pode dani- caroperno/porcaouobocaldeimpacto.Antesde iniciar o trabalho, execute sempre uma operação de teste para determinar o tempo de aperto adequado para o perno ou porca. NOTA: Se a ferramenta funcionar continuamente até descarregar a bateria, deixe a ferramenta descansar durante 15 minutos antes de continuar com uma bateria nova. O binário de aperto é afetado por uma enorme varie- dade de fatores, incluindo o seguinte. Depois do aperto, veriquesempreobináriocomumachavedebinário.

1. Quando a bateria está quase completamente des-

carregada, a tensão baixará e o binário de aperto será reduzido.

  • A utilização de um bocal de impacto de tamanho incorreto causará uma redução no binário de aperto.
  • Umbocaldeimpactogasto(desgastena extremidade hexagonal ou na extremidade quadrada)causaráumareduçãonobinário de aperto.
  • Mesmoqueocoecientedobinárioeo tipodopernosejamomesmo,obináriode aperto adequado será diferente de acordo com o diâmetro do perno.
  • Mesmoqueosdiâmetrosdospernossejam os mesmos, o binário de aperto adequado serádiferentedeacordocomocoeciente do binário, o tipo e o comprimento do perno.

4. Autilizaçãodajuntauniversaloudabarrade

extensão reduz um pouco a força de aperto da chave de impacto. Compense apertando durante um período de tempo mais longo.

5. O modo de pegar na ferramenta ou o material na

posição a ser aparafusado afetará o binário.

6. Funcionar com a ferramenta a baixa velocidade

causará redução do binário de aperto. MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto,asreparaçõesequalqueroutramanutenção ouajustedevemserlevadosacabopeloscentrosde assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especicada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças paraosnsindicados. Senecessitardeinformaçõesadicionaisrelativasa estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.

  • Adaptador da broca do bocal