MAKITA EBH341R - Aparador de relva

EBH341R - Aparador de relva MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EBH341R MAKITA em formato PDF.

📄 152 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA EBH341R - page 128
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : EBH341R

Categoria : Aparador de relva

Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EBH341R - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EBH341R da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR EBH341R MAKITA

APPROVVIGIONAMENTO DI GRASSO ALL’ASSE

  • Muito obrigado por ter escolhido o Cortador de grama tipo mochila MAKITA. Estamos muito satisfeitos de poder lhe oferecer o Cortador de grama tipo mochila MAKITA que é o resultado de um longo programa de desenvolvimento e de muitos anos de conhecimento e experiência. Por favor leia, entenda e siga este folheto o qual refere-se em detalhes aos vários pontos que demonstrarão o excepcional rendimento da máquina. Isso lhe ajudará a obter com segurança os melhores resultados possíveis do seu Cortador de grama tipo mochila MAKITA. Índice Página É muito importante o entendimento dos seguintes símbolos ao ler este manual. SÍMBOLOS Português Símbolos p. 128
  • Instruções de segurança p. 129
  • -132 Dados técnicos p. 134
  • Designação das partes p. 135
  • Montagem do motor e do eixo propulsor p. 136
  • -137 Montagem do guidom p. 138
  • Montagem do protetor p. 138
  • Montagem da lâmina de corte ou do cabeçote de corte de náilon p. 138
  • Antes de pôr em funcionamento p. 139
  • -140 Pontos relacionados com o funcionamento e com a parada da máquina -142 p. 141

Instruções de revisão .........................................143-145 Armazenagem ....................................................146-147

Leia, entenda e siga o manual de instruções CUIDADO/PERIGO Proibido Mantenha distância Perigo de objetos voadores. Não fumar. Não acender fogo Deve utilizar-se luvas de proteção Contragolpe Mantenha a área de trabalho sem a presença de outras pessoas bem como a de animais. Use capacete de proteção, bem como proteção para olhos e ouvidos Velocidade máxima permitida da ferramenta. Combustível (gasolina) Arranque manual do motor. Parada de emergência. Primeiros socorros. ON/START OFF/STOP129

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Instruções gerais – Para assegurar o correto funcionamento da máquina, o usuário deve ler,

manejo do Cortador de Grama. O usuár do uso inadequado da máquina, porá em risco a sua própria segurança assim como a de terceiros. – Somente é recomendado o empréstimo do Cortador de Grama a aquelas pessoas que possuam experiência comprovada com o mesmo. – Sempre passe-o adiante acompanhado do manual de instruções. – Utilize o Cortador de Grama com cuidado e atenção máximos. – Aqueles que utilizam-se da máquina pela primeira vez devem solicitar

manejo da mesma. – Não deve ser permitido o uso da máquina por crianças ou por pessoas menores de 18 anos. Contudo pessoas com mais de 16 anos poderão usar

– Utilize o Cortador de Grama com cuidado e atenção máximos. – Opere o Cortador de Grama somente se você estiver em boas condições físicas. Trabalhe com calma e cuidadosamente. O operador deve arcar com a responsabilidade para com terceiros. – Nunca use o Cortador de Grama após o consumo de álcool ou drogas. – Não utilize a máquina ao sentir-se cansado. – Guarde o manual de instruções para consultas futuras. – A legislação nacional pode proibir a utilização da máquina. Equipamento de proteção pessoal – A roupa a ser vestida deve ser prática, apropriada, e justa ao corpo sem que contudo cause desconforto. Não faça uso de acessórios ou roupas que possam enredar-se em arbustos ou galhos e tenha cuidado em caso de possuir cabelo comprido (prenda-o). – Para evitar ferimentos na cabeça, nos olhos, nas mãos ou nos pés assim como proteger sua audição, os seguintes equipamentos e roupa de proteção deverão ser usados durante a operação da máquina.

nenhum dano e o mesmo deve ser substituido por um novo a cada 5 anos. Use somente capacetes de proteção aprovados. – O visor (2) do capacete (ou óculos de proteção aprovados) protege o rosto de fragmentos e pedras. Durante a operação da máquina faça uso de óculos

evitar danos à sua audição (tapa ouvidos (3), buchas, etc.), especialmente durante períodos longos de trabalho. – O uso do macacão (4) protege-lhe de eventuais fragmentos e pedras que venham de encontro ao seu corpo. Recomenda-se veementemente ao operador o uso de macacão. – Luvas especiais (5) feitas de couro grosso fazem parte do equipamento preescrito, devendo as mesmas serem sempre usadas durante a operação do Cortador de Grama. – Ao usar o Cortador de Grama use sempre calçados resistentes (6) e com

bom posisionamento. Ligando o Cortador de Grama – Assegure-se de que não hajam crianças ou outras pessoas dentro de um raio de 50 pés ou 15 metros do lugar de trabalho, assim como que não hajam quaisquer animais nas proximidades de trabalho.

apresenta nenhum risco à segurança da operação:

perfeito funcionamento. Não é permitida a rotação da ferramenta de corte durante a velocidade de lenta. Consulte as isntruções de ajuste da lenta

funcionamento do botão STOP. Mantenha suas mãos limpas, sem óleo ou combustìvel.

relacionadas ao nível do som e as horas de funcionamento. – Ligue o motor do cortador de grama somente por terra. – Não faça o arranque do cortador com o mesmo nas costas.130

  • Reposição de ferramenta Ligue o Cortador de Grama somente de acordo com as instruções. Não utilize nenhum outro método para ligar o motor! – Utilize o Cortador de Grama e a ferramenta somente para o uso

– Ligue o motor do Cortador de Grama somente após a montagem total do mesmo. O funcionamento da ferramenta é somente permitido após a instalação de todos os acessórios apropriados. – Antes de ligar assegure-se de que a lâmina de corte não entrará em contato com nenhum objeto assim como galhos, pedras, etc…. – Desligue imediatamente o motor se o mesmo apresentar qualquer problema. – Se a lâmina de cortador atingir pedras ou qualquer outro objeto duro, desligue imediatamente o motor e examine-a. – Examine regularmente e em intervalos curtos de tempo a lâmina de

rachaduras através do teste de batida e ruído). – Um som de zumbido familiar deve ser escutado. – Opere o Cortador de Grama somente com a alça de ombro presa e ajustada adequadamente antes da máquina ser posta em funcionamento. É essencial

cansaço decorrente do uso da máquina ou perda de controle sobre a ferramenta. Nunca segure o cortador com uma mão durante seu uso. – Durante a operação da máquina segure-a sempre com ambas as mãos. Assegure-se sempre de um posicionamento estável. – Utilize o Cortador de Grama de forma a evitar a inalação dos gases de escape. Nunca ponha o motor em funcionamento dentro de ambientes fechados (risco de sufocamento e envenenamento por gás).O monóxido de carbono é um gás inodoro. Assegure-se sempre de que haja ventilação adequada. – Desligue o motor quando estiver descansando ou quando deixar a máquina

terceiros, incêndios ou danos à máquina. – Nunca deixe o Cortador de Grama quente sobre grama seca ou sobre qualquer material combustível. – A lâmina de corte deve ser equipada com seu protetor apropriado. Nunca ponha o cortador em funcionamento sem tal protetor. – Todas as instalações de proteção bem como os protetores fornecidos juntamente com a máquina devem ser utilizados durante sua operação. – Nunca ponha o motor em funcionamento se o silenciador da descarga apresentar alguma defeito. – Desligue o motor durante o transporte. – Ao transportar o equipamento, instale sempre a tampa na lâmina de corte. – Assegure-se de posicionar o Cortador de Grama de maneira segura e em pé

– Quando transportar o Cortador de Grama, assegure-se de que o tanque de

combustível e os comandos e dispositivos de segurança por avarias. Se existirem danos ou dúvidas, solicite o nosso centro de assistência autorizado para a inspecção e reparação. Reabastecimento

o combustível. Desligue o motor antes de reabastecê-lo, mantenha distância de chamas abertas e não fume. – Evite o contato de produtos petrolíferos com a pele. Não inale vapores de combustível. Use sempre luvas protetoras durante o reabastecimento. Troque e limpe as roupas protetoras regularmente. – Tome cuidado para não derramar combustível ou óleo. Seque sempre a máquina antes de ligar o motor. Deixe panos secarem antes de guarda-

espontânea. – Evite qualquer contato do combustível com suas roupas. Troque imediatamente suas roupas se as mesmas forem respingadas de combustível (para prevenir que as mesmas peguem fogo). – Inspecione a tampa do combustível regularmente assegurando-se de que a

– Aperte cuidadosamente a rosca de tranca do tanque de combustível. Mude de lugar para ligar o motor (pelo menos 10 pés ou 3 metros de distância do lugar do reabastecimento). – Nunca reabasteça em ambientes fechados. O vapor de combustível acumula-se ao nível do solo (risco de explosão). – Somente transporte e armazene combustível em recipientes aprovados. Assegure-se de que crianças não tenham acesso ao combustível armazenado. – Não tente o reabastecimento com o motor quente ou em funcionamento. – Quando misturar gasolina com óleo para motor de 2-tempos, utilize somente gasolina que não possua etanol ou metanol (tipos de álcool). Isso ajudará a prevenir danos as linhas de combustível e outras partes do motor.131 Cuidado: Contragolpe Figura esquematizada Figura esquematizada Método de funcionamento – Use o Cortador de Grama somente sob boas condições de luminosidade e visibilidade. Durante as estações frias do ano tenha cuidado com áreas escorregadias ou molhadas, com gelo e com neve (risco de escorregar). Assegure-se sempre de um posicionamento seguro. – Não exceda-se. Mantenha posicionamento apropriado, balanço e controle manual da máquina durante todo o tempo. – Nunca corte acima da altura de sua cintura. – Nunca opere o Cortador de Grama posicionando-se sobre escadas. – Nunca suba em árvores para cortar com a máquina. – Nunca trabalhe sobre superfícies instáveis ou terrenos íngremes. – Retire areia, pedras, pregos ou qualquer material estranho que encontre-se

corte assim como provocar contragolpes perigosos além de poderem ser lançados perigosamente. – A ferramenta de corte deverá ter atingido sua velocidade máxima de funcionamento antes do começo dos cortes. – Nunca opere a máquina com a mesma de cabeça para baixo ou em ângulo acentuado. – CUIDADO! A área de corte ainda apresenta perigo enquanto a máquina encontra-se em ponto morto.

desligue sempre o motor antes da limpeza. Caso contrário, a rotação não intencional da lâmina pode provocar ferimentos graves. – Descanse para evitar a perda de controlo causada pela fadiga. É aconselhável descansar 10 a 20 minutos por cada hora. Contragolpe (impulso da lâmina)

de contragolpes incontrolados. – Esse é particularmente o caso de quando tenta-se cortar com um segmento de lâmina entre 12 e 2 horas como é visto da posição do operador. – Nunca toque este segmento da lâmina do Cortador de Grama em objetos sólidos, tais como arbustos ou árvores com um diâmetro maior que 3 cm. – Isso fará com que o Cortador de Grama seja desviado de forma violenta com risco de ferimentos.

entre 12 e 2 horas. Prevenção do contragolpe

– A operação da máquina com o segmento de lâmina entre 12 e 2 horas pode causar sérios riscos, especialmente durante o uso de lâminas de corte metálico. Operações de corte com uma lâmina de segmento entre 11 e 12 horas, assim como entre 2 e 5 horas podem ainda causar a ocorrência de contragolpes. – Operações de corte com uma lâmina de segmento entre 11 e 12 horas, assim como entre 2 e 5 horas, devem ser realizadas por operadores treinados e experientes e somente sob seu próprio risco. – Um corte fácil, quase sem contragolpes, é possivel com um segmento de lâmina entre 8 e 11 horas. Ferramentas de corte Empregue somente as ferramentas de corte corretas para o trabalho em questão.

Para cortar materiais espessos tais como erva daninha, capim alto, arbustos, moitas, matagais, etc...(espessura de no máximo 2 cm de diâmetro). Realize esta atividade de corte balançando a máquina de maneira uniforme em meios- círculos da direita para a esquerda (similar ao uso de uma foice). Nunca utilize outras lâminas incluindo correntes oscilantes metálicas de várias peças e lâminas tipo mangual. Caso contrário, podem resultar ferimentos graves. Instruções de manutenção – Solicite o nosso centro de assistência autorizado para efectuar a manutenção do equipamento, utilizando sempre peças de reposição genuínas. Uma reparação incorrecta e uma manutenção fraca podem encurtar a vida útil do equipamento e aumentar o risco de acidentes.

cortador ou aparador, particularmente a sua ferramenta de corte e os seus dispositivos de segurança, assim como as condições da alça de ombro. Deve ser dada particular atenção às lâminas de corte as quais devem encontrar-se

– Sempre desligue o motor e remova a conexão da vela de ignição quando for

– Nunca faça a revisão, conserte ou guarde a máquina nas proximidades de lugares onde hajam chamas expostas. – Guarde sempre o Cortador de Grama com o tanque de combustível vazio e em recintos trancados mas com boa ventilação. – Ao limpar, efectuar a manutenção e ao guardar o equipamento, instale sempre a tampa na lâmina de corte. Cumpra e siga todos as instruções para a prevenção de acidentes emitidas pelas associações comerciais relevantes e pelas companhias de segurança.

sua segurança em risco. A realização de trabalhos de manutenção assim como de reparos na máquina encontra-se restrita a aquelas atividades descritas neste manual de instruções. Quaisquer outros serviços devem ser realizados por empresas de serviço autorizado. Use somente peças de reposição e acessórios genuínos fornecidos por MAKITA.

risco de acidentes. MAKITA não se responsabilizará por acidentes ou danos causados pelo uso de ferramentas de corte, dispositivos para o conserto de ferramentas de corte ou acessórios não autorizados. Primeiros socorros

disposição um estojo de primeiros socorros nas proximidades do local de trabalho. Substitua imediatamente qualquer item que haja sido retirado do estojo de primeiros socorros. Quando pedir por ajuda forneça as seguintes informações: – O Lugar do acidente – O que aconteceu – O número de pessoas feridas – A extensão dos ferimentos – Seu nome Vibração – As pessoas com má circulação que sejam expostas a vibrações excessivas podem sofrer ferimentos nos vasos sanguíneos ou no sistema nervoso. As vibrações podem causar os seguintes sintomas nos dedos, mãos ou pulsos: “Adormecimento” (falta de sensação), formigueiro, dor, sensação de picadas, alteração da cor da pele ou da própria pele. Se ocorrer qualquer um destes sintomas, consulte um médico! – Para reduzir o risco de “doença de Raynaud”, mantenha as suas mãos quentes durante a operação e tenha sempre o equipamento e os acessórios limpos.133 Apenas para países europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Cortador de Grama Tipo Mochila N.º de modelo/Tipo: EBH341R

são de produção em série e Está em conformidade com as directivas europeias seguintes: 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC até 19.4.2016 e 2014/30/EU a partir de 20.4.2016 E são fabricadas de acordo com as normas e documentos padronizados seguintes:

EN ISO 11806-2: 2011

A documentação técnica é mantida por: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica O procedimento de avaliação da conformidade requisitado pela Directiva 2000/14/EC estava em conformidade com o anexo V. Nível de potência sonora medida: 108,2 dB Nível de potência sonora garantida: 111 dB

Modelo EBH341R Guidom curvo Lâmina de corte Cabeçote de Corte de Náilon Dimensões: comprimento, largura e altura (Comprimento sem a embalagem do tubo) mm 430 x 280 x 430 Massa (sem o protetor e a lâmina de corte) kg 10,2 Volume (tanque de combustível) L 0,65 Acessórios do corte (diâmetro da lâmina de corte) mm 255 Deslocamento do motor cm

Velocidade do motor na velocidade máxima do fuso recomendada min

Velocidade maxima do fuso (correspondente) min

Consumo de combustível kg/h 0,458 g/kwh 426 Velocidade da lenta min

Velocidade da embreagem min

Carburador (carburador de diafragma) tipo WALBRO WYL Sistema de ignição tipo estado de ignição sólida Vela de ignição tipo NGK CMR6A Intervalo entre eletrodos mm 0,7 – 0,8 Vibração por ISO 22867 Pega direita (Cabo traseiro)

2,1 2,2 Imprecisão K m/s

0,3 1,6 Pega esquerda (Cabo dianteiro)

3,6 3,0 Imprecisão K m/s

0,8 1,9 Média do nível de pressão sonora para ISO 22868

PA eq dBA 87,3 93,2 Imprecisão K dBA 2,2 2,3 Média do nível de potência Sonora para ISO 22868

WA eq dBA 100,5 105,2 Imprecisão K dBA 2,8 2,6 Combustível Gasolina de automóvel Óleo do motor

classe SF ou mais alta (motor de 4-tempos para automóveis) Proporção de engrenagem 15/20135

1 Tanque de combustível 2 Arranque de recuo 3 Filtro de ar 4 Interruptor I-O (ligar/desligar) 5 Vela de ignição 6 Silenciador da descarga 7 Guidom 8 Alavanca de controle 9 Cabo de controle 10 Eixo 11 Protector (Resguardo da ferramenta de corte) 12 Caixa de mudança/Caixa do çote 13 Lâmina de corte 14 Alça de ombro

desligue sempre o motor e puxe para fora a conexão da vela de ignição. Tenha cuidado com partes quentes do motor e bordas de

Utilize sempre luvas de proteção.

embreagem (2) do motor até que a mesma trave com um ruído de clique.

cortador de grama até que a mesma trave.

junta do eixo motor.

pode não ter encaixado na junta do eixo motor. Não force a

2. Montagem do cabo de controle

– Coloque o cabo de controle (4) no parafuso de ajuste (5), e desloque o pivô (6) de modo que o cabo seja colocado na ranhura do pivô. Assim sendo, o

Orifício redondo Cabo de controle Inserção137

CONEXÃO DOS CABOS DO INTERRUPTOR

– Conecte os cabos do interruptor aos dois cabos do motor inserindo um dentro do outro. – Fixe o conector dos cabos através da braçadeira (7).

AJUSTE DO CABO DE CONTROLE

– Ajuste o cabo de controle pelo parafuso de ajuste de modo a ter uma folga de 1 a 2 mm quando a alavanca do acelerador estiver ajustada à posição de baixa velocidade através do parafuso de ajuste do carburador. (Tome cuidado para que a lâmina de corte não gire em marcha lenta.) Extenda o cabo do acelerador e os cabos do interruptor I-O ao longo do tubo

há possibilidade dos mesmos se entrelaçar com galhos, etc, podendo causar perigo.138 – Fixe uma barreira no lado esquerdo da máquina juntamente com a pega para protecção do operador.

marca da seta. AVISO: Não remova ou encolha o espaçador. O espaçador mantém uma determinada distância entre ambas as mãos. Colocar o punho/barreira perto do outro punho para lá do comprimento do espaçador pode provocar a perda de controlo e ferimentos pessoais graves.

O não cumprimento de tais condições poderá resultar em ferimentos graves ou em morte ao usuário ou à outras pessoas que encontrem-se na área de trabalho.

rachaduras ou quebras. Se a lâmina de corte atingir qualquer objeto duro ou pedras durante seu

– O diâmetro exterior da lâmina de corte não deve exceder a 255 mm (10- 1/32”). Nunca use nenhuma lâmina que ultrapasse 255 mm (10-1/32”) de diâmetro externo.

prevenção de acidentes. Não é permitida a operação do equipamento sem a colocação da proteção.

Nunca use o cortador de grama sem um protetor ou com um protetor quebrado. Gire a máquina de cabeça para baixo, permitindo assim uma substituição fácil da lâmina de corte ou cabeçote de corte de náilon.

– Encaixe a lâmina de corte e as outras partes na ordem indicada na ilustração. Introduza uma barra ou chave Allen na abertura da caixa de

girando-a no sentido anti-horário com uma chave combinada. (Note que a porca é apertada ou afrouxada no sentido oposto ao de uma porca convencional.) – A porca deve sempre ser reapertada antes de cada uso. – Para este cortador de grama, nós recomendamos os acessórios de corte indicados à direita. – Nunca tente cortar uma árvore, tronco, madeira ou outros materiais duros. [Torque de aperto: 28 a 48 N.m]

de corte. Montagem do cabeçote de corte de náilon – O cubo da lâmina, a cobertura do parafuso e a porca não são necessários para a montagem do cabeçote de corte de náilon. O cabeçote de corte de náilon deve ser posicionado em cima da cobertura de grama. – Introduza a chave Allen através da abertura da caixa de mudança e gire o

– Parafuse, então, o cabeçote de corte de náilon no eixo girandoo no sentido anti-horário. – Remova a chave Allen.

MONTAGEM DA LÂMINA DE CORTE OU DO CABEÇOTE DE CORTE DE NÁILON Para motor Marca da seta Lâmina Star Porca Cobertura do parafuso Cubo da lâmina Lâmina Cobertura de grama Fixador da lâmina Protetor Placa do protetor Caixa de mudança Protetor para Cabeçote de Corte de Náilon Lâmina Eddy Protetor para Lâmina de Corte Metálica139 Inspeção e reabastecimento de óleo para o motor – Realize os seguintes procedimentos com o motor frio.

inferior e superior. Quando o óleo estiver baixo de maneira que o medidor do óleo toque-o somente com a ponta, especialmente com o

– Para sua referência, o tempo de reabastecimento de óleo e de 15 horas (freqüência do reabasteça: 15 vezes). – Se o óleo apresentar mudança de cor ou misturar-se com sujeira, troque-o por óleo novo (para o intervalo e o método de troca, consulte a página 143) Óleo recomendado: Volume de óleo: aproximadamente 0,1L Nota: Caso o motor não seja mantido na posição vertical, o óleo pode entrar ao redor do motor e ser abastecido excessivamente.

Ponto 1 em reabastecimento de óleo “medidor de óleo” – Remova qualquer sujeira ou poeira próxima ao orifício de reabastecimento de óleo, e desencaixe o medidor de óleo. – Mantenha o medidor de óleo que foi separado sem areia ou poeira. De outra forma, medidores de óleo sujos de areia ou poeira podem provocar uma circulação irregular de óleo ou o desgaste de partes do motor, o que resultará em problemas. – Como um exemplo para manter o medidor de óleo limpo, recomenda-se inserir o mesmo ao lado do seu próprio pegador na cobertura do

ANTES DE PÔR EM FUNCIONAMENTO

(1) Mantenha o nível do motor e desencaixe o medidor de óleo. (2) Prencha com óleo até a borda do orifício de reabastecimento de óleo (veja

Fig. 1 Ponto 2 no reabastecimento de óleo: “se o óleo derramar” – Se o óleo derramar-se entre o tanque de combustível e o motor, o mesmo é sugado para dentro através orifício de absorção de ar refrigerado, o que contaminará o motor. Assegure-se de limpar óleo derramado antes de pôr a máquina em funcionamento. Medidor do óleo Fig. 3 Reabasteça com óleo novo se o óleo aderir-se ao redor desta ponta. Limite superior do nível de óleo (Parte inferior da parte roscada do porto de abastecimento) Fig. 2140 Reabastecimento de combustível AVISO: OS PRODUTOS INFLAMÁVEIS SÃO ESTRITAMENTE PROIBIDOS Gasolina a ser utilizada: gasolina de automóvel (gasolina sem chumbo)

diferença de pressão atmosférica. – Desencaixe a tampa do tanque e reabasteça, descarregando o ar inclinando

direcionado para cima (nunca reabasteça até que o nível de combustível chegue ao orifício de reabastecimento de óleo).

estranhos entrem no tanque de combustível. – Após o reabastecimento, aperte de maneira segura a tampa do tanque.

A tampa do tanque é uma peça consumível e, portanto, deve ser substituída por uma nova a cada dois ou três anos. Tampa do tanque de combustível Limite superior do combustível Tanque de combustível

REABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL

Manejo de combustíveis Todo cuidado é necessário ao manejar combustíveis. Combustíveis podem conter substâncias parecidas com solventes. Reabasteça em área bem ventilada ou ao ar livre. Não inale vapores de combustível e mantenha distância do mesmo. Sua pele se ressecará se entrar em contato com tais substâncias repetidamente ou por longo período de tempo o que poderá resultar em doenças de pele ou alergias. Se tais substâncias entrarem em seus olhos lave-os imediatamente com água corrente. Se a irritação em seus olhos prosseguir procure imediatamente um médico. Tempo de armazenagem de combustível Combustíveis devem ser consumidos dentro de um período de 4 semanas, mesmo que sejam guardados em recipientes especiais na sombra e em área bem ventilada. Combustíveis podem deteriorar-se em um dia se não forem armazenados em recipientes especiais ou em recipientes sem tampa. ARMAZENAGEM DA MÁQUINA E DO TANQUE DE ABASTECIMENTO – Mantenha a máquina e o tanque em um lugar fresco, sem incidência de luz solar direta. – Nunca guarde o combustível em uma cabina ou baú. Combustível O motor é um motor de 4-tempos. Assegure-se de utilizar gasolina de automóveis (gasolina normal ou especial). Pontos relacionados ao combustível – Nunca utilize mistura de gasolina que contenha óleo de motor. De outra maneira, ocorrerá um acúmulo de carbono e problemas mecânicos. – O uso de óleo deteriorado causará irregularidades no arranque.141 Observe as regras vigentes de prevenção de acidentes.

Afaste-se no mínimo 3 metros do local do reabastecimento de combustível. Coloque o cortador de grama em uma área desocupada do solo e assegure- se de que a ferramenta de corte não entre em contato com o solo ou com qualquer outro objeto. A: Arranque a frio

1) Coloque a máquina em lugar plano

2) Posicione o interruptor I-O em OPERATION (FUNCIONAMENTO)

3) Alavanca do afogador

Feche a alavanca do afogador. Abertura do afogador: – Fechado ao máximo no frio ou quando o motor encontra-se frio. – Abertura máxima ou pela metade em rearranque logo após a parada do funcionamento.

Continue puxando a bomba de escorva até que o combustível entre na mesma (geralmente o combustível entra na bomba de escorva de 7 a 10 puxões). Se a bomba de escorva for puxada excessivamente, o excesso de gasolina retorna ao tanque de combustível.

difícil de puxar (ponto de compressão). Á seguir retorne o puxador de arranque e então puxe-o com força. – Nunca puxe a corda completamente. Uma vez que o puxador de arranque esteja puxado, nunca solte-o imediatamente. Segure o puxador de arranque até que o mesmo retorne ao seu ponto inicial.

6) Alavanca do afogador

Quando o motor ligar abra a alavanca do afogador.

funcionamento do motor. Assegure-se de abrir a alavanca do afogador

– No frio ou quando o motor encontrar-se frio, nunca abra subitamente a tampa do afogador. De outra forma o motor poderá parar.

7) Aquecimento do motor

Aqueça o motor de 2 a 3 minutos. PONTOS RELACIONADOS COM O FUNCIONAMENTO E COM A PARADA DA MÁQUINA FUNCIONAMENTO Alavanca de destrave Interruptor I-O(1) Alavanca do acelerador (6) FECHAR ABRIR Carburador Bomba de escorva142 Nota: – Se o pegador de arranque for puxado repetidamente com a alavanca do afogador na posição “CLOSE”, o motor não pegará facilmente devido a entrada excessiva de combustível.

excesso de combustível. Além disso seque a secção de eletrodos da vela de ignição. CUIDADO DURANTE A OPERAÇÃO: Se a alavanca do acelerador for aberta completamente em uma operação sem carga, a rotação do motor tem um acréscimo de 10.000min

mais. Nunca opere o motor em uma velocidade maior que a necessária e tal velocidade deve ser de aproximadamente 6.000-8.000min

B: Ligando o motor após o aquecimento

1) Empurre a bomba de escorva repetidamente.

2) Mantenha a alavanca do acelerador na posição de lenta.

3) Puxe com força o arranque de recuo.

4) Se for difícil ligar o motor, abra o 1/3 do acelerador. Preste atenção à lâmina de corte pois a mesma poderá girar.

Atenção durante a operação – Quando o motor for posto em funcionamento de cabeça para baixo, fumaça branca pode sair do silenciador. AJUSTE DA ROTAÇÃO DE BAIXA VELOCIDADE (LENTA) Quando for necessário o ajuste da rotação de baixa velocidade (lenta), realize a mesma através do parafuso de ajuste do carburador.

1) Solte a alavanca do acelerador (6) completamente, quando as revoluções

(rpm) do motor tiverem baixado, posicione o interruptor em STOP e o motor parará.

2) Esteja atento para o fato de que o cabeçote de corte pode não parar

imediatamente e permita que o mesmo o faça devagar e completamente. CHECAGEM DA ROTAÇÃO DE BAIXA VELOCIDADE – Coloque a rotação de baixa velocidade em 3.000min

Se for necessária a mudança da velocidade da rotação, regule o parafuso de

– Gire o parafuso de ajuste para a direita e a rotação do motor aumentará. Gire o parafuso de ajuste para a esquerda e a rotação do motor diminuirá. – O carburador é geralmente ajustado antes do carregamento. Se for necessário o reajuste do mesmo, entre em contato com um agente de serviço autorizado. Parafuso de ajuste Carburador PARAR Interruptor I-O (1) Alavanca do acelerador (6) CUIDADO: As ferramentas de corte mencionadas abaixo devem somente

desequilíbrios na ferramenta de corte causando vibrações e danos ao equipamento. – Lâmina de corte (lâmina “star”(4 dentes), lâmina eddy (8 dentes), Lâmina áspera (3 dentes))

de serviço autorizado.

eddy), a mesma pode ser virada ao contrário uma vez, até que ambos os

AFIAÇÃO DA FERRAMENTA DE CORTE143

CUIDADO: Antes de realizar qualquer trabalho no Cortador de Grama, desligue sempre o motor e puxe a tampa da vela de ignição (veja “checagem da vela de ignição”). Use sempre luvas protetoras. Para assegurar uma vida útil longa e para evitar danos ao equipamento, os seguintes trabalhos de revisão deverão ser realizados regularmente. Inspeção e manutenção diários.

necessário. – Realize os seguintes trabalhos diariamente após o uso:

parada enquanto o motor encontrar-se na lenta (reduza a velocidade da lenta, se necessário). Se durante a lenta a ferramenta continuar funcionando consulte seu agente de serviço autorizado mais próximo. – mento do interruptor I/O, bem como a lavanca de destrave, a alavanca de controle e o botão de trave.

intervalo e a quantidade da troca.

Em geral a unidade principal do motor e o óleo de motor continuam quentes após o desligamento do motor. Ao

3) Coloque papel próximo do orifício de reabastecimento de óleo.

4) Solte o medidor de óleo, e retire o óleo, inclinando o motor em direçã ao

orifício de reabastecimento de óleo. Esvazie o óleo do motor em um recipiente.144

5) Mantenha o nivelamento do motor, e forneça óleo novo até a borda do

orifício de reabastecimento de óleo. Ao reabastecer, use um recipiente de

INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO – Utilize somente a chave universal fornecida para remover ou instalar a vela de ignição. – O intervalo entre os dois eletrodos da vela de ignição deverá ser de 0,7- 0,8 mm (0,028”-0,032”). Se o intervalo for muito largo ou muito estreito ajuste-o. Se a vela de ignição encontrar-se entupida com carbono ou suja limpe-a completamente ou a substitua. CUIDADO: Nunca toque a vela de ignição com o motor em funcionamento (perigo de choque de alta voltagem).

– Gire a alavanca do acelerador para a posição de fechamento total e mantenha o carburador livre de sujeira ou poeira.

– Puxe o lado de baixo cobertura e solte-a.

– Para contaminação pesada:

1) Remova o elemento (esponja), coloque-o em água morna ou em

detergente neutro diluído em água, e seque-o por completo.

2) Limpe o elemento (feltro) com gasolina, e seque-o por completo.

– Antes de instalar o elemento, assegure-se de secá-lo completamente. A

respiradouro da placa.

garra superior e em seguida a inferior).

– Limpe o elemento diversas vezes por dia caso haja muito pó a ele aderido. – Caso a operação continue com o elemento restante não bem limpo de

contaminação de óleo. Placa Elemento(feltro)

– Nunca desfaça-se de óleo trocado no lixo, na terra, ou em fossas. A disposição de óleo é regulada por lei. Ao desfazer-se de óleo, siga sempre as leis e regulamentos relevantes. Para o esclarecimento de dúvidas, contacte seu agente de serviço autorizado. – Óleo deteriora-se mesmo se mantido sem uso. Realize a inspeção e a troca regularmente (troque de óleo a cada 6 meses).145 Orifício da graxa SUPRIMENTO DE GRAXA À CAIXA DE MUDANÇA – Suprir graxa à caixa de engrenagem através do orifício da graxa a cada 30 horas. (Shell alvania número 2 ou equivalente). (Graxa MAKITA genuína pode ser adquirida com seu distribuidor MAKITA).

PROIBIDOS Intervalo de limpeza e inspeção: diárias (a cada 10 horas de funcionamento) Troca: Anual (a cada 200 horas de funcionamento) Troque o tubo de combustível todo ano independentemente de sua frequência de funcionamento. Vazamento de combustível poderá provocar incêndios. Se for detectado qualquer vazamento durante a inspeção, troque o tubo de combustível imediatamente. INSPEÇÃO DE FERROLHOS, PORCAS E PARAFUSOS – Aperte ferrolhos, porcas ou parafusos frouxos.

funcionamento seguro.

PROIBIDOS Intervalo de limpeza e inspeção (a cada 50 horas de funcionamento) Cabeçote de sucção do tanque de combustível

necessário ao carburador.

isso, abra a tampa do tanque, use um gancho de arame e puxe para fora o cabeçote de sucção através da abertura do tanque. Filtros que estiverem endurecidos, contaminados ou entupidos deverão ser substituidos.

ultrapassagem da velocidade máxima permitida. Portanto é importante

assegurar o abastecimento satisfatório do carburador. FORNECIMENTO DE GRAXA AO EIXO FLEXÍVEL

Todo o trabalho de manutenção ou de ajuste que não esteja incluido neste manual deverá somente ser realizado por agentes de serviço autorizado.

Tubo de combustível Filtro de combustível (1) Grampo do compartimento Tubo de combustível

– Mantenha o motor sempre limpo. – Mantenha as barbatanas do cilindro sem poeira ou sujeira. Poeira ou sujeira grudada no cilindro provocará problemas.

TROCA DE JUNTAS E ENCHIMENTOS

Ao remontar o motor após a desmontagem do mesmo, assegure-se de trocar as juntas e os enchimentos por juntas e enchimentos novos.146 CUIDADO:

e seco. – Drene o combustível do tanque de combustível e do carburador de acordo com o procedimento seguinte:

1) Remova a tampa do tanque de combustível e drene todo o combustível.

Caso reste matéria estranha no tanque de combustível, remova-a por completo.

3) Bombeie a bomba de escorva até que o combustível seja dela drenado, e

drene o combustível que entra no tanque de combustível.

tanque de combustível.

5) A seguir, continue a operar o motor até que pare.

– Remova a vela de ignição, e aplique-lhe algumas gotas de óleo para motor através do orifício da vela de ignição. – Puxe a alavanca de arranque gentilmente para que o óleo para motor espalhe-se sobre o motor, e instale a vela de ignição. – Fixe a tampa da lâmina de corte. – Guarde o combustível drenado em um recipiente especial em um lugar à sombra e bem ventilado. ARMAZENAGEM

Localização de defeitos Defeito Observações Causa O motor não arranca ou apresenta problemas Sistema de ignição Há a faísca de ignição compressão do sistema. Problema mecânico. Sem a faísca de ignição O interruptor “STOP” encontra-se ligado, defeito nos cabos ou curto-circuito; vela de ignição ou conexão com defeito, ou módulo de ignição com problema Abastecimento de combustível Tanque de combustível cheio Posição incorreta do afogador, carburador com defeito ou tubo de abastecimento de combustível dobrado ou entupido, combustível sujo. Compressão Sem compressão quando puxado Junta do fundo do cilindro com defeito, selos

pistões com defeito Problema mecânico O arranque não funciona Ou fechamento impróprio vela de ignição. Mola de arranque estragada, peças estragadas dentro do motor Problemas de aquecimento no arranque Tanque cheio; há a faísca de ignição Carburador contaminado, limpe-o O motor arranca mas para em seguida Abastecimento de combustível Tanque cheio Ajuste incorreto da lenta, cabeça da sucção ou carburador contaminados Abertura do tanque de combustível com defeito, tubo de abastecimento de combustível interrompido, cabo ou interruptor “STOP” com defeito Desempenho Insatisfatório Vários sistemas podem estar apresentando problema ao mesmo tempo Motor na lenta Filtro de ar contaminado, carburador contaminado, silenciador entupido, canal de descarga no cilindro entupido147 Tempo de

Item Antes do uso Após a

horas Parada/ intervalo Página Óleo de motor Inspeção

Apertando peças (arruelas, porcas) Inspeção

Tanque de combustível Inspeção/limpeza

Retirada de combustível

Alavanca do acelerador Checagem do funcionamento

Interruptor “stop” (desligar) Checagem do funcionamento

Lâmina de corte Inspeção

Rotação de baixa velocidade Inspeção/ajuste

Vela de ignição Inspeção

Condutor de ar refrigerado Inspeção/limpeza

Tubo de combustível Inspeção

Graxa da caixa de mudança Reabastecimento

Filtro do combustível Limpeza/ reabastecimento

Tubo de óleo Inspeção

Carburador Retirada de combustível

*1 Realize a troca inicial após 20 horas de funcionamento

*3 Após esvaziar o tanque de combustível, continue com o motor em funcionamento e retire o combustível no carburador.148

algum agente de serviço autorizado ou alguma concessionária local. Estado de anormalidade Causa provável (problema) Como remediar O motor não pega A bomba de escorva não funciona Empurre de 7 a 10 vezes Velocidade baixa ao puxar o cabo de arranque Puxe com força Falta de combustível Forneça combustível Filtro de combustível entupido Limpe Tubo de combustível dobrado Endireite o tubo de combustível Combustível deteriorado arranque (troca recomendada: 1 mês) Sucção excessiva de combustível Passe a alavanca do acelerador da velocidade média a velocidade alta e puxe o puxador de arranque até que o motor ligue. A lâmina de corte começa a girar assim que o motor arranca. Cuidado com a lâmina de corte. Se mesmo assim o motor não arrancar, retire a vela de ignição, seque os eletrodos e remonte- os da maneira original. Em seguida ligue

Cabeçote da vela solto Vela de ignição contaminada Limpe Abertura anormal da vela de ignição Ajuste a abertura Outra anormalidade na vela de ignição Troque Carburador anormal Solicite inspeção e manutenção O cabo de arranque não pode ser puxado Solicite inspeção e manutenção Sistema de transmissão anormal Solicite inspeção e manutenção O motor logo para A velocidade do motor não aumenta Realize a operação de aquecimento A alavanca do afogador encontra-se posicionada em “CLOSE” (FECHAR) embora o motor esteja aquecido. Posicione em “OPEN” Filtro de combustível entupido Limpe Filtro de ar entupido ou contaminado Limpe Carburador anormal Solicite inspeção e manutenção Sistema de transmissão anormal Solicite inspeção e manutenção A lâmina de corte não gira Desligue imediatamente o motor

Varinhas presas pela lâmina de corte ou cobertura de prevenção despersa. Retire materiais estranhos Sistema de transmissão anormal Solicite inspeção e manutenção A unidade principal vibra de forma anormal Desligue imediatamente o motor Lâmina de corte quebrada, torta ou gasta Substitua a lâmina de corte

Parte convexa da lâmina de corte suporte da lâmina de corte encaixando-se

Sistema de transmissão anormal Solicite inspeção e manutenção A lâmina de corte não para imediatamente Desligue o motor imediatamente Rotação alta da lenta Ajuste Cabo do acelerador solto Sistema de transmissão anormal Solicite inspeção e manutenção O motor não desliga Ponha o motor na lenta, e posicione a alavanca do afogador em CLOSE (FECHAR) Conexão solta Sistema elétrico anormal Solicite inspeção e manutenção Quando o motor não ligar após o aquecimento: Se não há nenhuma anormalidade que conste na lista, abra o acelerador por mais ou menos 1/3 e ligue o motor. VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS149150151Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885161B930 www.makita.com ALA