EBH341R - Aparador de relva MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EBH341R MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EBH341R MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EBH341R - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EBH341R da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR EBH341R MAKITA
Leia este manual cuidadosamente antes de por o Cortador de Grama Tipo Mochila em funcaoamento e observe rigorosamente as normas de segura.
Conserve este manual de instruções com cuidado.
English
Muito obligado por ter escolhido o Cortador de grama tipo moghila MAKITA. Estamos muito satisfeitos de poder lhe.Oferecer o Cortador de grama tipo moghila MAKITA que e ou resultado de um longo programa de desenvolvimento e de muitos anos de conhecimiento e experiencia. Por favor leia, entenda e siga este folheto o qual refere-se em detalhes ao various pontos que demonstrar o exceptionally rendimento daquina. Isso lhe ajudara a obter com segurar os melhores resultados possivelis do seu Cortador de grama tipo moghila MAKITA.

Indice Pagina
Simbolos. 128
Instruções de segurarça 129-132
Dados techniques. 134
Designacao das partes. 135
Montagem do motor e do eixo propulsor. 136-137
Montagem do guidom. 138
Montagem do protetor. 138
Montagem da lamina de corte ou do cabeçote
de corte de nailon 138
Antes de por em funcaoamento. 139-140
Instruções de revisão 143-145
Armazenagem. 146-147
Verificacao de problemas 148
SIMBOLOS
É muito importante o entendimento dos seguentes simbolos ao ler este manual.

Leia, entenda e siga o manual de instruções

CUIDADO/PERIGO

Proibido

Mantenha distancia

Mantenhá a area de trabajo sem apresence de outras pessoas bem como a de animais.

Use capacité de proteção, bem como proteção para olhos e ouvidos

Velocidade maxima permitida da ferramenta.

Combustivel (gasolina)

Arranque manual do motor.

Parada de emergência.

Primeiros socorros.

ON/START

OFF/STOP
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Instruções gerais
- Para assegurar o correto funciona daquina, ou 用户 deve ler,DSL. Entender e seguir este manual de instruções a fim de familiarizar-se com o manejo do Cortador de Grama. O 用户 sem informação sufficiente, atraves do uso inadequado daquina, para em risco a sua和个人a segança assim como a de terreiros.
- Somente é recomendado o empréstimo do Cortador de Grama a aquelas pessoas que possuem experiência comprovada com o mesmo.
- Sempre passo-o adiante accompanying do manual de instruções.
- Utilize o Cortador de Grama com cuidado e atençao(Maximos).
-Aqueles queutilizam-se daquinaela primairezvevmolicitar instruçõesbasicasao concessionárioafimdefamiliarizarem-secomomanjo da mesma. - Não deve ser permitido o uso da区内a para treinamento de vez que supervisionadas por um treinador especial.
- Utilize o Cortador de Grama com cuidado e atençao(Maximos).
- Opere o Cortador de Grama somente se você estiver em boas condições fisicas. Trabalhe com calma e cuidadosamente. O operador deve arcar com a responsabilité para com terreiros.
- Nunca use o Cortador de Grama après o consumo de alcool ou drogas.
- Nāo utilize a láquina ao sentir-se cansado.
- Guarde o manual de instruções para consultas futuras.
- A legisção nacional pode proibir a'utilização da boaquina.
Equipamento de proteção pessoal
- A roupa a ser vestida deve ser pratica, apropriadna, e justa ao corpo sem que contudo cause desconforto. Não faça uso de acessosórios ou roupas que possam enredar-se em arbustos ou galhos e tenha dificado em caso de possuir Cableo comprido (prenda-o).
- Para vigorar ferimentos na casa, nos olhos, nas mês ou nos pés assim como proteger sua audicina, os seguiços equipamentos e roupa de proteção deferirou ser usados durante a operação da boaquina.
- Use sempre capacete ao trabalho em florestas. O capacete (1) de proteção deve ser examinado regularmente a fim de verificar-se se não apareça nenhum dano e o mesmo deve ser substituido por um novo a cada 5 anos. Use semente capacetes de proteção aprovidos.
- O visor (2) do capacete (ou óculos de proteção aprovados) protege o rosto de fragmentos ePEDras. Durante a operação da maiorça uso de óculos de proteção ou visor à fim de evaporar ferimentos nos olhos.
- Faça uso de equipamento adequado para proteção contra ruido, a fim de evaporar danos à sua audixa (tapa ouvidos (3), buchas, etc.), especialmente durante periodos longos de trabalho.
- O uso do macação (4) protege-lhe de eventualis fragmentos e pedras que venham de encontrar ao seu corpo. Recomenda-se veementemente ao operador o uso de macação.
— Luvas especials (5) feitas de couro grosso fazem parte do equipamento preescrito, devendo as mesmas serem sempre usadas durante a operacao do Cortador de Grama.
-Ao uso o Cortador de Grama use sempre calçados resistentes (6) e com sola que não escorregue a fim de proteger-se contra ferimentos e assegurar bom posisionamento.
- Assegure-se de que não Hajam crianças ou outras pessoas dentro de um raio de 50 pés ou 15 metros do lugar de trabalho, assim como que não Hajam quaisquer animais nas proximas de trabalho.
- Antes de pôr a boaina em funcaoamento verifique se a mesma não aparece nenhum risco à segurar da operacao:
- Verifique se a ferramenta de corte encontrar-se em estado perfeito de uso. Assegure-se de que a porca de montagem da lamina encontrar-sefirmamente presa. Deve confirmar-se se a alavanca de controle pode ser acontecada suave e fácilmente. Verifique se a trava da alavanca de controle encontrar-se em perfeito funcionaamento. Não é permitida a rotação da ferramenta de corte durante a velocidade de lenta. Consulte as instruções de ajuste da lenta na pág. 14. Verifique se os guidons encontrar-se limpos e secos e teste o funciona do botão STOP. Mantenha suas muitas limpas, sem oleo ou combustivel.
- Antes de pôr a boaina em funcaoamento verifique e siga as normas locais relacionadas ao navel do som e as horas de funcaoamento.
Ligue o motor do cortador de grama somente por terra. - Não fazer o arranque do cortador com o mesmo nas costas.





(3)


(5)

(6)


15m (50FT)


Ligue o Cortador de Grama somente de acordo com as instruções.
Não utilize nenhum除外 método para ligar o motor!
- Utilize o Cortador de Grama e a ferramenta somente para o uso spécifique.
- Ligue o motor do Cortador de Grama somente après a montagem total do mesmo. O functiunamento da ferramenta é somente permitido après a instalacao de todos os acessos propriados.
- Antes de ligar assegure-se de que a lamina de corte não entra r em conta com nenhum objecto assim como galhos, pedras, etc....
- Desligue imeditamente o motor se o mesmo aparecer qualquer problema.
- Se a lamina de cortador atingir pedras ou qualquer除外objecto duro, desligue imeditamente o motor e examine-a.
- Examine regularamente e em intervalos curtos de tempo a lâmina de cortador a fim de verficar a existência de danos à mesma (identificação de rachaduras atraves do teste de batida e ruído).
- Um som de zumbido familiar deve ser escutado.
- Opere o Cortador de Grama somente com a alca de ombro presa e ajustada adequadamente antes da区内a quina ser posta em funacionamento. E essential o ajuste da alca de accordo com a estatura do uso a fim de prevenir cansao decorrente do uso da区内a quina ou perda de controle sobre a ferramenta. Nunca segure o cortador com uma mao durante seu uso.
- Durante a operação da boaina segure-a sempre com umbas as mados.
Assegure-se sempre de um posicionamento estável. - Utilize o Cortador de Grama de forma a registrar a inalacao dos gases de escape. Nunca ponha o motor em funcaoamento dentro de ambientes fechados (risco de sufocamento e envenenamento por gas). O monoxido de carbono é um gas inodoro. Assegure-se sempre de que haja ventilacao adequada.
- Desligue o motor quando estiver descansando ou quandodeer aquina sem vigilancia. Coloque aquina em local seguro a fim de prevenir ricos a terreiros, incendios ou danos aquina.
- Nunca deixe o Cortador de Grama quente sobre grama seca ou sobre qualquer material combustivel.
-A lamina de corte delve ser equipada com seu protetor apropriad. Nunca ponha o cortador em funcaoamento sem tal protetor. - Todas as instalacoes de protecao bem como os protetores fornecidos juntamente com a MQquina devem ser realizados durante sua operacao.
- Nunca ponha o motor em functiimento se o silenciador da descarga aparecer algo dificio.
- Desligue o motor durante o transporte.
- Ao transporte o equipments, instale sempre a tampa na lamina de corte.
- Assegure-se de posicionar o Cortador de Grama de maneira segura e em pé durante seu transporte de carro ou caminhão a fim de fazer danos ao mesmo.
- Quando transporte o Cortador de Grama, assegure-se de que o tanque de combustivel encontrar-se completeness vazio a fim de evaporar vazamento de combustivel.
- Se o equipamento sofrer um impacto ou quaida, verifie o seu estado antes deContinuar a travaHAR. Verifie o Sistema de combustivel por fugas de combustivel e os comandos e dispositivos de seguranca por avarias. Se existiren danos ou duvidas, Solicite o"Ourso centro de assistencia autorizado para a inspeccao e reparacao.
Reabastecimento
- A fim de reduzir o risco de incério e/ou queimaduras maneje com cuidado o combustível. Desligue o motor antes de reabastecê-lo, mantenha distência de chamas abertas e não fume.
- Evite o contato de produits petroliferos com a pele. Não inale vapes de combustível. Use sempre luvas protetoras durante o rebastacimento.
Troque e limpe as roupas protetoras regularmente. - Tome cuidado para não derramar combustível ou oleo. Seque sempre a boaquina antes de ligar o motor. Deixe panois secarem antes de guardados em recipientes痫ados e cobertos a fim de prevenir combustão espontânea.
- Eviterial do combustivel com susas roupas. Troque imeditamente suas roupas se as mesmas foram respingadas de combustivel (para prevenir que as mesmas peguem fogo).
- Inspecione a tampa do combustivel regularamente assegurando-se de que a mesma possa ser firmamente fechada e que não vaze.
- Aperte cuidadosamente a rosca de tranca do tanque de combustível. Mude de lugar para ligar o motor (pelo menos 10 pés ou 3 metros de distência do lugar do reabastecimento).
- Nunca reabasteça em ambientes fechados. O vapor de combustível acumula-se ao;nvel do solo (risco de explosão).
- Somente transporte e armazene combustivel en recipientes aprovados.
Assegure-se de quecrianças nao tenhamAceso ao combustivel armazenado. - Não tente o rebastecimento com o motor quente ou em funciona.
- quando misturar gasolina com oleo para motor de 2-tempos, utilize semente gasolina que não possua etanol ou metanol (tipos de alcool). Isso ajudará a prevenir danos as linhas de combustivel e outras partes do motor.





Método de funciona
- Use o Cortador de Grama somente sob boas condições de luminosidade e visibiliadura. Durante as estagens frias do ano tenha dificuldocom和地区 escorregadios ou molhadas, com gelo e com neve (risco de escorregar). Assegure-se sempre de um positionalamento seguro.
- Não exceeda-se. Mantenha posicionamento apropriadó, balanco e controle manual da boaquina durante todo o tempo.
- Nunca corte acima da alta de sua cintura.
- Nunca opere o Cortador de Grama poscionando-se sobre escalas.
- Nunca suba em arvores paraURTAR com a maquina.
- Nunca travaile sobre superficies instaveis ou terrenos ingremes.
- Retire areia, pedras, pregos ou qualquer material estranho que encontrar-se dentro da area de trabalho. Tais materiaias podem danificar a ferramenta de corte assim como provocar contragolpes perigosos além de poderem ser lançados perigosamente.
- A ferramenta de cortedeer ter atingido sua velocidade maxima defunacionamento antes do começo dos cortes.
- Nunca opere a boaina com a mesma de cabeça para baixo ou em ángulo acentuado.
-CUIDADO! A area de cortealreadyapresenta perigo enquanto amaquina!.
encontra-se em punto morto. - Se relva ou ramos ficarem presos entre a ferramenta de corte e o resguardo, deslige sempre o motor antes da limpeza. Caso contrario, a rotação não intencional da lamina pode provocar ferimentos graves.
- Descanse para evaporar a perda de controlo causada pela fatigia. É aconseñvel descansar 10 a 20 horas por cada hora.
Contragolpe (impulso da lamina)
- Durante a operação do Cortador de Grama com fio pode havar a correência de contragolpes incontrolados.
- Esse é particulamente o caso de quando tenta-se cortar com um segmento de lâmina entre 12 e 2 horas como é visto da posão do operador.
- Nunca toque este segmento da lamina do Cortador de Grama em objetos
solidos, tais como arbustos ou árvores com um diametro maior que 3 cm. - Isso para com que o Cortador de Grama sera desviado de forma violenta con risco de ferimentos.
- Nunca utilize o Cortador de Grama com fio com o segmento de lamina entre 12 e 2 horas.
Prevenção do contragolpe
A fim de prevenir contragolpes, observe o segunte:
- A operação da boa com o segmento de lâmina entre 12 e 2 horas pode fazer sérios ricos, especialmente durante o uso de lâminas de corte metálico.
Operações de corte com uma lâmina de segmento entre 11 e 12 horas, assimimo como entre 2 e 5 horas podem acredar a correência de contragolpes. - Operações de corte com uma lámina de segmento entre 11 e 12 horas, assim como entre 2 e 5 horas, devem ser realizadas por operadores treinados e experientes e semente sob seu OWNIO risco.
- Um corte fácil, quase sem contragolpes, é possivel com um segmento de lamina entre 8 e 11 horas.
Ferramentas de corte
Empregue somente as ferramentas de corte corretas para o trabalho em questioned.
Lámina de corte (Lámina Star (4 dentes), Lámina Eddy (8 dentes))
ParaURTARmateriais espessos tais como erva daninha, capim alto, arbustos, moitas, matagais, etc... (espessura de no maximo 2 cm de diametro).Realize esta atitudede corte balancando a maquina de maneira uniforme em meioscírculos da direita para a esquerda (similar ao uso de uma fouce).
Nunca utilize otheras lamas inclindo correntes oscilantes metálicas de varias peças e lamas tipo mangual. Caso contrário, pode resultar ferimentos graves.
Instruções de manutenção
- Solicite o"Our centro de assistência autorizado para efetuar a manutenção do equipamento,utilizando sempre peças de reposicao genuinhas.Uma reparacao incorrecta e uma manutenção fraça pode encurtar a vidautildo equipamento e aumento o risco de acidentes.
- Antes do inizio do trabalho deve verificar-se o estado em que se encontra o cortador ou aparador, particulamente a sua ferramenta de corte e os seu dispositivos de segurar, assim como as condições da alça de ombro. Deve ser dada particular atençao às lâminas de corte as quais devem encontrar-se corretramente afiadas.
- Sempre desigues o motor e remove a conexao da vela de ignacion quando for substituir partes ou aiar as ferramentas de corte, assim como quando fazer a limpeza do cortador ou da ferramenta de corte.



Cuidado: Contragolpe
Figura esquematizada


Figura esquematizada

Nunca endireite ou solde ferramentas de corte danificadas.
- Seja amigo do ambiente. Opere o Cortador de Grama com o menor ríduo e poluição possíveis. Verifique particulamente o ajuste correto do carburador.
- Limpe o Cortador de Grama em intervalos regulares e verifique se todos os parafusos e porcas encontrar-se firmamente apertados.
- Nunca para a revisão, conserte ou guarde a boaquina nas proximidades de Lugares onde Hajam chamas expostas.
- Guarde sempre o Cortador de Grama com o tanque de combustível vaz e em recintos truncados mas com boa ventilação.
-Ao limpar, efetuar a manutencao e ao guardar o equipamento, instale sempre a tampa na lamina de corte.
Cumpra e siga todos as instruções para a prevenção de acidentes emitidas pelas assocações commerciais relevantes e pelas companhias de segurança. Não fazer nenhuma ALTERação no Cortador de Grama com fio quando sua segurança é risco.
A realização de lavoros de manutençao assim como de reparos na boaina encontrar-se restrita a aquelas atividades descritas neste manual de instruções. Quaisquer outros serviços devem ser realizados por entreprises de service autorizzato.
Use somente peças de reposicao e acessosogrulos genuinos fornecidos por MAKITA.
O uso de acessórios e ferramentas não autorizados significa um aumento no risco de acidentes. MAKITA não se responsabilizará por acidentes ou danos causados pelo uso de ferramentas de corte, dispositivos para o conserto de ferramentas de corte ou acessórios não autorizados.
Primeiros socorros
Na possibídale de occurência de acidentes certificque-se de que haja a disposção um estojo de primeiros socorros nas proximidades do local de trabalho. Substitua imeditamente qualquer item que haja sido retirado do estojo de primeiros socorros.
Quando pedir por ajuda forneça as seguientes informacoes:
- O Lugar do acidente
- O que aonteceu
- O número de pessoas feridas
-A extensao dos ferimentos - Seu nome
Vibração
- As pessoas com má circunção que sejam expostas a vibrações excessivas podem sofrer ferimentos nos vasos sanguineos ou noSYSTEMA nervoso. As vibrações podem causar os seguiços sintomas nos dedos, mês ou pulhos: "Adormecimento" (falta de sensação), formigueiro, dor, sensação de picadas, alteração da cor da pele ou da propria pele. Se ocorrre qualquer umdestes sintomas, consulte ummedicine!
- Para reduzir o risco de "doença de Raynaud", mantenha as suas muitas quentes durante a operação e tenha sempre o equipamento e os acessórios limpos.


Apenas para paises europeus
Declaração de conformidade CE
Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsavel, declares que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s):
Designação da区内: Cortador de Grama Tipo Mochila N.° de modelo/Tipo: EBH341R
Especificações: consulte aabela "DADOS TÉCNICOS"
são de producao em série e
Está em conformidade com as direcías europeias següentes:
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC até 19.4.2016 e 2014/30/EU a partir de 20.4.2016
E sao fabricadas de acordo com as normas e documents padronizados seguients:
EN ISO 11806-2:2011
A documentação técnica é mantida por:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgica
O procedimento de avaliacao da conformidade requisitado pela Direcva 2000/14/EC estava em conformidade com o anexo V.
| Modelo | EBH341R | |||
| Guidom curvo | ||||
| Lâmina de corte Cabeçode Corte de Náillon | ||||
| Dimensões: comprimento, largura e alta (Comprimento sem a embalagem do tubo) mm 430 x 280 x 430 | ||||
| Massa (sem o protetor e a lâmina de corte) kg 10,2 | ||||
| Volume (tanque de combustível) L 0,65 | ||||
| Acessórios do corte (diâmetro da lâmina de corte) mm 255 | ||||
| Deslocamento do motor cm 3 | 33,5 | |||
| Desempenho máximo do motor kw 1,07 at 7.000 min | -1 | |||
| Velocidade do motor na velocidade maior do fuso recomendada min -1 | 10.000 | |||
| Velocidade Tmaxa do fuso (correspondente) min -1 | 7.500 | |||
| Consumo de combustível kg/h 0,458 | ||||
| Consumo especialico de combustível g/kwh 426 | ||||
| Velocidade da lenta min-1 | 3.000 | |||
| Velocidade da embreagem min-1 | 4.100 | |||
| Carburador (carburador de diafragma) tipo | WALBRO WYL | |||
| Sistema de igniação tipo | estado de ignião solida | |||
| Vela de igniação tipo | NGK CMR6A | |||
| Intervalo entre eletrosos mm 0,7 -0,8 | ||||
| Vibração por ISO 22867 | Pega direita(Cabo traseiro) | aHV eq m/s2 | 2,1 | 2,2 |
| Imprecisão K m/s2 | 0,3 | 1,6 | ||
| Pega esquerda(Cabo dianteiro) | aHV eq m/s2 | 3,6 | 3,0 | |
| Imprecisão K m/s2 | 0,8 | 1,9 | ||
| Média do nível de pressão sonora para ISO 22868 | LPA eq dBA | 87,3 | 93,2 | |
| Imprecisão K dBA | 2,2 | 2,3 | ||
| Média do nível de potência Sonora para ISO 22868 | LwA eq dBA | 100,5 | 105,2 | |
| Imprecisão K dBA | 2,8 | 2,6 | ||
| Combustivel | Gasolina de automóvel | |||
| Óleo do motor | SAE 10W-30 oleo de classificação API, classe SF ou mais alta (motor de 4-tempos para automóveis) | |||
| Proportione de engrenagem | 15/20 | |||


P DESIGNACAO DAS PARTES
1 Tanque de combustivel
2 Arranque de recuo
3 Filtro de ar
4 Interruptor I-O (ligar/desligar)
5 Velada ignicao
6 Silenciador da descarga
7 Guidom
8 Alavanca de controle
9 Cabo de controle
10 Eixo
11 Protector
(Resguardo da ferramenta de corte)
12 Caixa de mudança/Caixa do cote
13 Llamina de corte
14 Alca de ombro
15 Tampa do filtr de combustivel
16 Pluxador de arranque
17 Bomba de escorva
18 Alavanca do afogador
19 Cano de descarga
20 Medidor do oleo
21 Tubo flexivel
22 Cabeçote de corte de nailon
MONTAGEM DO MOTOR E DO EIXO PROPULSOR
CUIDADO: Antes de realizar qualquer trabajo no cortador de grama, desligue sempre o motor e puxe para fora a conexao da vela de ignicao.
Tenha cuidado com partes quentes do motor e bordas de láminas afiadas.
Utilize sempre luvas de proteção.
CUIDADO: Somente ligue o cortador de grama après a montagem total do mesmo.
- Conexão do tubo flexivel com o motor e fixador do tubo
Introduza una extremidad do tubo flexivel (1) no compartmento de embreagem (2) do motor até que a mesma trave con um ruido de clique. Introduza a另一边 extremidad do tubo flexivel no fixador do tubo (3) do cortador de grama até que a mesma trave.
As extremidades do tubo flexivel são intercambiaveis.
Certifique-se de que a extremidade quadrada do eixo flexivel encaixe na junta do eixo motor.
ATENÇAO: Caso você tenha dificuldade em introduzir o tubo flexivel corretoamente, a extremidade quadrada do eixo flexivel pode não ter encaixado na junta do eixo motor. Não force a introdução para fazer danos na extremidade do eixo flexivel. Repita o mesmo procedimento até que o eixo flexivel encaixa corretoamente com o tubo.
-
Montagem do cabo de controle
-
Remova a tampa do filtrlo de ar.
- Coloque o cabo de controle (4) no parafuso de ajuste (5), e desloque o pivo (6) de modo que o cabo sera colocado na ranhura do pivo. Assim sentido, o lado do orificio redondo do pivo ficará orientado no sentido do encaixe final de metal do cabo interno.
-Solte o pivo e certificque-se de que o encaixe final de metal do cabo interno fica encaixado no orificio. - Recolque a tampa do filtr de ar.







CONEXão DOS CABOS DO INTERRUPTOR
- Conecte os cabos do interruptor acos bois cabos do motor inserinho um都认为 do除外.
- Fixe o conector dos cabos através da braçadeira (7).

AJUSTE DO CABO DE CONTROL
- Ajuste o cabo de controle pelo parafuso de ajuste de modo a ter uma folga de 1 a 2 mm quando a alavanca do acelerador estiver ajustada à posicao de baixa velocidade atraves do parafuso de ajuste do carburador. (Tome cuidado para que a lamina de corte não gire em marcha lenta.)

Extend o cabo do acelerador e os cabos do interruptor I-O ao longo do tubo flexivel e prenda-os firmamente em 3 pontos com grampo de fio (8). Caso o cabo do acelerador e os cabos do interruptor I-O não sejam fixados firmamente, há possibídale dosleasedmosse entrelacarcom galhos,etc,podendo causar perigo.

MONTAGEM DO GUIDOM
- Fixe uma barreira no lugar esquerdo da boaquina juntamente com a pega para proteção do operador.
- Certifique-se de que o punho/barreira está encaixado entre o espaçador e a marca da seta.
AVISO: Não remove ou encolha o espaçador. O espaçador mantém uma determinada distência entre ambas as mãos. Colocar o punho/barreira perto do outras punho para lá do comprimento do espaçador pode provocar a perda de controlo e ferimentos pessoas graves.


MONTAGEM DO PROTETOR
A fim de cumprir com as condições de segurança vigentes, somente deve ser realizada a combinação ferramenta/protetor assim como indicaça na figura. O não cumprimento de tais condições poderá resultar em ferimentos graves ou em morte ao uso ou à另一as pessoas que encontrar-se na area de trabalho.
Assegure-se de'utilizar lâminas de corte ou cabeçotes de corte de nailon genuínois MAKITA.
- A lamina de corte deve ser bem limpa, afiada e sem a presence de rachaduras ou quebras.
Se a lamina de corte atingirrialquer objecto duro ou pedras durante seufunacionamento, deslige o motor e verifique imeditamente a lamina.
-Limpe,afie ou reponha a lamina no minimo a cada 3 horas de functiOnamento. - O diametro exterior da lamina de corte não deve excesser a 255 mm (10-
1/32"). Nunca use nenhuma lamina que ultrapasse 255 mm (10-1/32") de diametro除外.
ATENÇA: Oprotetor apropriadodeve sempreser instalado,para sua propria segurancéa fimdecumprircomasregras de prevençao de acidentes. Nãoe permitida a operacao do equipamento sem a colocacao da protecao.
- Fixe firmamente oprotetor à caixa de mudança atraves de 4 parafusos. Nunca use o cortador de grama sem um protetor ou com um protetor quebrado.
Gire a boaina de cabeça para baixo, permitindo assim uma substituição fácil da lámina de corte ou cabeçote de corte de náilon.
Montagem da lamina de corte
- Encaixe a lamina de corte e as outras partes na ordem indicada na ilustracao. Introduza uma barra ou chave Allen na abertura da caixa de mudança até que a lamina de corte fique travada e não gire. Aperte a porca girando-a no sentido anti-horário com uma chave combinada. (Note que a porca é aperture ou afrouxada no sentido oposito ao de uma porca convencional.)
-A porca deve sempre ser reapertada antes de cada uso. - Para este cortador de grama, nos recomendamos os acessórios de corte indicados à direita.
- Nunca tente cortar uma arvore, tronco, madeira ou outros materiais duros. [Torque de aperto: 28 a 48 N.m]
NOTA: Use sempre óculos de segurarça quando do manuseio da lamina de corte.
Montagem do cabeçote de corte de nailon
- O cubo da lámina, a cobertura do parafuso e a porca não são necessários para a montagem do cabecote de corte de nailon.
O cabeçote de corte de nailon deve ser posicionado em cima da cobertura de grama. - Introduza a chave Allen atraves da abertura da caixa de mudanca e gire o fixador da lamina até que sera travado com a chave Allen.
- Parafuse, quando, o cabecote de corte de nailon no eixo girandoo no sentido anti-horário.
- Remova a chave Allen.


ANTES DE PÓR EM FUNCIONAMENTO
Inspeção e reabastecimento de oleo para o motor




-Realize os seguientes procedimentos com o motor frio.
- Mantendo o nvel do motor, retire o medidor do oleo e certifique-se de que o preenchimento de oleo sera feito entre as marcas de limite inferior e superior. Quando o oleo estiver baixo de maneira que o medidor do oleo toque-o somente com a ponta, especialmente com o medidor do oleo mantendo-se inserido na caixa da manivela sem enroscar-se (fig. 1), reabasteça com oleo novo proximo ao orificio.
- Para sua referencia, o tempo de reabastecimento de oleo e de 15 horas (frequencia do reabasteça: 15 vezes).
- Se o oleo aparear mudanca de cor ou mistrar-se com sujeira, troque-o por oleo novo (para o intervalo e o método de troca, consulte a párgina 143)
Oleo recomendado: SAE 10W-30 de classificacao API, Classe SF ou superior (motor de 4-tempos para automóveis)
Note: Caso o motor não sera mantido na posiço vertical, o oleo podeentrar ao redor do motor e ser abastecido excessivamente. Caso o oleo sera abastecido acima do limite, ele pode ficar contaminado ouPEGAR fogo com fumaça branca.
Ponto 1 em rebastecimento de oleo "medidor de oleo"
- Remova qualquer sujeira ou poeira proxima ao orificio de reabastecimento de oleo, e desencaixe o medidor de oleo.
- Mantenha o medidor de oleo que foi分开 sem areia ou poira. De outra forma, medidos de oleo sujos de areia ou poira podem provocar uma circulação irregular de oleo ou o desgaste de partes do motor, o que resultaré em problemas.
- Como um exemple para manter o medidor de oleo limpo, recomenda-se inserin o mesmo ao lado do seu OWN peggador na cobertura do motor, como na fig.3.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
(1) Mantenha o;nivel do motor e desencaixe o medidor de oleo.
(2) Prencha com oleo até a borda do orificio de reabastecimento de oleo (veja a fig.2 da párgina anterior).
(3) Aperte firmamente o medidor de oleo. Pode havar bazamento de oleo se o medidor de oleo não encontrar-se suficientemente apertado.


Ponto 2 no rebastecimento de oleo: "se o oleo derramar"
- Se o oleo derramar-se entre o tanque de combustivel e o motor, o mesmo é sugado para dentro atraves orificio de absorcao de ar refrigerado, o que contaminar o motor. Assegure-se de limpar oleo derramado antes de pôr a boaina em funcaoamento.
REABASTECIMENTO DE COMBUSTIVEL
Manejo de combustiveis
Todo cuidado é necessário ao manejar combustíveis. Combustíveis podem conter substancias parecidas com solventes. Reabasteça em和地区 bem ventilada ou ao ar livre. Não inale vapes de combustível e mantenha distência do mesmo. Sua pele se ressecará se entra em contacto com tais substancias repetidamente ou por longo periodo de tempo o que pode resultar em doçências de pele ou allergias. Se tais substanciasentrarem em seu olhos lave-os imeditamente com água corrente. Se a irritação em seu olhos prossseguir procure imeditamente um médico.
Tempo de armazenagem de combustivel
Combustiveis devem ser consumidos dentro de um periodo de 4 semanas, mesmo que sejam guardados em recipientes especialis na sombra e em area bem ventilada.
Combustiveis podem detiorar-se em um dia se nao forem armazenados em recipientes especials ou em recipientes sem tampa.
ARMAZENAGEM DA MAQUINA E DO TANQUE DE ABASTECIMENTO
- Mantenha a boaina e o tanque em um lugar fresco, sem incidencia de luz solar direta.
Nunca guarde o combustivel em uma cabina ou bau.
Combustível
O motor é um motor de 4-tempos. Assegure-se de utilizes gasolina de automóveis (gasolina normal ou especial).
Pontos relacionados ao combustivel
- Nunca utilize mistura de gasolina que contenha oleo de motor. De outra maneira, ocorrera um acumulo de carbono e problemas mecanicos.
- O uso de oleo deteriorado causará irregularidades no arranque.
Reabastecimento de combustivel
AVISO: OS PRODutos INFLAMÁVEIS SÃO ESTRITAMENTE PROIBIDOS
Gasolina a ser'utilizada: gasolina de automóvel (gasolina sem chumbo)
-Afrouxe um peu o a tampa do tanque de gasolina a fim de que nao haja differenca de pressao atmosalferica.
- Desencaixe a tampa do tanque e reabasteça, descarregando o ar inclinando o tanque de maneira que o orifcio de reabastecimento do tanque fique direcionado para cima (nunca reabasteça até que o nível de combustivel chegue ao orifcio de reabastecimento de oleo).
-Limpe ao redor da tampa do tanque a fim de prevenir que materiais estranhos entrem no tanque de combustivel.
- Após reabastecimento, aperte de maneira segura a tampa do tanque.
- Caso Hajao qualquer defeito ou danificacao na tampa do tanque, substitua-a.
- A tampa do tanque é uma coisa consumível e, portanto, delve ser substituída por uma nova a cadadoes ou não anos.

PONTOS RELACIONADOS COM O FUNCIONAMENTO E COM A PARADA DA MAQUINA
Observe as regras vigentes de prevenção de acidentes.

LIGANDO A MAQUINA
Afaste-se no minimum 3 metros do local do reabastecimento de combustivel.
Coloque o cortador de grama em uma area desocupada do solo e assegure-se de que a ferramenta de corte não entre em conta com o solo ou com qualquer outras objeto.
A: Arranque a frio
1) Coloque a boaquina em lugar plano

2) Posicione o interruptor I-O em OPERATION (FUNCTIONAMENTO)
- Fechado ao máximo no frio ou quando o motor encontra-se frio.
- Abertura Tmaxa ouPGA metade em rearranque logo apsoa parada do funcionamento.

4) Bomba de escorva
Continue puxando a bomba de escorva até que o combustível entre na mesma (geralmente o combustivel entra na bomba de escorva de 7 a 10 puxões).
Se a bomba de escorva for puxada excessively, o excesso de gasolina returna ao tanque de combustivel.

- Puxe cuidadosamente o puxador de arranque até que o mesmo fique dificil de puxar (ponto de compressão). À seguir returne o puxador de arranque e então puxe-o com fora.
- Nunca puxe a corda completeness. Uma vez que o puxador de arranque esteja puxado, nunca solte-o imeditamente. Secure o puxador de arranque ateqo o mesmo returno ao seu punto inicial.

Quando o motor ligar abra a alavanca do afogador.
- Abra a alavanca do afogador progressively quando verifica o acontecimiento do motor. Assegure-se de Abrir a alavanca do afogador completeness até o fim.
- No frio ou quando o motor encontra-se frio, nunca abra subitamente a tampa do afogador. De outras forma o motor poderá parar.

7) Aquecimento do motor
Aqueca o motor de 2 a 3关键时刻.
Note: - Se o pegador de arranque for puxado repetidamente com a alavanca do afogador na posicao "CLOSE", o motor não pegaré fácilmente devido a entrada excessiva de combustivel.
- Em caso de entrada excessiva de combustivel, retire a vela de ignicao e puxe o pegador de arranque devagar a fim de退市ar o excesso de combustivel. Além disso seque a secção de eletrodos da vela de ignicao.
CUIDADO DURANTE A OPERacao:
Se a alavanca do acelerador for aberta completeness em uma operacao sem cargo, a rotação do motor tem um acrécimo de 10.000min' ou mais. Nunca opere o motor em uma velocidade maior que a necessária e tal velocidade deve ser de aproximately 6.000-8.000min'.
B: Ligando o motor après o aquecimento
1) Empurre a bomba de escorva repetidamente.
2) Mantenha a alavanca do acelerador na posicao de lenta.
3) Puxe com forca o arranque de recuo.
4) Se for dificil ligar o motor, abra o 1/3 do acelerador. Preste atencao a lamina de corte pois a mesma podera girar.
Atença durante a operação
- Quando o motor for posto em funcaoamento de cabeça para baixo, fumaça branca pode sair do silenciador.
PARADA DA MAQUINA
1) Solte a alavanca do acelerador (6) completeness, quando as revoluções (rpm) do motor tiverem baixado, posicao o interruptor em STOP e o motor parará.
2) Esteja atento para o fato de que o cabeçote de corte pode não parar imeditamente e permità que o mesmo o fazer devagar e completeness.

AJUSTE DA ROTACAO DE BAIXA VELOCIDADE (LENTA)
Quando for necessario o ajuste da rotação de baixa velocidade (lenta), realize a mesma atraves do parafuso de ajuste do carburador.
CHECAGEM DA ROTACAO DE BAIXA VELOCIDADE
- Coloque a rotação de baixa velocidade em 3.000min^-1 .
Se for necessária a mudança da velocidade da rotação, regule o parafuso de ajuste (figura à direita) com a chave de fenda Phillips.
Gire o parafuso de ajuste para a direita e a rotação do motor augmentaré. Gire o parafuso de ajuste para a esquerda e a rotação do motor diminuiçá.
- O carburador é geralmente ajustado antes do correamento. Se for necessário o reajuste do mesmo, entre em conta com um agente de服务于 autorizzato.

AFIÇÃO DA FERRAMENTA DE CORTE
CUIDADO: As ferramentas de corte Mentionadas abaixo devem somente ser afladas por equipo autorizada. Afiacaomanual resultar em desequilbrios na ferramenta de corte causando vibrações e danos ao equipamento.
Um service qualificado de afiação e balanceamento é fornecido por agentes de service autorizzato.
Note: A fim deLERMatar a vidautil da lamina de corte (lamina star, lamina eddy),a mesma podeser virada ao contrario uma vez,ate que ambos os fios tenham ficado cegos.


CUIDADO: Antes de realizar qualquer travaio no Cortador de Grama, deslue sempre o motor e puxe a tampa da vela de ignicao (veja "checagem da vela de ignicao").
Use sometime luvas protetoras.
Para assegorar uma vidautillonga e para evitar danos ao equipamento, os seguients travaicos de revisao deverao ser realizados regularamente.
Inspeção e manutençao diários.
- Antes da operacao, verifie se a mhina nao presenta nenhum parafuso frouxo ou peças faltando. De especial atenao a firmeza dos parafusos da lamina de corte ou do cabeote do corte de nailon.
- Antes da operacao, certificque-se sempre de que nao haja entupimento na passagem de ar frio e nas barbatanas dos cilindros. Limpe-os se necessario.
Realize os seguientes lavorhos diariamente après o uso:
- Limpe o Cortador de Grama por fora e verifique se ha algoq dano.
- Limpe o filtro de ar. Ao travañalhar sob condições em que Hajá muita poeira, limpe o filtró varías vezes ao dia.
- Verifique se a lamina ou o cabeonte de corte de nailon nao encontrar-se danificados e asseguire-se de que as mesmas encontrar-se bem montadas.
Verifique sa differenca existente entre velocidade de lenta e da marcha esuficiente a fim de assegurar-se que a ferramenta de corte fique parada enquito o motor enarar-se na lenta (reduza a velocidade da lenta, se necessario).
Se durante a lenta a ferramenta continuar funcaoando consulte seu agente de service autorizado mais proximo.
- Verifique o funcaoamento do interruptor I/O, bem como a lavanca de destrave, a alavanca de contro e o botao de trave.
Oleos de motor deteriorados encurrarao em grande extensao a vidautilde peas de deslizamento e rotao. Assegure-se de vericar o intervalo e a quantidade da troca.

ATENÇA:
Em geral a unidad principal do motor e o oleo de motor continuam quentes apso s desligamento do motor. Ao trocar o oleo, verifique se o motor e o oleo ja encontrar-se suficientemente esfiados. De outra forma, ha risco de queimaduras.
Not: Caso o oleo sera abastecido acima do limite, ele pode ficar contaminado ou pegar fogo com fumaça branca.
3) Coloque papel proxies do orificio de reabastecimento de oleo.

4) Solte o medidor de oleo, e retire o oleo, inclinando o motor em direça ao orificio de reabastecimento de oleo.
Esvazie o oleo do motor em um recipiente.

5) Mantenha o nivelamento do motor, e forneça oleo novo até a borda do orificio de reabastecimento de oleo. Ao reabastecer, use um recipiente de reabastecimento de lubrificante.
6) Após o reabastecimento, apareceu firmamente o medidor de Óleo. Se o mesmo não for suficientemente apertado havá bazamento de Óleo.

- Nunca desfaca-se de oleo trocado no lixo, na terra, ou em fossas. A disposicao de oleo é regulada por lei. Ao desfazer-se de oleo, siga sempre as leis e regulamentos relevantes. Para o esclareamento de duvidas, contacte seu agente de service autorizzato.
- Óleo deteriorara-se mesmo se mantido sem uso. Realize a inspeçao e a troca regularamente (troque de oleo a cada 6 vezes).
- Gire a alavanca do acelerador para a posicao de fechamento total e mantenha o carburador livre de sujeira ou poeira.
- Retire os ferrohos da cobertura do filtro de ar.
- Puxe o lado de baixo cobertura e solte-a.
- If oil adheres to the element (sponge), squeeze it firmly.
- Para contaminação pesada:
1) Remova o elemento (esponja), colque-o em agua morna ou em detergente neutro diluido em agua, e seque-o por completeness.
2) Limpe o elemento (feltro) com gasolina, e seque-o por completeness.
- Antes de instalar o elemento, assegure-se de secá-lo completeness. A seçagem insufficiente do elemento pode resultar em dificuldades de igníncio.
- Remova com um trapo o oleo aderido à tampa do filtró de ar e ao respiradouro da plac.
- Imediamente antes o fim da limpeza, coloque a cobertura doimento e aperte-a com os ferrohos de fixação (ao remontar, primeiramente coloque a garra superior e em seguida a inferior).

Observações para lidar com o elemento do FILTER de ar
- Limpe o elemento diversas vezes por dia caso muito boa a ele aderido.
- Caso a operação continue com o elemento restante não bem limpo de oleo, o oleo dentro do meu para para, resultando em contaminação de oleo.

INSPECAO DA VELA DE IGNICAO
- Utilize somente a chave universal fornecida para remover ou instalar a vela de ignicao.
- O intervalo entre os dois electrodos da vela de ignicao devera ser de 0,7-0,8 mm (0,028"-0,032"). Se o intervalo for muito长大o ou muito estreito ajuste-o. Se a vela de ignicao encontrar-se entupida com carbono ou sua limpe-a completeness ou a substitua.
CUIDADO: Nunca toque a vela de ignicao com o motor em funcaoamento (perigo deCHOque de alta voltagem).

0,7 mm - 0,8 mm (0,028" - 0,032")
SUPRIMENTO DE GRAXA À CAIXA DE MUDANÇA - Suprir graxa à caixa de engrenagem atraves do oríficio da graxa a cada horas. (Shell alvania número 2 ou equivalente). (Graxa MAKITA genuina pode ser adquirida com seu distribuidor MAKITA).

LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTIVEL CUIDADO: PRODutos INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS
Intervalo de limpeza e inspecao (a cada 50 horas de functiOnamento)
Cabeçote de succão do tanque de combustível
- Oriters de felto (1) do cabeçote de sucção é usado para filtrar o combustível necessário ao carburador.
- É necessária a inspeçao visual peródica do FILTER de combustivel. Para isso, abra a tampa do tanque, use um gancho de arame e puxe para foro o cabeçote de sucção atraves da abertura do tanque. Filtros que estiverem endurecidos, contaminados ou entupidosdeerao ser substituidos.
- O abastecimento insufficiente de combustivel pode resultar em uma ultrapassagem da velocidade Tmaxa permitida. Portanto é importante substituir o FILTER de combustivel pelo menos trimestualmente à fim de asseguir o abastecimento satisfatório do carburador.

TROCA DO TUBO DE COMBUSTIVEL CUIDADO: PRODutos INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS
Troque o tubo de combustivel todo ano independente de sua frequencia de funciona. Vazamento de combustivel pode provocar incendios. Se for detectado qualquer fazamento durante a inspecao, troque o tubo de combustivel imeditamente.

INSPECAO DE FERROLHOS, PORCAS E PARAFUSOS
- Aperte ferrohos, porcas ou parafusos frouxos.
- Verifique a correndencia de fazamento de oleo ou combustivel.
- Subtitua peças com danos por peças novas a fim de assegurar um等功能amento seguro.
LIMPEZA DE PEÇAS
-Mantenha o motor sempre limpo.
- Mantenha as barbatanas do cilindro sem poeira ou sujeira. Poeira ou sujeira grudada no cilindro provocar problemas.
TROCA DE JUNTAS E ENCHIMENTOS
Ao remontar o motor apso a desmontagem do mesmo, assegure-se de trocar as juntas e os enchimentos por juntas e enchimentos novos.
FORNECIMENTO DE GRAXA AO EIXO FLEXIVEL
- Remova o eixo flexivel da camisa flexivel a cada 20 horas, e aplique graxa lubricidente no eixo flexivel.
- O eixo flexivel pode quebrar se graxa lubrificante não para aplicada.

Todo o trabalho de manutençao ou de ajuste que nao esteja incluio在这manual devera somente ser realizado por agentes de service autorizzato.

CUIDADO: Ao drenar o combustivel, assegure-se de parar o motor e esperar que esfrie. Logo après a parada do motor, ele pode ainda estar quente e isto pode causar queimadoras, e occasionar inflamubilidade e entao fogo.

ATENÇA: Ao deleiar a boaina fora de operação por um longo期内o de tempo, drene todo o combustivel do tanque de combustivel e do carburador, e guarde-a em um lugar limpo e seco.
- Drene o combustivel do tanque de combustivel e do carburador de acordo com o procedimento seguinte:
1) Remova a tampa do tanque de combustivel e drene todo o combustivel. Caso restame materia estranha no tanque de combustivel, remova-a por completeness.
2) Retire o filtro de combustivel do porto de abastecimento por meio de um fio.
3) Bombeie a bomba de escorva até que o combustível sera dela drenado, e drene o combustivel que entra no tanque de combustivel.
4) Reinstale o filtrno no tanque de combustivel, e fixe firmamente a tampa do tanque de combustivel.
5) A suivir, continue a operar o motor até que pare.
- Remova a vela de ignicao, e aplicque-lhe algumas gotas de oleo para motor atravês do orificio da vela de ignicao.
- Puxe a alavanca de arranque gentilmente para que o oleo para motor
espalhe-se sobre o motor, e instale a vela de ignicao.
Fixe a tampa da lamina de corte. - Guarde o combustivel drenado em um recipiente especial em um lugar à sombra e bem ventilado.

Cuidados après um longo periodo de armazenagem
- Antes do arranque après um longo periodo de armazenagem, certificque-se de trocar o oleo (vide pagina 90). O oleo deteriorara durante o periodo em que a boaina fica fora de operacao.
Localização de defeitos
| Defeito Sistema Observações Causa | |||
| O motor não arranca ou apareça problemas | Sistema de igniação há a falsa | Sem a falsa de igniação Deficiência no ateriou | bastecimento de combustível ou compressor doSYSTEMA. Problema mecânico. |
| erruptor "STOP" encontrar-se ligado, defeito nos cabos ou curto-circuito; vela de igniação ou conexão com defeito, ou:módulo de ignião com problema | |||
| Abastecimento de combustível | Tanque de combustível cheio | Posão incorrente do afogador, carburador com defeito ou tubo de abastecimento de combustível dobrado ou entupido, combustível sujo. | |
| Compressão Sem compressão | Quando puxado | Junta do fundo do cilindro com defeito, selos da manivela danificados, cilindros ou anéis dos pistões com defeito | |
| Problema mecânico O arrancar | que não funciona Ou fechamem | improprio vela de ignião. Mola de arranque estragada, peças estragadas dentro do motor | |
| Problemas de aquecimento no arranque | Tanque cheio; há a falsa de ignião | Carburador contaminado, limpe-o | |
| O motor arranca mas para em seguida | Abastecimento de combustível | Tanque cheio Ajuste incorrerto | da lenta,CESSA da sucção ou carburador contaminados |
| Abertura do tanque de combustível com defeito, tubo de abastecimento de combustível interrompido, cabo ou interruptor "STOP" com defeito | |||
| Desempenho Insatisfatório | Vários sistemas poder estar acontecido problema ao mesmo tempo | Motor na lenta | Filtro de ar contaminado, carburador contaminado, silenciador entupido, canal de descarga no cilindro entupido |
| Tempo de Funçãoamento Item | Antes do uso | Após a lubrificagem | Diariamente | 30h 50h | 200 horas | Parada/intervalo | Págnina | ||
| Óleo de motor | Inspeçao | ○ | 139 | ||||||
| Troca | ○*1 | 143 | |||||||
| Apertando peças (arruelas, porcas) | Inspeçao | ○ | 145 | ||||||
| Tanque de combustivel | Inspeçao/limpeza | ○ | — | ||||||
| Retirada de combustivel | ○*3 | 146 | |||||||
| Alavanca do acelerador | Checagem do funcimento | ○ | 141 | ||||||
| Interruptor "stop" (desligar) | Checagem do funcimento | ○ | 141 | ||||||
| Lâmina de corte Inspeçao | ○ | ○ | 138 | ||||||
| Rotação de baixa velocidade | Inspeçao/ajuste | ○ | 142 | ||||||
| Filtro de ar Limpeza | ○ | 144 | |||||||
| Vela de igniço Inspeçao | ○ | 144 | |||||||
| Conduzor de ar refrigerado Inspeçao/limpeza | Inspeçao/limpeza | ○ | 145 | ||||||
| Tubo de combustivel | Inspeçao | ○ | 145 | ||||||
| Troca | ○*2 | — | |||||||
| Graxa da caixa de mudança | Reabastecimento | ○ | 145 | ||||||
| Filtro do combustivel | Limpeza/reabastecimento | ○ | 145 | ||||||
| Abertura entre as valvulas de entrada e saixa de ar | Ajuste | ○*2 | — | ||||||
| Tubo de oleo Inspeçao | ○*2 | ||||||||
| Revisão do motor | ○*2 | — | |||||||
| Carburador | Retirada de combustivel | ○*3 | 146 |
1 Realize a troca inicial après 20 horas de funciona
2 Encarregue a realização da inspeção das 200 horas a um agente de service autorizzato ou a umaOficina meçânia.
*3 Após esvaziar o tanque de combustível, continua com o motor em funciona o retire o combustível no carburador.
VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de solicitar por reparos, verifie o problema por conta OWNia. Se encontrar qualquer anormalidade controe sua maquina de accordo com as explicacoes这是我 manual. Nunca manipule nem desmonte nenhuma parte ou peca contrario a explique. Para consertos, contacte algo agente de service autorizado ou alguma concessionaria local.
| Estado de anormalidade Causa prouvável (problema) Como remediar | ||
| O motor não pegada | A bomba de escorva não funciona Empurre de 7 a 10 vezes | Puxe com fora |
| Velocidade baixa ao puxar o cabo de arranque | ||
| Falta de combustível Fornça combustível | ||
| Filtro de combustível entupido Limpe | ||
| Tubo de combustível dobrado Endreira o tubo de combustivel | ||
| Combustível deteriorado Combustivel deteriorado causa dificuldades no arranque (troca recommendada: 1 mês) | ||
| Sucção excessiva de combustível Passe a algo acontecido do acelerador da velocidade média a velocidade alta e puxe o puxador de arranque até que o motor ligue. A lámina de corte而成a a girar assim que o motor arranca. Cuidado com a lámina de corte. Se mesmo assim o motor não arrancar, retire a vela de ignião, seque os electrodos e remonte- os da maneira original. Em seguida ligue novamente como especificado acima. | ||
| Cabeçote da vela solto Prenda firme | ||
| Vela de ignião contaminada Limpe | ||
| Abertura anormal da vela de ignião Ajuste a abertura | ||
| Outra anormalidade na vela de ignião Troque | ||
| Carburador anormal Solicite inspeçao e manutenção | ||
| O cabo de arranque não pode ser puxado Solite inspeçao e manutenção | ||
| Sistema de transmissão anormal Solicite inspeçao e manutenção | ||
| O motor logo paraA velocidade do motor não AUGmente | Aquecimento insufficiente | Realize a operação de aquecimento |
| A alavanca do afogador encontrar-se positionada em "CLOSE" (FECHAR) embora o motor está aquecido. | Posicao em "OPEN" | |
| Filtro de combustível entupido Limpe | ||
| Filtro de ar entupido ou contaminado | Limpe | |
| Carburador anormal Solicite inspeçao e manutenção | ||
| Sistema de transmissão anormal Solicite inspeçao e manutenção | ||
| A lâmina de corte não gira↓ | Porca de fixação da lâmina de corte frouxa | Aperteirmede |
| Varinhas presas pela lâmina de corte ou cobertura de prevenção despersa. | Retireiros estranhos | |
| Desfigure imeditamente o motor | Sistema de transmissão anormal Solicite inspeçao e manutenção | |
| A unidade principal vibra de forma anormal↓ | Lâmina de corte quebrada, torta ou gasta | Substitua a lâmina de corte |
| Porca de fixação da lâmina de corte frouxa | Aperteirmede | |
| Parte convexa da lâmina de corte suporte da lâmina de corte encaixando-se | Prendairmede | |
| Desfigure imeditamente o motor | Sistema de transmissão anormal Solicite inspeçao e manutenção | |
| A lâmina de corte não para imeditamente↓ | Rotação alta da lenta | Ajuste |
| Cabo do acelerador solto | Prendairmede | |
| Desfigure o motor imeditamente | Sistema de transmissão anormal Solicite inspeçao e manutenção | |
| O motor não deslga↓ | Conexão solta | Prendairmede |
| Ponha o motor na lenta, e posicao a alavanca do afogador em CLOSE (FECHAR) | Sistema elétrico anormal | Solicite inspeçao e manutenção |
Quando o motor não ligar après o aquecimento:
Se nao ha nenhumana anormalidade que conste na lista, abra o acelerador por mais ou menos 1/3 e ligue o motor.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan