MAKITA EBH341R - Cortadora de césped

EBH341R - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EBH341R MAKITA en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA EBH341R - page 107
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : EBH341R

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EBH341R - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EBH341R de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO EBH341R MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL

  • Agradecemos muchísimo el que nos haya honrado con la elección de un desbrozadora MAKITA. Nos complace poder ofrecerle el desbrozadora MAKITA, resultado de un largo programa de investigación y de muchos años de conocimientos y experiencias. Lea, entienda y siga las instrucciones de este manual que explican con todo detalle los diversos puntos que demostrarán su excelente rendimiento. Esto le ayudará a obtener de forma segura el mejor resultado posible de su desbrozadora MAKITA. Índice Página Cuando lea este manual de instrucciones será muy importante entender los símbolos siguientes. SÍMBOLOS Español Simbolos p. 107
  • Instrucciones de seguridad p. 108
  • -112 Datos técnicos p. 113
  • Designación de las piezas p. 114
  • Ensamblaje del motor y del eje conductor p. 115
  • -116 Montaje del manubrio p. 117
  • Montaje del protector p. 117
  • Montaje de la cuchilla de corte o cabezal de corte de nylon p. 117
  • Antes de empezar el trabajo p. 118
  • -119 Puntos relacionados con el manejo y la parada -121 p. 120

Instrucciones de servicio ....................................122-124 Almacenamiento .................................................125-126 Investigación de averías ............................................ 127 Lea, entienda y siga las instrucciones del manual Advertencia/Peligro/Precaución Prohibido Aléjese Peligro de que salgan despedidos objetos No fume Evite las llamas Póngase guantes de proteccíon Contragolpe (Sólo para desbrozadora) Evite que personas o animales domésticos entren en el área de trabajo. Póngase un casco de seguridad y proteja sus ojos y sus oídos Máxima velocidad de trabajo permitida. Combustible (Gasolina) Arranque manual del motor Parada de emergencia Primeros auxilios ENCENDIDO/ARRANQUE APAGADO/PARADA108

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instrucciones generales – Para asegurar un funcionamiento correcto y seguro, el usuario deberá leer, entender y seguir las instrucciones de este manual, para familiarizarse con el manejo del desbrozadora.

peligro a sí mismos y pondrán en peligro también a otras personas porque no podrán efectuar un manejo correcto. – Se recomienda prestar el desbrozadora sólo a las personas que demuestren tener experiencia con desbrozadores. Entregue siempre el manual de instrucciones. – Utilice el desbrozadora solamente con todos los protectores instalados. – Los usuarios que utilicen el desbrozadora por primera vez deberán solicitar las instrucciones básicas al concesionario para familiarizarse con el manejo del desbrozadora motorizado. – A los niños y a los jóvenes menores de 18 años no se les deberá permitir utilizar el desbrozadora. Las personas de más de 16 años, sin embargo,

– Utilice los desbrozadores con el máximo cuidado y atención. – Utilice solamente el desbrozadora cuando se encuentre en buenas

usuario tendrá que aceptar responsabilidades por los demás.

– No utilice el desbrozadora cuando esté cansado. – Guarde estas instrucciones para utilizarlas como referencia en el futuro. – Las regulaciones nacionales pueden restringir el uso de la máquina. Equipo de protección personal – La popa que vista deberá ser funcional y apropiada, por ejemplo, deberá quedar ajustada pero no deberá estorbar. No se ponga joyas o ropas que puedan enredarse en los matorrales o en los arbustos. El cabello largo suelto también puede causar el mismo problema. – Para evitar heridas en la cabeza, los ojos, las manos o los pies, asi como también para proteger sus oídos, durante el funcionamiento del desbrozadora deberá utilizarse el equipo y la ropa de protección siguientes. – Póngase siempre un casco de segurídad cuando trabaje en el bosque. El casco de seguridad (1) deberá comprobarse a menudo para cerciorarse de que no esté estropeado, y deberá cambiarse como minimo cada 5 años. Utilice solamente cascos de seguridad autorizados. – El visor (2) del casco (o las gafas de protección aprobadas) sirve de protecciíon a la cara contra los palos, las piedras y otros objetos que puedan salir despedidos. Durante el funcionamiento del desbrozadora, póngase simpre gafas de protección o un visor para evitar heridas en los ojos. – Póngase el equipo de protección contra ruidos apropiado para no perijudicar sus oídos (protectores de oídos (3), tapones para los oídos, etc.), especialmente cuando trabaje durante mucho tiempo. – El mono de trabajo (4) protege contra las piedras y las astillas que salen despedidas. Recomendamos al usuario que vista un mono de trabajo. – Los guantes especiales (5) de cuero grueso forman parte del equipo recomendado, y deben ponerse siempre durante el funcionamiento del desbrozadora. – Cuando utilice el desbrozadora, póngase siempre zapatos fuertes (6) con suelas que no patinen. Esto evitará que sufra heridas y asegurará una posición estable de los pies. Arranque del desbrozadora – Asegúrese de que no haya niños ni otras personas dentro de un radio de 15 metros del punto de trabajo, tenga cuidado también con cualquier animal que pueda haber en las cercanias del lugar de trabajo. – Antes de utilizar el desbrozadora, compruébelo siempre para asegurarse de que no exista peligro al utilizarlo: Compruebe la seguridad de la cuchilla. Asegúrese de que la tuerca de

de gases deberá ser comprobada para ver si se puede mover suave y fácilmente. Compruebe el cierre de la palanca de la mariposa de gases para ver si funciona crrectamente. durante el funcionamiento al ralenti, la cuchilla no deberá girar. Consulte las instrucciones de ajuste del ralentí, la cuchilla no deberá girar. Consulte las instrucciones de ajuste del ralentí en la página 121. Asegúrese de que los manubrios estén secos y pruebe el funcionamiento del interruptor de parada. – Mantenga los manubrios limpios de aceite y combustible. – Antes de la operación, compruebe y siga todas las normas relativas al nivel de ruido y a los horas de trabajo. – Arranque solament el desbrozadora colocado en el suelo. – No lo arranque colocado a su espalda.109

  • Reemplazo de herramienta Arranque solamente el desbrozadora siguiendo las instrucciones. No utilice ningún otro método para arrancar el motor. – Utilice solamente el desbrozadora y las herramientas suministradas para las

– Arranque solamente el motor del desbrozadora después de haber ensamblado toda la herramienta. El funcionamiento de la herramienta sólo estará permitido cuando estén instalados todos los accesorios apropiados. – Antes de arrancar, asegúrese de que la cuchilla no entre en contacto con ningún objeto tal como ramas, piedras, etc. – El motor deberá apagarse inmediatamente en caso de que tenga cualquier problema. – Si la cuchilla golpea piedras u otros objetos, pare inmediatamente el motor e inspeccione la cuchilla. – Inspeccione a menudo la cuchilla por si está estropeada (detección de

– Deberá oírse un sonido familiar. – Utilice solamente el desbrozadora con la correa para el hombro instalada. Ésta deberá ajustarse adecuadamente antes de poner en funcionamiento el desbrozadora. Es esencial ajustar la correa para el hombro según el tamaño del usuario, para evitar la fatiga producida durante la utilización o perder el control de la herramienta. Nunca sujete el desbrozadora con una mano mientras lo utilice. – Durante el funcionamiento, sujete siempre el desbrozadora con ambas manos. Asegúrese siempre de que sus pies estén en una posición segura y bien equilibrada. – Utilice el debrozadora de forma que no inhale el humo de escape. Nunca ponga en funcionamiento el motor en un lugar cerrado (existe el riesgo de

inodoro. Asegúrese siempre de que la ventilación sea adecuada. – Apague el motor cuando descanse o cuando deje el desbrozadora desatendido. Póngalo en un lugar seguro para evitar que otras personas corran peligros, incendiar materiales combustibles o estropear la herramienta. – Nunca ponga el desbrozadora caliente sobre hierba seca o materiales combustibles. – La cuchilla debe utilizarse con su protector apropiado. Nunca utilice la herramienta sin esta protector. – Todos las piezas de protección y protectores suministrados con el desbrozadora deberán ser utilizados durante el funcionamiento. – Nunca utilice el motor si el silenciador de escape está estropeado. – Pare el motor durante el transporte. – Cuando transporte el equipo, acople siempre la cubierta a la cuchilla de corte. – Coloque el desbrozadora en posición vertical y fíjelo antes de transportarlo

– Cuando transporte desbrozadora, asegúrese de que el tanque de combustible esté completamente vacio para evitar la fuga de combustible. – Si el equipo recibe un fuerte impacto o cae, compruebe su estado antes de continuar con el trabajo. Compruebe si hay fugas en el sistema de combustible y si los dispositivos de seguridad funcionan correctamente. Si hay daños o en caso de duda, solicite a nuestro centro de servicio autorizado que realice una inspección y reparación. Repostaje – Pare el motor antes de repostar, manténgase alejado de las llamas y no fume. Para reducir el riesgo de incedios y de quemaduras, maneje el

– Evite el contacto de la piel con los productos derivados del petróleo. No inhale el.vapor del combustible. Póngase siempre guantes de protección durante el repostaje. Cambie y limpie con regularidad la ropa protectora. – Tenga cuidado de no derramar combustible ni aceite. Antes de arrancar el motor, limpie la máquina. Permita que los trapos mojados se sequen antes de tirarlos en recipientes adecuados y tapados para evitar la combustión espontánea. – Evite cualquier contacto del combustible con su ropa. Cambie inmediataneamente su ropa si ha derramado combustible en ella (peligro). – Inspeccione con regularidad la tapa del tanque de combustible para

– Apriete cuidadosamente el tomillo de cierre del tanque de combustible. Cambie de sitio para arrancar el motor (a unos 3 metros como minimo del lugar donde reposto el combustible). – Nunca reposte en habitaciones cerradas. El vapor del combustible se acumula a nivel del suelo (riesgo de explosión). – Transporte y guarde solamente el combustible en recipientes aprobados. Asegúrese de que los niños no puedan llegar al combustible almacenado. – No intente repostar un motor caliente o en funcionamiento. – Cuando mezcle gasolina con aceite de motor de dos tiempos, utilice solamente gasolina sin elanol ni metanol (tipos de alcohol). Esto evitara problemas en los tubos de combustible y en otras piezas del motor.110 Precaución: Contragolpe Figura esquemática Figura esquemática Método de funcionamiento – Utilice solamente el desbrozadora cuando haya buena luz y visibilidad. Durante las estaciones frías, tenga cuidado con las zonas resbaladizas o mojadas, el hielo y la nieve (riesgo de patinar). Asegúrese siempre de que sus pies estén en una posición segura. – No intente alcanzar lugares separados. Mantenga sus pies en una posición apropiada, guarde el equilibrio y controle la unidad en todo momento. – Nunca corte por encima de la cintura. – Nunca suba a una escalera mientras utilice el desbrozadora. – Nunca suba a los árboles para cortar con el desbrozadora.

– Quite todos los objectos tales como, las piedras, los clavos, hiebla etc, que encuentre en la zona de trabajo. Los materiales extraños podrían estropear la herramienta de corte y producir contragolpes peligrosos, o podrían salir despedidos peligrosamente. – Antes de jempezar a cortar, la herramienta de corte deberá haber alcanzado la velocidad máxima de trabajo. – Nunca utilice esta herramienta al revés ni cuando esté excesivamente iclinada. – ¡ADVERTENCIA! — El área de la cuchilla es aún peligrosa mientras la máquina funciona por inercia antes de pararse. – Si se atascan césped o ramas entre la herramienta de corte y la protección, detenga siempre el motor antes de la limpieza. De lo contrario, el contacto accidental con las cuchillas que están girando puede provocar lesiones graves. – Descanse para evitar la pérdida de control causada por la fatiga. Recomendamos descansar de 10 a 20 minutos cada hora. Contragolpe (empuje de la cuchilla) – Cuando utilice el desbrozadora podrán producirse contragolpes incontrolados. – Esto sucederá particulamente cuando trate de cortar dentro de un segmento de la cuchilla comprendido entre las posiciones de las 12 y de las 2 en punto según se mira desde la posición del operador. – Nunca aplique este segmento del desbrozadora a objetos sólidos tales como arbustos, tocones, árboles, etc. que tengan un diámetro superior a 3 cm. – El desbrozadora se desviará con mucha fuerza y velocidad y podrá causar heridas graves. – Nunca aplique el desbrozadora dentro de un segmento de la cuchilla comprendido entre las posiciones de las 12 y de las 2 en punto. Prevención de contragolpes Para evitar los contragolpes, tenga en cuenta lo siguiente: – El funcionamiento dentro de un segmento de la cuchilla comprendido entre las posiciones de las 12 y las 2 en punto podrá causar graves peligros, especialmente cuando utilice cuchillas metálicas. La utilización de este desbrozadora aplicando posiciones de un segmento de la cuchilla comprendidas entre las 11 y las 12 en punto y entre las 2 y las 5 en punto aún puede causar algún peligro de contragolpe. – Las operaciones de corte dentro de un segmento de la cuchilla comprendido entre las posiciones de las 11 y las 12 en punto, y entre las posiciones de las 2 y las 5 en punto, sólo deberán ser realizadas por operadores con mucha experiencia, y bajo su propio riesgo. Dentro de un segmento de la cuchilla comprendido entre las posiciones de las 8 y las 11 en punto se puede cortar suave y fácilmente sin apenas riesgos de que se produzcan contragolpes. Herramientas de corte Utilice solamente la herramienta de corte correcta para el trabajo que tenga que realizar. Cuchilla en (Cuchilla en estrella (4 dientes), Cuchilla en remolino (8 dientes)) Para cortar materiales gruesos tales como malas hierbas, hierba alta, matorrales, arbustos, monte este trabajo de corte moviendo el desbrozadora uniformemente en semicírculos de izquierda a derecha (como cuando se utiliza una guadaña). Nunca utilice otras cuchillas, incluyendo cadenas oscilantes de varias piezas de metal y cuchillas trilladoras. De lo contrario, puede sufrir lesiones graves. Instrucciones de mantenimiento

centro de servicio autorizado, utilizando siempre y de forma exclusiva

pueden acortar la vida útil del equipo y aumentar el riesgo de accidentes. – La condición del desbrozadora, en particular la de la cuchilla, la del protector y la de la correa para el hombro, deberá comprobarse antes de empezar el trabajo. Debe ponerse mucha atención a las cucchillas de corte, que deberán

– Apague el motor y quite los conectores de las bujías cuando reemplace o

corte.111 Nunca enderece ni suelde cuchillas estropeadas. – Respete el medio ambiente. Utilice el desbrozadora de forma que haga tan poco ruido y produzca tan poca contaminación como sea posible. En particular, compruebe si el carburador está bien ajustado. – Limpie el desbrozadora con regularidad y compruebe si todas los tornillos y

– Nunca realice trabajos de mantenimiento ni guarde el desbrozadora cerca de llamas, chispas, etc. – Guarde siempre el desbrozadora con el tanque de combustible vacío en una habitación bien ventilada y cerrada con llave. – Durante la limpieza, el mantenimiento y el almacenamiento del equipo, acople siempre la cubierta a la cuchilla de corte. Observe y siga todas las instrucciones pertinentes para evitar accidentes emitidas por las asociaciones comerciales y por las compañías de seguros. No

su seguridad. Los trabajos de mantenimiento o reparación que pueda realizar el usuario se limitarán a los descritos en este manual de instrucciones. Todos los demás trabajos deberán realizarlos agentes de servicio autorizados. Utilice solamente piezas de recambio y accesorios genuinos suministrados por

un aumento del riesgo de accidentes y heridas. MAKITA no aceptará ninguna responsabilidad por los accidentes o los daños causados al utilizar cualquier accesorio para herramientas de corte no autorizado. Primeros auxilios En caso de accidnte, asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios bien surtido cerca de donde se realice el trabajo de corte. Reponga inmediatamente cualquier artículo que tome del botiquín de primeros auxilios. Cuando solicite ayuda, dé la información siguiente: – Lugar del accidente – Las causas – Número de personas heridas – Alcance de las heridas – Su nombre Vibración – Las personas con problemas circulatorios que están expuestas a vibraciones excesivas pueden sufrir lesiones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso. La vibración puede provocar los siguientes síntomas en los dedos, manos o muñecas: “adormecimiento” h, hormigueo, dolor, sensación punzante, alteración del color de la piel o de la piel. Si sufre alguno de estos síntomas, acuda a un médico. – Para reducir el riesgo de “enfermedad de dedos blancos”, mantenga las manos calientes durante el uso y realice un buen mantenimiento del equipo y los accesorios.112 Sólo para países europeos Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Desbrozadora de mochila

son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2000/14/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE hasta el 19.4.2016 y 2014/30/UE a partir del 20.4.2016 Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:

EN ISO 11806-2: 2011

La documentación técnica la conserva: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica El procedimiento de evaluación de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el anexo V. Nivel de potencia sonora medido: 108,2 dB Nivel de potencia sonora garantizado: 111 dB

Modelo EBH341R Manubrio bucle Cuchilla de corte Cabezal de Nylon Dimensiones: largo x ancho x alto (caja del tubo) mm 430 x 280 x 430 Peso (sin protector de piástico ni cuchilla de corte) kg 10,2 Volumen (tanque de combustible) L 0,65 Accesorio de corte (diámetro de la cuchilla de corte) mm 255 Cilindrada del motor cm

33,5 Rendimiento máximo del motor kw 1,07 a 7.000 min

Velocidad del motor a la velocidad máxima del husillo recomendada min

Velocidad máxima del husillo (correspondiente) min

Velocidad de acoplamiento del embrague min

Carburador (de diafragma) tipo WALBRO WYL Sistema de encendido tipo Encendido de estado sólido Bujía tipo NGK CMR6A Separación entre electrodos mm 0,7 – 0,8 Vibración según ISO 22867 Asidero derecho (Empuñadura trasera)

0,3 1,6 Asidero izquierdo (Empuñadura delantera)

0,8 1,9 Promedio del nivel de presión acústica según ISO 22868

PA eq dBA 87,3 93,2 Incertidumbre K dBA 2,2 2,3 Promedio del nivel de potencia acústica según ISO 22868

WA eq dBA 100,5 105,2 Incertidumbre K dBA 2,8 2,6 Combustible Gasolina para automóviles Aceite del motor

(para motores de 4 tiempos de automóviles). Relación de engranajes 15/20114

DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

E DENOMINACION DE PARTES

Protector (protección de la herramienta de corte) 12 Caja de Engranajes/Cabezal 13 Cuchilla de Corte 14 Correa para el hombro

Tapón para llenado de combustible 16 Pomo de Arranque 17 Bomba de Cebado 18 Palanca del Estrangulador 19 Tubo de Escape 20 Bayoneta de nivel de aceite

22 Cabezal de Nylon115 PRECAUCIÓN: Antes de efectuar cualquier trabajo en el desbrozadora, apague siempre el motor y desconecte los conectores de las bujías. Tenga cuidado con las partes calientes del motor y los

Póngase siempre guantes de protección. PRECAUCIÓN: Arranque el desbrozadora sólo después de haberlo ensamblado completamente.

motor hasta que lo cierre con el ruido ligero de “clic”.

un desbrozadora del cepillo hasta que lo cierre.

de un álbol de empuje.

apropiadamente el extremo ouadrado no alcanza la unión del eje conductor. No jfuece a empujar para evitar los

2. COLOCACIÓN DEL CABLE DE CONTROL

– Colocar el cable de control (4) en el perno de ajuste (5), y mover el eslabón giratorio (6) de modo que el cable sea colocado en el borde del eslabón giratorio. En este momento, el lado agujero redondo del eslabón se dirige hacia el accesorio metálico de extremo del alambre interno. – Quitar el eslabón giratorio, y asegurarse de que el accesorio metálico de extremo del alambre interno sea colocado en el agujero.

Eslabón giratorio Accesorio de extremo Agujero redondo Cable de control Insertar116

EMPALME DEL CORDÓN DEL INTERRUPTOR

– Empalmar el cordón del interruptor con los dos cordónes desde el motor insertando uno en oltro. – Fijar el conectador del cordón con grapa (7).

AJUSTE DEL CABLE DE CONTROL

– Ajustar el cable de control con perno de ajuste de modo che el cable de control tenga un juego de 1 a 2 mm si la palanca de control esta a la posición de baja velocida. (Prestar atención de que la cuchilla de corte no funciona al ralentí.)

el cable de control y I-O interruptorcordones ciertamente, ellos pueden agarrar en la rama, con el miedo de peligro.117 – Fije una barrera en el lado izquierdo de la máquina junto con el asidero para proteger al operario. – Asegúrese de que el conjunto de empuñadura/barrera esté encajado entre el

ADVERTENCIA: No retire ni encoja el separador. El separador mantiene una distancia establecida entre ambas manos. El ajuste del conjunto de empuñadura/ barrera cercano a la otra empuñadura más allá de la longitud del separador puede provocar una pérdida de control y graves lesiones personales. Para cumplir con las nomas de seguridad aplicables, sólo deberán utilizarse las combinaciones de herramienta/protector mostradas en las ilustraciones. De lo contrario podrían producirse graves heridas o incluso la muerte del usuario o de personas que estén viendo el trabajo. Asegúrese de utilizar la cuchilla de corte o cabezal de nylon MAKITA genuina.

– Si la cuchilla golpea cualquier objeto duro o piedras durante el funcionamiento, pare el motor y compruebe la cuchilla inmediatamente.

funcionamiento. – El diámetro exterior de la cuchilla no deberá ser superior a 255 mm (10- 1/32”). Nunca utilice cuchillas cuyo diámetro exterior sea superior a 255 mm (10-1/32”). PRECAUCIÓN: El protector apropiado deberá estar siempre instalado, para su propia seguridad y para cumplir con las normas de prevención de accidentes. Nunca se deberá intentar poner en funcionamiento el desbrozadora sin estar el protector instalado en su lugar. – Fije a la caja de engranajes con 4 pemos de instalación. No utilice nunca el desbrozadora sin protector, ni cuando éste se haya roto. Dé la vuelta al desbrozadora y podrá reemplazar fácilmente la cuchilla o cabezal de nylon. Montaje de la cuchilla de corte – Equipe una cuchilla y otras pieza ordenadas como se muestra en la ilustración. Introduzca una barra o una llave hexagonal en un agujero de la

con la llave de combinaciones hacia la izquierda.

tuerca usual.) – La tuerca debe estar ajustado cada vez antes de usar. – Para usar esta desbrozadora, recommendamos los accesorios de corte como se muestra al lado derecho. – Nunca intente tajar árboles, leños, madera y otros materiales solidos. [Par de Torsión: 28 – 48 N-m] NOTA: Siempre utilizar guantes cuando se manipule la cuchilla de corte. Montaje del cabezal de corte de nylon – La tapa de la cuchilla, la cubierta para perno y la tuerca no son necesarias cabezal de corte de nylon sobre la cubierta para hiervas. – Insertar la llave hexagonal en el agujero de la caja de engranajes y girar la

– Después atornillar el cabezal de corte de nylon sobre el eje lo girando en el sentido contrario al de las agujas del relojo. – Remover la llave hexagonal.

Cuchilla en estrella (4 dientes) tuerca cubierta para perno tapa de la cuchilla cuchilla (blade) cubierta para hiervas soporte para la cuchilla protector lámina protectora caja de engranajes Cabezal de Nylon Cuchilla en remolino (8 dientes) Protector para cuchillas metálicas118 INSPECCIÓN Y REABASTECIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR

y superior. Cuando hay poco aceite, de modo que la bayoneta de nivel solamente toca el aceite con su punta, y especialmente cuando la bayoneta está

– A titulo de consulta, el tiempo de reabastecimiento es alrededor de 15 h (frecuencia de reabastecimiento: 15 veces). – Si ha cambiado el color del aceite o tiene impurezas, cámbielo. (Consulte la página 122 referente al intervalo y al método de reabastecimiento) Aceite recomendado: Volumen de aceite: 0,1L aproximadamente. Nota: Si el motor no es puesto derecho, el aceite puede entrar en todo el motor con reabastecimiento excesivo. Si el aceite esta reabastecido más del limite, el aceite puede ensuciarse o prender fuego con humo blanco. Punto 1 de reabastecimiento de aceite: bayoneta de aceite

– No ensucie la bayoneta de nivel con arena o polvo. Si lo hace, la arena y el polvo que se han adherido a la bayoneta de nivel causarán una circulación irregular del aceite y se desgastarán las piezas del motor, lo que causará problemas de funcionamiento. – Una manera de conservar la bayoneta limpia es insertarla por su asa en la cubierta del motor (Fig. 3).

ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO

(1) Coloque el motor en posición nivelada y saque la bayoneta de nivel de aceite.

Fig. 2 de la página anterior.) Suministre el aceite usando la botella de reabastecimiento de lubricante.

provocar fugas de aceite. Fig. 1 Punto 2 de reabastecimiento de aceite: Cuando se derrame aceite

de aire de refrigeración, y contaminará el motor. Asegúrese de limpiar el aceite que se haya derramado antes de utilizar esta máquina. Bayoneta de nivel de aceite Fig. 3 Eche aceite limpio si el nivel aceite sólo llega a la punta. Límite superior del nivel de aceite (Parte inferior de la parte

reabastecimiento) Fig. 2119 Reabastecimiento AVISO: LOS ARTÍCULOS INFLAMABLES ESTÁN ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS Gasolina utilizada: Gasolina para automóviles

presión atmosférica. – Quite el tapón del tanque y eche combustible al tiempo que descarga el

reabastecimiento quede orientado hacia arriba. (Nunca eche combustible

Si hay algun defecto o daño en el tapón del tanque, sustituirlo. El tapón del tanque, que es una pieza de consumo, debe ser renovado cada los dos años. Tapón del tanque de combustible Límite superior del combustible Tanque de combustible

REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

Manipulación del combustible Es necesario manipular el combustible con mucho cuidado. El combustible puede contener substancias similares a disolventes. El reabastecimiento del combustible debe hacerse en una sala bien ventilada o al aire libre. Nunca inhale el valor de combustible y no permita que le salpique combustible. Si toca repetidamente el combustible o durante un largo período de tiempo, se le secará la piel y puede producir enfermedades de la piel o alergia. Cuando entre aceite en los ojos, lávese los ojos con agua fresca. Consulte con un médico si se le irritan los ojos. Período de almacenamiento del combustible El combustible debe utilizarse dentro de un período de 4 semanas, incluso cuando se almacene en un recipiente especial en un área sombreada y bien ventilada. Cuando no se utilice un recipiente especial o si éste no está cubierto, el combustible puede deteriorarse en un día. ALMACENAJE DE LA MÁQUINA Y DEL TANQUE DE REABASTECIMIENTO – Conservar la máquina y el tanque en lugar fresco libre de luz directa. – Nunca conservar el conbutible en la cabina o el baúl. Combustible El motor es de cuatro tiempos. Asegúrese de utilizar gasolina normal o especial para automóviles. Puntos relacionados con el combustible – Nunca use gasolina mezclada con aceite de motor. Si lo hace se producirá una excesiva acumulación de carbonilla u ocurrirán problemas mecánicos. – El uso de un combustible deteriorado puede producir irregularidades en el arranque.120 !Observar las normas de prevención de accidentes aplicables. ARRANQUE Situarse a una distancia mínima de 3 metros del lugar de reabastecimiento. Colocar la desbrozadora en una zona de terreno limpio, tomando cuidado de que la herramienta de corte no entre en contacto con el suelo o cualquier otro objeto. A: Arranque en frio

2) Coloque el interruptor I-O (1) en la posición OPERATION.

3) Palanca de starter

Cierre la palanca del starter. Apertura de starter: – Cerrada al máximo cuando hace frio o el motor está frio. – Abierta al máximo o en posición intermedia al arrancar después de haber usado la máquina.

Continúe empujando la bomba cebadora hasta que entre combustible en la misma. (En general, el combustible entra en la bomba cebadora después de empujar de 7 a 10 veces.) Si se acciona la bomba de cebado en exceso, el exceso de gasolina vuelve al depósito de combustible.

5) Tirador de arranque

– Tire suavemente del asa de arranque hasta que se sienta una resistencia (punto de compresión). Luego, retorne el tirador de arranque y tire con fuerza. – Nunca tire hasta el límite del cordón. Cuando se tire del tirador de arranque, no la suelte inmediatamente. Sujete el tirador de arranque hasta que vuelva a su posición original.

6) Palanca de estrangulación

Abra la palanca de estrangulación después de que el motor haya arrancado. – Abra la palanca de estrangulación progresivamente al tiempo que comprueba el funcionamiento del motor. Asegúrese de abrir la palanca

– En tiempo frío o cuando el motor está frío, nunca abra súitamente la palanca de estrangulación. De hacerlo, el motor puede pararse.

Deje que el motor se caliente durante 2 ó 3 minutos. PUNTOS RELACIONADOS CON EL MANEJO Y LA PARADA FUNCIONAMIENTO Planca de desbloqueo Interruptor I-O (1) Palanca del acelerador (6) CIERRE ABRA Carburador Bomba cebadora121 Nota: – Si tira repetidamente del tirador de arranque cuando la palanca del estrangulador del aire se encuentra en la posición “CLOSE” ,

– En caso de entrada excesiva de combustible, desmonte la bujía de encendido y elimine el combustible sobrante. Así mismo, seque el electrodo de la bujía de encendido. Precauciones durante la operación: Si la palanca de la mariposa de gases se abre completamente en operación sin carga, la rotación del motor se elevará a 10.000 rpm o más. Nunca utilice el motor a una velocidad más alta que la requerida y mantenerse a una velocidad aproximada de 6.000-8.000 rpm. B: Arrancar después de la operación de calentamiento

1) Presione la bomba cebadora repetidamente.

2) Mantenga la palanca de control en la posición de marcha en vacío.

3) Tire del tirador con fuerza.

Cuidado – Si el motor se maneja al revés, puede salir humo blanco por el escape. AJUSTE DEL GIRO A BAJA VELOCIDAD (RALENTÍ) Cuando sea necesario ajustar el giro a baja velocidad (ralentí), use el tornillo de ajuste del carburador. Paro

1) Soltar la palanca de control completamente y cuando las revoluciones del

motor desciendan. Coloque el interruptor I-O en la posición STOP. El motor parará.

2) Tome nota de que el cabezarl de corte no parará inmediatamente sino que

lo hará de forma lenta y progresiva. COMPROBACIÓN DEL GIRO A BAJA VELOCIDAD – Ajuste el giro a baja velocidad a 3.000 rpm. Si fuera necesario cambiar la velocidad de giro, regule el tornillo de ajuste

– Gire el tornillo de ajuste a la derecha para aumentar la velocidad del motor. Gírelo a la izquierda para disminuir la velocidad. – El carburador está ajustado antes del envío. Si fuera necesario reajustarlo, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado. Tornillo de ajuste Carburador PARADA Interruptor I-O (1) Palanca del acelerador (6)

desequilibrios en la herramienta de corte que causarán vibraciones y estropearán el equipo. – Cuchilla de corte (Cuchilla en estrella, Cuchilla en remolino).

balanceo de las cuchillas. NOTA: Para aumentar la duración de la cuchilla de corte (cuchilla en estrella y

queden romos. No continúe utilizando un cuchilla roma porque podrán producirse contragolpes o heridas serias.

AFILADO DE LA CUCHILLA122

PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la desbrozadora, siempre apagar el motor y sacar la tapa de la bujia (ver “comprobación de la bujía”). Siempre usar guantes protectores. Para asegurar una larga vida y evitar cualquier daño al equipo, las siguientes instrucciones de servicio deben realizarse a intervalos regulares: Comprobación y mantenimiento diarios – Antes de trabajar, comprobar que no hay tornillos sueltos o que faltan piezas. Particularmente, revisar que la cuchilla o cabezal de Nylon están bien sujetas. – Antes de trabajar, siempre comprobar que el paso de aire refrigerante y las aletas de los cilindros no están obturadas. Limpiarlos si es necesario. – Realizar el siguiente trabajo diariamente después del uso: Limpiar la desbrozadora externamente y revisar si hay daños.

Comprobar que la cuchilla o el cabezal de Nylon no están dañados y comprobar que estén bien montados.

permanece quieta cuando el motor marcha en vacío. Si es necesario reducir la velocidad en vacío. Si en velocidad inferior a la marcha en vacío la cuchilla sigue girando, consulte con su Agente de Servicio Autorizado. – Comprobar el funcionamiento del interruptor I-O la palanca de cierre, la palanca de la mariposa de gases y el botón de cierre.

El aceite del motor que se ha deteriorado acortará sustancialmente la duración de las piezas deslizantes y giratorias. Asegúrese de comprobar el período de recambio y la calidad del aceite. ATENCIÓN:

el motor y el aceite se han enfriado. Si no lo hace puede quemarse. Nota: Si el aceite es suministrado más del limite, puede ensuciarse o puede prender fuego con humo blanco. Intervalo de recambio: Inicialmente, cada 20 horas de funcionamiento y posteriormente cada 50 horas de funcionamiento Aceite recomendado:

No manche la bayoneta con suciedad o polvo. Tapón del tanque de combustible Bayoneta de nivel de aceite Trapo o papel

4) Saque la bayoneta de nivel y drene el aceite inclinando la unidad principal

Drene el aceite en un recipiente.123

5) Coloque el motor en posición nivelado y eche el aceite nuevo hasta que

operación, utilice una botella de reabastecimiento de lubricante.

COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA

– Utilizar solo la llave universal suministrada para quitar o instalar la bujía. – La separación entre ambos electrodos de la bujía debe ser de 0,7 - 0,8 mm (0,028” - 0,032”). Si la separación es mayor o menor, ajustarla. Si la bujía está obturada con carbonilla o sucia, limpiarla completamente o cambiarla. PRECAUCIÓN: Nunca tocar el conector de la bujía mientras el motor funciona. (Riesgo de alto voltaje).

ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS Intervalo de limpieza e inspección: diariamente (cada 10 horas de funcionamiento) – Gire la palanca de estrangulación a la posición de cierre total y no permita que entre polvo o suciedad en el carburador.

– Tire del lado inferior de la cubierta y suéltela. – Si el aceite se adhiere al elemento (esponja), spremerlo fuertemente. – Para contaminacón fuerte:

1) Quitar el elemento (esponja), sumergirlo en el agua templada o en el

detergente neutro diluido en agua, y secarlo completamente.

– Antes de colocar el elemento, secarlo completamente. Si el elemento no se seca completamente, el motor no puede arrancar sin contratiempo.

repiradero de placa. – Inmediatamente después de terminar la limpieza, instale la cubierta del

superior y luego la inferior).

– Limpiar el elemento varios veces a diario si hay polvos adherentes en exceso. – Si la marcha continua con el elemento adhernte del aceite, el aceite en el

PUNTOS RELACIONADOS CON EL ACEITE

– Nunca tire el aceite de motor usado a la basura, sobre la tierra o a un canal de aguas residuales. El desecho del aceite del motor está regulado por la ley. Siga siempre las leyes y regulaciones pertinentes cuando lo deseche. Para una información más detallada, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado. – El aceite se deteriora aunque no se use. Realice inspecciones y cambie el aceite regularmente (cambie el aceite cada 6 meses).124 Agujero de engrase SUMINISTRO DE GRASA A LA CAJA DE ENGRANAJES – Suministrar grasa (Shell Alvania No. 2 o equivalente) a la caja de engranajes a través del agujero cada 30 horas. (Puede comprar grasa genuina MAKITA a su distribuidor MAKITA).

CAMBIO DEL TUBO DE COMBUSTIBLE

PRECAUCIÓN: LOS ARTÍCULOS INFLAMABLES ESTÁN ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS Intervalo de limpieza e inspección: diariamente (cada 10 horas de funcionamiento) Recambio: anualmente (cada 200 horas de funcionamiento) Cambie la tubería de combustible anualmente, con independencia de la frecuencia de uso de la máquina. Las fugas de combustible pueden causar incendios. Si se detectan fugas durante la inspección, cambie inmediatamente el tubo. INSPECCIÓN DE PERNOS, TUERCAS Y TORNILLOS

– Compruebe si hay fugas de combustible o aceite. – En aras de la seguridad de manejo, cambie las piezas dañadas por nuevas.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA: LOS ARTÍCULOS INFLAMABLES ESTÁN ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS Intervalo de limpieza e inspección: mensualmente (cada 50 horas de funcionamiento) Cabezal de succión en el tanque de combustible

combustible requerido por el carburador.

propósito, saque la tapa del tanque y con un alambre en forma de gancho

endurecido, ensuciado u obturado deben sustituirse.

por lo menos cada trimestre para asegurar un suministro satisfactorio de combustible al carburador. LA PROVISIÓN DE GRASA AL EJE FLEXIBLE

Cualquier trabajo de mantenimiento ajuste que no esté incluido ni se describa en este manual deberá realizarlo solamente el agente de servicio autorizado.

– Conserve el motor siempre limpio. – Mantenga las aletas del cilindro siempre limpias de polvo o suciedad. El polvo y la suciedad adherida a estas aletas causarán el agarrotamiento del motor.

CAMBIO DE JUNTAS Y RETENES

Al montar el motor después de haberlo desmontado, asegúrese de cambiar las juntas y los retenes.125 ADVERTIMIENTO: Durante descarga del combustible, es necesario parar el motor y asegurarse de que el motor se haga frío compleltamente. Justamente después de parar el motor, puede quedarse caliente aún provocandoquemaduras,inlamaciónoincedio. NOTA: Cuando la máquina es puesta fuera de marcha a largo tiempo, descargar todo el combustible del tanque de combustible, y conservarlo en un lugar seco y limpio. – Descargar completamente el combustible del tanque de combustible y del carburador según el procedimiento siguiente:

1) Quitar la tapa del tanque de combustible, y descargar el combustible

completamente. Si haya algún material extranjero en el tanque de combustible, quitarlo completamente.

3) Secar la bomba cebadora hasta que el combustible sea descargado de

allí, y descargar el combustible entrante en el tanque de combustible.

5) Entonces, continuar haciendo marchar el motor hasta que el motor se

pare. – Quitar la bujía, y hacer caer de gotas de aceite para motor a través del agujero de la bujía. – Tirar tranquilamente el manillar del motor de arranque de modo que el aceite del motor extienda en el motor, y colocar la bujía. – Colocar la tapa en la cuchilla. – Conservar el aceite descargado en el recipiente especial a la sombra bien ventilada. ALMACENAMIENTO Atención después de almacenamiento de largo tirmpo – Antes de puesta en marcha después de parada de larga tiempo, sustituir el aceite (veder P 122). El aceite puede deteriorarsi cuando la máquina es fuera de marcha. Localizacion de averias Averia Sistema Observaciones Causas El motor no arranca o lo

Encendido Fallo en suministro de combustible o sistema de compresión Defecto mecánico No hay chispa Interruptor STOP conectado, fallo del cableado o cortocircuito, bujia o conector defectuosos, fallo en el módulo de encenidido Suministro de combustible Tanque lleno Posición incorrecta del estrangulador, carburador defectuoso, cabezal de succión sucio, línea de suministro de combustible doblada o interrumpida Compresión Interio del motor La junta interior del cilindro es defectuosa, los retenes del cigüeñal están dañados, el cilindro o los segmentos del pistón setán dañados Fallo mecánico El arrancador no funciona El muelle del arrancador está roto. Partes rotas en el interior del motor Problemas de arranque en caliente Tanque lleno hay chispa de encendido Carburador contaminado, hay que limpiarlo El motor arranca y se para inmediatamente Suministro de combustible Tanque lleno Ajuste en vacio incorrecto, el cabezal de succión o el carburador están contaminados La ventilación del tanque falla, la linea de suministro de combustible está interrumpida. El interruptor o el cable STOP fallan. Rendimiento pobre Varios Sistemas pueden verse afectados Motor en vacio Filtro de aire contaminado, carburador contaminado, silenciador obturado, conducto de salida en el cilindro obturado126 Tiempo de funcionamiento Item Antes del manejo Después del manejo Diaria- mente 30 horas 50 horas

horas Parada/ reposo Pág. Correspon- diente Aceite del motor Inspección

Piezas de apriete (pernos, tuercas) Inspección

Tanque de combustible Limpieza/ inspección

Drenaje del combustible

Palanca del acelerador Comprobación del funcionamiento

Interruptor de parada Comprobación del funcionamiento

Cuchilla de corte Inspección

Giro a baja velocidad Inspección/ajuste

Depurador de aire Limpieza

Conducto de aire de refrigeración Limpieza/ inspección

Tubo de combustible Inspección

Grasa de la caja de engranaje Reabastecimiento

Filtro de combustible Limpieza/cambio

Holgura entre la válvula de admisión de aire y la válvula de descarga de aire Ajuste

Tubo de aceite Inspeccionar

Reacondicionamiento del motor

Carburador Drenaje del combustible

*1 Haga el cambio inicial después de 20 horas de funcionamiento. *2 Encargue la inspección de las 200 horas de funcionamiento a un Agente o Taller de Servicio Autorizado. *3 Después de vaciar el tanque de combustible, deje el motor en funcionamiento y drene el combustible en el carburador.127 Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina de acuerdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte piezas no relacionadas con la descripción. Para reparaciones, póngase en contacto con el Agente de Servicio Autorizado o concesionario local. Estado de la anormalidad Causa probable (avería) Remedio El motor no arranca No funciona la bomba cebadora Empuje 7 a 10 veces Tirador de arranque agarrotado o duro Tire con fuerza Falta combustible Eche combustible Filtro de combustible atascado Límpielo Tubo de combustible doblado Enderece el tubo de combustible Combustible deteriorado arranque. Cambie el combustible por nuevo (cambio recomendado: 1 mes). Excesivo consumo de combustible Coloque la palanca del acelerador entre velocidad media y alta y tire del asa de arranque de modo que el motor se ponga en marcha. Después de ello, la cuchilla de corte empieza a girar. Preste mucha atención a la cuchilla de corte. Si el motor no arrancase, saque la bujía; seque el electrodo y vuelva a colocarla en su posición original. Vuelva a intentar arrancar. Caperuza de bujía suelta Bujía sucia Límpiela Distancia anormal del electrodo de la bujía Cambiela o ajuste la bujía. Otras anormalidades de la bujía Cambie Carburador anormal Solicite la inspección y mantenimiento No puede tirarse del cordón de arranque Solicite la inspección y mantenimiento Sistema de transmisión anormal Solicite la inspección y mantenimiento El motor se para pronto No aumenta la velocidad del motor Efectúe el calentamiento La palanca de estrangulación está en la posición CLOSE aunque el motor está caliente Colóquela en OPEN Filtro de combustible atascado Límpielo Depurador de aire sucio o atascado Límpielo Carburador anormal Solicite la inspección y mantenimiento Sistema de transmisión anormal Solicite la inspección y mantenimiento No gira la cuchilla de corte Pare el motor inmediatamente

Ramas atrapadas en la cuchilla de corte o cubierta de prevención de la dispersión Elimine las materias extrañas Sistema de transmisión anormal Solicite la inspección y mantenimiento La unidad principal vibra anormalmente Pare el motor inmediatamente Cuchilla de corte rota, doblada o desgastada Cambie la cuchilla de corte

La parte convexa de la cuchilla de corte y el apoyo de la cuchilla se han desplazado Instale correctamente Sistema de transmisión anormal Solicite la inspección y mantenimiento. La cuchilla de corte no se para inmediatamente Pare el motor inmediatamente Giro a ralentí alto Ajuste Se ha soltado el cable del acelerador Instale correctamente Sistema de transmisión anormal Solicite la inspección y mantenimiento El motor no se para Déjelo funcionando en ralentí y coloque la palanca de estrangulación en CLOSE Conector suelto Sistema eléctrico anormal Solicite la inspección y mantenimiento Cuando el motor no arranca después de la operación de calentamiento. Si no se encuentran anormalidades en los puntos comprobados, abra el acelerador 1/3 y arranque el motor.

IINVESTIGACIÓN DE AVERÍAS128

5) Arranque de recuo

2) Desencaixe o medidor de óleo.

TROCA DO TUBO DE COMBUSTÍVEL