UH004G - Aparadores de sebes MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UH004G MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre UH004G MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UH004G - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UH004G da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR UH004G MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
- Devido a um programa contino de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações está sujeitas a alteração sem avisão prévio.
- As espécificações podem variar de País para País.
1: Peso sem quaisquer acessórios ou bateria(s)
2: O peso poderá diferir em função do(s) acessório(s), incluindo a bateria. As combinações mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, sãopresentadas na tabela.
Bateria e_carregarador aplicável
| Bateria | BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F / BL4080F *: Bateria recomendada |
| Carregador | DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA |
- Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao não estar disponveis,dependendo da sua regiao de residencia.

AVISO: Utilize aspenas as baterias e correduores listedos acima. Autilizaio de quaisquer otheras bateis e correduores podcausar ferimentos e/ou um incendio.
Fonte de alimentação ligada por fio recomendada
| Adaptador de baterias tipo moghila | PDC01 / PDC1200 / PDC1500 |
A(s) fonte(s) de alimentacao ligada(s) por fio listada(s) acima pode(m) nao estar disponivel(eis) dependendo da sua regiao de residencia.
- Antes de utilizes a fonte de alimentacao ligada por fio, leia as instruções e etiquetas de precaucao na mesma.
Simbolos
A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.


Leia o manual de instruções.

Use proteção para os olhos.

Utilizar proteção ocular e auditiva.

PERIGO - Mantenha as mãos afastadas da lamina.
Apenas para paises da UE Devido a presenca de componentes perigosos no equipamento, os residuos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na salute humana.
Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos dométricos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa aos residuos de equipamentos eletricos e eletronicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislatão nacional, os residuos de equipamentos eletricos e eletronicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entrega num punto de recolhao分开 para residuos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de protecao ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.
Utilização a que se destina
A ferramenta destinia-se a aparar sebes.
Ruido
A caracteristica do nivel de ruido A determinado de acordo com a EN62841-4-2:
| Modelo Nível de pressão | sonora | Nível garantido de potência sonora | Nível medico de potência sonora | ||
| LpA[dB(A)] | de incerteza (dB(A)) | LwA[dB(A)] | LwA [dB(A)] | de incerteza (dB(A)) | |
| UH004G 88 3 98 96 2,2 | |||||
| UH005G 89 3 99 97 1,8 | |||||
| UH006G 84 3 94 92 2,2 | |||||
| UH007G 84 3 94 92 1,7 | |||||
| UH008G 85 3 95 93 2,1 | |||||
| UH009G 86 3 96 94 1,6 | |||||
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de rúido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizzato para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode tambem ser utilizes na avaliacao preliminar da exposicao.
AAVISO: Utilize protetores auriculares.
AAVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certificque-se de identificar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilisaao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcinar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).
Vibração
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-4-2:
| Modelo Pegafrontal Pegatraseira | ||||
| ah (m/s2) K de incerteza (m/s2) | ah (m/s2) K de incerteza (m/s2) | |||
| UH004G 2,9 1,5 | 2,5 m/s2ou menos | 1,5 | ||
| UH005G 3,1 1,5 2,7 1,5 | ||||
| UH006G 3,0 1,5 | 2,5 m/s2ou menos | 1,5 | ||
| UH007G 3,4 1,5 3,1 1,5 | ||||
| UH008G 3,1 1,5 | 2,5 m/s2ou menos | 1,5 | ||
| UH009G 3,2 1,5 2,5 1,5 | ||||
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizando para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizeso na avaliacao preliminar da expository.
A VISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).
Declaracoes de conformidade
Apenas para os Países europeus
As Declaracoes de conformidade está incluidas no Anexo A deste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas
AAVISO Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque elétrico,incéndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
O termo "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas à corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
Avisos de Segurarca para o Aparador De Cerca Viva a Bateria
- Não utilize o aparador deerca viva em maior condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de relâmpagos. Isto reduz o risco de ser atingido por um relâmpago.
- Mantenha todos os cabos de alimentacao afastados da area de corte. Os cabos de alimentacao podem estar ocultos em sebes ou arbustos e podem ser acidentalmente cortados pela lamina.
- Utilize proteção auditiva. Um equipamento de proteção adequado reduz o risco de perda auditiva.
- Secure o aparador deerca viva apenas pelas superficies de agarrar isoladas, porque a lamina poderá tocar em fios ocultos. O contacto das laminas com um fio sob tensão pode colocar sob tensão as peças metalicas expostas do aparador deerca viva e pode provocar umCHOque eletrico no operador.
- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lámina. Não remove material cortado nem segure material aURTAR quando as láminas estiverem em movimento. As láminas continuam a mover-se进驻o de deslagir o interruptor. Ummomento de desatença durante a operação do aparador de circa viva pode resultar em ferimentos pessoas graves.
-
Quando desimpedir material encravado ou efetuar a manutenção do aparador de Nearce viva, certifique-se de que todos os interruptores de alimentação está deslugados e que o Conjunto de baterias foi removido ou está deslugado. A atuação inesperada do aparador de Nearce viva, ao desimpedir material encravado ou efetuar a manutenção, pode resultar em ferimentos pessoas graves.
-
Transporte o aparador deerca viva segu-rando a pega com a lamina imobilizada e tendo cuidado para não operar qualquer interruptor de alimentacao. O transporte apropriadocom aparador de circa viva reduz o risco de arranque inadvertido e consequentes ferimentos pessoas resultantes das laminas.
- Quando transporte ou guardar o aparador de casa viva, utilize sempre a tampa da lámina. O manuseamento apropriad do aparador de casa viva reduz o risco de ferimentos pessoas resultantes das láminas.
Avisos de seguranca adiconais
Preparacao
- Verifique as sebes e os arbustos quanto a objetos estranhos, tais como cercas de arame ou fios ocultos antes de utilizes a ferramenta.
- A ferramenta não deve ser realizada por crianças ou jovens com idade inferior a 18 anos. Os jovens com mais de 16 anos poderão estar isentes这其中a restricao se estiverem a receber formaso sob a supervisao de um'utilizador experiente.
- As pessoas que utilizem a ferramenta pela primaira vez devem ser instruidas por um Utilizador experiente capaz de lhes demonstrar como utilizes a ferramenta.
- Utilize a ferramenta apenas se estiver em boas condições fisicas. Se estiver cansado, a sua atençao sera reduzida. Tenha especial atençao no final de um dia de trabalho. Realize todo o trabalho com calma e cuidado. O utilizescer é responsavel por todos os danos causados a terreiros.
- Nunca utilize a ferramenta se estiver sob a influencia de alcool, drogas ou medicamentos.
- As luvas de trabajo de couro robusto fazem parte do equipoamento Basicso da ferramenta e tem de ser sempre usadas quando travaHar com a mesma.Use sempre calculado robusto com solas antideslizantes.
- Antes de iniciar o trabalho, certificado-se de que a ferramenta aparece condições de trabalho adequadas e seguras. Assecure que os resguardos está corretoamente instalados. A ferramenta não deve ser realizada se não estiver completeness montada.
Operação
- Segure a ferramentafirmamente com as两大 anos durante a suautilização.
- A ferramenta destinata-se a ser realizada pelo operador ao nthel do chao. Nao utilize a ferramenta em escaidas ou em qualquer除外 apoio instavel.
- PERIGO - Mantenha as mãos afastadas da lamina. O contacto com a lamina resultaré em lesões fisicas graves.
- Não utilize a ferramenta sob precipitação ou em condições chuvosas ou de maior humidade. O motor eletrico não é estanque.
- Certifique-se de que usufrui de uma posicao segura antes da iniciar a operacao.
-
Não opere a ferramenta semoga desnescerrariamente.
-
Desligue imeditamente a ferramenta e retire a bateria se as lâminas de corteentrarem em contacto com umaertia ou及其他 objecto duro. Verifique se as lâminas está danificadas e, caso se encontrem danificadas, substitua-as imeditamente.
- Antes de verificar as lâminas de corte, reparar avarias ou remover material preso nas lâminas de corte, désigne sempre a ferramenta e remove a bateria.
- Nunca aponte as lâminas de corte na sua direção ou na direção de terreiros.
- Se as lâminas pararem devido ao encravamento de objetos estranhos entre as lâminas durante o funciona, desligue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remova os objetos estranhos'utilizando ferramentas, tais como um alicate. A remoçao manual dos objetos estranhos pode causar ferimentos, uma vez que as lâminas podem mover-se como reação à remoçao dos objetos estranhos.
- Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferramenta em locais humidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na ferramenta,aumenta o risco deCHOque elétrico.
- Quando utilizes a ferramenta em terreno lamacento, declives humidos ou local escorregaio, preste atencao ao seu posicaoamento.
- Evite trabalhar num ambiente adverso no qual se preveja um aumento da fatiga do'utilizar.
- Não utilize a ferramenta em mais condições atmosféricas, nas quais a visibilitadade está limitada. Caso contrário, pode ocorrer a queda ou a operação incorrente devo a baixa visibilitadade.
- Não submerja a ferramenta numaça.
- Não deixe a ferramenta sem supervisão no exterior à chuva.
- Quando folhas molhadas ou sujidade aderirem à Boca de sucção (janela de ventilação) devo a chuva, remove-as.
- Não utilize a ferramenta na neve.
Segurarca eletrica e da bateria
- Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferramenta em locais humidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na ferramenta,aumenta o risco deCHOque elétrico.
- Não elimine a(s) bateria(a) no fogo. A CSLula pode explodir. Verifique com os@c Rodrigos locais as possíveis instruções de eliminacao especialis.
- Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
- Não corregue a bateria sob chuva ou em localis humidos.
- Não corregue a bateria ao ar livre.
- Não toque no carregarador, incluindo a ficha do carregarador e os terminais do carregarador, com as mês molhadas.
- Não substitua a bateria com as Mãos molhadas.
-
Não substituta a bateria à chuva.
-
Não molhe o terminal da bateria com liquido, tal comoágua, nem submerja a bateria. Não deixe a bateria à chuva nem corregue, utilize ou guarde a bateria num local humido ou molhado. Se o terminal ficar molhado ouentr liquido para a bateria, a bateria podeentr em curto-circuito e existe um risco de sobreaqueci-mentation, incendio ou explosão.
- Após remove a bateria da ferramenta ou do carregarador, certifique-se de que PREnde a tampa da bateria à bateria e guarde-a num local seco.
- Se a bateria ficar humida, drene a agua no interior e limpe-a com um pano seco. Seque a bateria Completely num local seco antes de utilizes-la.
Manutenção e armazenamento
- Desligue a ferramenta e remove a bateria antes de realizar qualquer trabajo de manutenção.
- Quando mover a ferramenta para除外 local, incluindo durante o trabalho, remove sempre a bateria e colque a tampa da lamina nas laminas de corte. Nunca mova nem transporte a ferramenta com as laminas em funccionamento. Nunca agarre as laminas com as maois.
- Limpe a ferramenta, e especialmente as láminas de corte, après a'utilização e antes de armazenar a ferramenta por periodos prolongados. Lubrifique ligeiramente as láminas e colque a tampa da lâmina.
- Guarde a ferramenta com a tampa da lamina colocada num local seco. Mantenha-o fora do alcance das crianças. Nunca guarde a ferramenta em espacios exteriorores.
- Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A CSLULA pode explodir. Verifique com os@c Rodrigos locais as possiveis instruções de eliminaçao especialis.
- Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
- Não corregue a bateria sob chuva ou em localis humidos.
- Não lave a ferramenta com água a alta pressão.
- Quando lavar a ferramenta, não deixe entrada água no mecanismoétrico, às como a bateria, motor e terminais.
- Realize a inspeçao ou a manutencao num local no qual possa evapor-se a chuva.
- Após utiliser a ferramenta, remove a sujidade aderida e seque a ferramenta completeness antes de guardá-la. Dependendo da estação do ano ou da区内, existe um risco de avaria devido a congelamento.
- Quando guardar a ferramenta, evite a luz solar direta e a chuva e guarde-a num local onde não fique quente ou humido.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO: NAO permita que confofo ou familia- ridae com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua a aderencia estrita as regras de seguranca da ferramenta. MA INTERPRETAO ou nao seguito das regras de seguranca estabelecidas;neste manual de instruções pode causar danos pessoas sérios.
Instruções de segurarça importantes para a bateria
- Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúço no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
- Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
- Se o tempo deestrctionamento se tornar excessivamente curto,pare ofunctionamento imeditamente.Pode resultar em sobraquecimento, possivelis queimaduras e mesmo explosao.
- Se entrada eletrólito nos seuis olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
- Não colque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsros objetos metalicos tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possi-veis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceeder 50^
- Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
-
Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabra bateria, nem bata a bateria contra um objerto rijo. Esta conduça pode resultar num incendio, em calor excessivo ou numa explosão.
-
Não utilize uma bateria danificada.
-
As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).
Para o transporte commercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expelled, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.
Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulcar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibidade de existirem regulamentos nationais mais detailhados.
Coloque fita-cola ou tape os contactos aberos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
- Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
- Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
- Se a ferramenta não for utilizes da durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
- Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
- Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilização, País pode fazer suficientemente quando para provocar queimaduras.
- Não permita a adesão de aparas, bó ou suji-dade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
- A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNICAMENTO ou na avaria da ferramenta ou bateria.
- Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
APRECAUÇão: Utilize abenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinadas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incéndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.
Conselhos para manter a maior vidautildbateria
- Carregue a bateria antes que esteja completeness derscarregada.Pare sempre o funcao namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca carregue uma bateria Completely carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautil da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
- quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.
- Carregue a bateria se não a utiliser durante um longo periodo de tempo (mais de-seis vezes).
DESCRÊção FUNCIONAL
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foci retirada antes de regular ou verificar qualquer funcão na ferramenta.
Instalação ou remoçao da bateria
PRECAUÇA: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇAO:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou remove a bateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suasopenhagenasutando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoas.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta quando desliza o botao na fronte da bateria.
Para instalar a bateria, alinne a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao correta. Insira-a por completeness ate bloquear na posicao correta com um pouco clique. Se consigui ver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está Completely bloqueada.
PRECAUÇAO: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proxies.
PRECAUÇão: Não instale a bateria à forca. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não foi colocada corretamente.
Indicação da capacidade restante da bateria
Prima o botão de verificacao na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.
Fig.2: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao
| Luzes indicatoras Capacidade | restante | ||
| Aceso Apagado A piscar | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregar a bateria. | |||
| A bateria pode estar avariada. | |||
NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.
NOTA: A primaire luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o Sistema de protecao da bateria funciona.
Sistema de proteção da ferramenta/ bateria
A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema desliga automaticamente a alimentacao do motor para prolongar a vidautil da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante oestracionamento se estiver sujeita a uma das segunte condições:
Fig.3: 1. Luz de precauacao
| Luz de precaução Estado | |||
| Cor | Aceso Apicar | ||
| Verde | 0 | Sobrecarga | |
| Vermelho | (ferramenta) / (bateria) | Sobrequeci-mentation | |
| Vermelho | 0 | Sobredes-carga | |
OBSERVACAO: Dependendo das condições de utilizesçao, a ferramenta para automaticamente sem qualquer indicação se os ramos ou detritos estiverem emaranhados na ferramenta. Neste caso, desligue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remove os ramos emaranhados ou detritos utilizingo ferramentas, tais como um ali-cate. Após remover os ramos ou detritos, instale a bateria e ligue a ferramenta novamente.
Proteção contra sobrecarga
Se a ferramenta ou bateria estiver sobrecarregada com ramos enredados ou outros detritos, a ferramenta para automaticamente e a luz de precaução começa a piscar a verde.
Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que provocou a sobrecarga na ferramenta. Depois, ligue a ferramenta para a reiniciar.
Proteção contra sobreaquecido na ferramenta ou bateria
Se a ferramenta ou a bateria estiver sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente. quando a ferramenta estiver sobreaquecida, a luz de precauacao acende a vermelho. quando a bateria estiver sobreaquecida, a luz de precauacao piscca a vermelho. Deixe a ferramenta e/ou bateria arrefecer antes de a voltar a ligar.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacidade da bateria diminuir, a ferramenta para automaticamente e a luz de precaução começa a piscar a vermelho.
Se a ferramenta não funciona正当ly when the patient is in an emergency.
Proteções contra outras causas
O Sistema de proteção foi también Concebido para outras causas que possem danIFICAR a ferramenta e permite à ferramenta parar automaticamente. Tome todas as medidas que se seguem para eliminar as causas quando a ferramenta tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.
- Desligue a ferramenta e, em seguida, volta a ligá-la para reiniciar.
- Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por bateria(s) recarregada(s).
- Deixe a maquina e a(s) bateria(s) arrefecerem.
Se não for possível constatar qualquer melhória através do restauro doSYSTEMA de proteção,contacte o centro de assistência Makita local.
Regulação do ângulo da pega
APRECAUÇAO: Certifique-se sempre de que a pegā está bloqueada na posição desejada ante de utilizes-la.
APRECAUÇA: Não puxe a alavanca para baixo para desbloquear a pegu enquanto puxo o gatilho do interruptor. Não puxe o gatilho do interruptor quando puxa a alavanca para baixo e roda a pega. Ao fazê-lo pode causar a avaria da ferramenta.
Pode regular o angulo da pega para 0^ , 45^ ou 90^ à esquerda ou à direita. Para alterar o angulo da pega, rode a pega quando puxa a alavanca para baixo e, em seguida, solte a alavanca.
Fig.4: 1. Alavanca
Ação do interruptor de alimentação
AVISO: Para sua seguranca, esta ferramenta está equipada com alavanca de desbloqueio que impede que a ferramenta efetue o arranque inadvertamente. NUNCA utilize a ferramenta se esta efetuar o arranque ao simplesmente pressionar a alavanca do interruptor e puxar o gatilho do interruptor sem pressionar a alavanca de desbloqueio. Devolva a ferramenta ao/DDo assistencia autorizo para obter as reparacoes adequadas ANTES de continuar autiliza-la.
AVISO: NUNCA utilize fita-cola nem tente anular a finalidade e funciona da alavanca de desbloqueio.
AVISO: Antes de instalar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor e a alavanca do interruptor está a funcionar corretemente e se returnam a posicao "DESLIGADO" quando forem soltos. Utilizar um ferramenta com um interruptor que nao atua corretemente pode provocar a perda de controlo e ferimentos graves.
PRECAUÇA: Nunca coloque o dedo no interruptor durante o transporte. A ferramenta pode arrancar inadvertamente e causar ferimentos.
OBSERVACAO: Não puxe o gatilho com para sem premir a alavanca de desbloqueio. Pode partir o gatilho.
Pressione o botão de alimentação principal para ligar a ferramenta. Para desligar a ferramenta, prima e mantenha premido o botão de alimentação principal até os indicadores de velocidade apagarem.
Fig.5: 1. Botão de alimentação principal
NOTA: A luz de precaução piscá se o gatilho do interruptor for puxado em condições de não funciona. A luz de precaução piscá se ligar o interruptor de alimentação principal quando pressiona a alavanca de desbloqueio e o gatilho do interruptor para baixo.
NOTA:Esta ferramenta tem uma funcao de desligar automatico. Para fazer o arranque não intencional, o interruptor de alimentacao principal desiga automaticamente quando o gatilho do interruptor nao e puxado durante um determinado periodo de tempo, deposito de se ligar o interruptor de alimentacao principal.
Para evaporar que o gatilho do interruptor sera puxado acidentalmente, a ferramenta dispõe de uma alavanca de desbloqueio. Para efetuar o arranque da ferramenta, pressione a alavanca de desbloqueio e, em seguida, pressione a alavanca do interruptor e puxe o gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar.
▶ Fig.6: 1. Alavanca do interruptor 2. Alavanca de desbloqueio 3. Gatilho do interruptor
Ajuste da velocidade
Pode選擇a velocidade da ferramenta tocando no botao de alimentacao principal. Sempre quetocar no botao de alimentacao principal, o nivel de velocidade muda.
Fig.7: 1. Indicador de velocidade 2. Botao de alimentacao principal
Para UH004G/UH005G/UH008G/UH009G
| Indicator Modo | Velocidade do | cirso |
| 3 2 1 | Alto 5.000 | min -1 |
| 3 2 1 | Médio 3.600 | min -1 |
| 3 2 1 | Baixo 2.000 | min -1 |
Para UH006G/UCH007G
| Indicator Modo | Velocidade do | cirso |
| 3 2 1 | Alto 4.000 | min -1 |
| 3 2 1 | Médio 3.000 | min -1 |
| 3 2 1 | Baixo 2.000 | min -1 |
Botão de inversão para a remoção de detritos
AVISO: Se não for possível remover os ramos emaranhados ou detritos atraves de funcão de inversions, deslgue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remove os ramos ou detritos utilizing ferramentas, tais como um alicate.
Se não desligar a ferramenta e remove a bateria, poder resultar ferimentos graves provocados pelo arranque acidental da ferramenta. A remoçao manual dos ramos emaranhados ou de detritos podecausear ferimentos, uma vez que as lâminas de corte podem mover-se como reação de serem removidas.
Esta ferramenta possui um botão de inversions para alterar a direção do movimento das lâminas de corte. Serve apenas para remover ramos e detritos emaranhados na ferramenta.
Para inverter o movimento das lâminas de corte, toque no botão de inversions quando as lâminas de corte tiverem parado e, em seguida, pressione a alavanca do interruptor e puxe o gativho do interruptor quando pressiona a alavanca de desbloqueio. Osindicadores de velocidade mecem a piscar e as lâminas de corte movem-se na direção inversa.
Para voltar ao movimento normal, solte o gatilho e aguarde até as lâminas de corte pararem.
Fig.8: 1. Indicador de velocidade 2. Botao de inversionsao
NOTA: Se não for possível remover os ramos emaranhados ou detritos, solte e puxe o gatilho do interruptor até serem removidos.
NOTA: Se tocar no botão de inversions quando as lâminas de cortealready estiverem em movimento, a ferramenta para e fica pronta para realizar o movimento inverso.
Função eletrónica
A ferramenta está equipada com as funções eletrónicas para operação fácil.
- Controlo constante da velocidade
A funcao de controlo da velocidade assegura a velocidade constante da rotação independente das condições de energia.
- Traveo eletrico
Esta ferramenta está equipada com um travao eletrico. Se a ferramenta consistentevemente não parar rapidamente as laminas de corte après a libertacao do gativho do interruptor, Solicite a reparacao da ferramenta num centro de assistencia Tecnica autorizzato da Makita. - Função de prevenção de reinicio accidental Mesmo que instale a bateria ao mesmo tempo que puxa o gatilho do interruptor, a ferramenta não arranca. Para.iniciar a ferramenta, solte primaryo o gatilho do interruptor e, em seguida, puxe o gatilho do interruptor.
MONTAGEM
APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
APRECAUÇA: quando substituir as lâminas de corte, use sempre luvas, de modo a que as suas muitos não fiquem em contacto direto com as lâminas.
OBSERVACAO: quando substituir as lâminas de corte, não limpe a massa lubrificante da engrenagem e da manivela.
Instalar ou remover as lâminas de corte
PRECAUÇA: Acople a tampa da lámina antes de remover ou instalar as láminas de corte.
Pode instalar lâminas de corte de 600 mm ou 750 mm na ferramenta.
- Coloque a ferramenta virada para baixo e, em seguida, remove 6 pernos.
Fig.9: 1. Perno
2. Remova a tampa e a placa.
Fig.10: 1. Tampa 2. Placa
NOTA: A placapode permanecer na tampa.
- Remova a haste e o rolamento.
Fig.11: 1. Haste 2. Rolamento
NOTA: A haste pode permanecer na tampa.
- Remova 2 pernos, a base de feltro e as mangas e, em seguida, remova as láminas de corte.
▶ Fig.12: 1. Base de feltro 2. Perno 3. Manga - Láminas de corte
- Remova a tampa da lamina.
- Acople a tampa da lamina as laminas de corte novas.
- Ajuste a manivela de modo que 2 orificios fiquem alinhados na LINHA de alinhamento.
Fig.13: 1. Orificio 2. Linha de alinhamento
-
Alinhe as saliências nas lâminas de corte verticalmente na mesma posicao.
Fig.14: 1. Saliência -
Acople a base de feltro as laminas de corte.
Fig.15: 1. Base de feltro - Insira a saliência nas lâminas de corte no orifácio muito na hora e, em seguida,(ALinne a posicao da base de feltro com os orificios na ferramenta e(before prenda as mangas novas.
Fig.16: 1. Saliência 2. Orificio(PC)pequeno 3.Manga 4. Base de feltro
OBSERVACAO: Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante na periferia interna do orifcio da haste.
OBSERVACAO: Tenha cuidado para não perdir as mangas.
- Alinhe os orificios nas lâminas de corte com os orificios na ferramenta e, em seguida, aperte 2 pernos para fixar as lâminas de corte.
Fig.17: 1. Perno 2. Orificio
12. Prenda o rolamento e a haste.
Fig.18: 1. Haste 2. Orificio pequeno 3. Rolamento
OBSERVACAO: Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante na periferia interna do orifcio pouco da haste.
OBSERVACAO: Certifique-se de que a saliencia nas lâminas de corte encaixa no orifácio pouco na haste.
- Prenda a plac.
Fig.19: 1. Saliência 2. Placa
OBSERVACAO: Certifique-se de que a saliência nas lâminas de corte encaixa no orifácio na placá.
- Prenda a tampa e, em seguida, aperte 6 pernos.
Fig.20: 1. Perno 2. Tampa
OBSERVACAO: Se as lâminas de corte não se moverem suavamente, significá que não está a engatar corretoamente nasastes. Volte a instalar as lâminas de corte.
OBSERVACAO: Se as outras peças lem das lâminas de corte, por exemplo, as hastes, estiverem desgastadas, Solicite a substituição das peças ou reparações num doscentros de assistência autorizados da Makita.
Instalar ou remover o recipiente de aparas
Acessório optional
APRECAUÇA: quando instalar ou remove o recipient e aparas, use sempre luvas, de modo a que as suas mês não fiquem em contacto direto com as lâminas de corte.
OBSERVACAO: Para UH004G/UCH005G/UCH006G/UCH007G
A tampa da lâmina não pode ser instalada se o recipienté de aparas estiver instalado na ferramenta. Antes de transporte ou armazenar a ferramenta, desinstale o recipienté de aparas e, em seguida, instale a tampa da lâmina de modo a evaporar a exposicao da lâmina.
OBSERVACAO: Para UH004G/UH005G/UH006G/UH007G
Certifique-se de que remove a tampa da lamina antes de instalar o recipiente de aparas.
O recipiente de aparas recolhe folhas caidas e torna a limpeza posterior muito mais fácil. Pode ser instalado em eles os lados da ferramenta.
- Enganche as garras do recipiente de aparas nas láminas de corte.
Fig.21: 1. Garra
- Alinhe os orificios no recipiente de aparas com os parafusos nas láminas de corte e, em seguida, prenda o recipiente de aparas firmamente nas láminas de corte.
Fig.22: 1.Orificio
OBSERVACAO: Certifique-se de que o reci-piente de aparas não fica sobreposito ao apanha-dor de ramos.
Fig.23: 1.Apanhador de ramos
Para remover o recipiente de aparas, pressione as alavancas para soltar as garras.
Fig.24: 1.Alavanca
OBSERVACAO: Nunca tente remover o recipi piente de aparas exercendo forca excessiva com os respetivos ganchos bloqueados nas lâminas de corte.
OPERAÇÃO
AVISO: Mantenha as mados afastadas das láminas de corte.
APRECAUCAO: Evite operar a ferramenta em condições atmossferas muito quentes tanto quando está possivel. quando operar a ferramenta, tenha dificuld com a sua condição fisica.
PRECAUÇA: Tenha cuidado para não tocar acidentalmente numaerca de metal ou noutro objeto duro quando estiver a aparar. As láminas de corte podem partir e causar ferimentos.
PRECAUÇA: Tenha cuidado para não deixar que as lâminas de corte toqueim no solo. A ferramenta pode recuar e causar ferimentos.
PRECAUÇão: Esticar-se para alcantar um local com o aparador deriba viva, particulamente desde una escada, é extremamente perigoso. Não travaile se estiver posicionado sobre um suporte tremulo ou instável.
OBSERVACAO: Não tenteURTAR ramos mais grossos do que 10 mm de diametro com a ferramenta. Apare ramos 10 cm mais baixo do que a altitude de corteutilizando laminas para ramos antes deutilizaraferramenta.
Fig.25: (1) Altura de corte (2) 10 cm
OBSERVACAO: Não corte arvores secas ou objetosuros similares. Ao fazê-lo pode causar danos na ferramenta.
OBSERVACAO: Não aparece a relva ou ervas quando estiver a utiliser as lâminas de corte. As lâminas de corte poderão fazer emaranhadas na relva ou nas ervas.
Segure a ferramenta com as两大os, pressione a alavanca do interruptor e puxe o gatilho do interruptor quando pressiona a alavanca de desbloqueio e, em seguida, mova-a para arente.
Fig.26
Para o funciona bajo, incline as lâminas de corte em direção ao sentido de aparar e mova-as calma e lentamente à velocidade de 3 a 4segundos por metro.
Fig.27
ParaURTOPoToDemauna cera uniformmente,ate umacorda a alteutapretendidaeaporeao longodesta.
Fig.28
Se o recipiente de aparas estiver acoplado as laminas de corte, este recolhe folhas caidas e torna a limpeza posterior muito mais fácil.
Fig.29
ParaURTOr o lado deuna circa uniformmente,corte a partir da parte inferior ate ao topo.
Fig.30
Quando aparar para moldar una forma redonda (aparar por buxo ou rododendro, etc.), aparece desde a raiz até ao topo para obter um acabamento bonito.
Fig.31
MANUTENÇAO
APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspecao ou manutenao.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistencia Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.
Limpara ferramenta
Limpe a ferramenta, limpando o po com um pano seco ou um pano humedecido em agua com detergente e torcido.
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Manutenção da lâmina de corte
Antes da operacao ou uma vez por hora durante a operacao, aplicque oleo de baixa viscosidade (oleo para maquinas ou oleo lubricante de pulverizar) nas laminas de corte.
Fig.32
Após a operação, remove o pó dereds os lados das láminas de corte com uma escova de fios, limpe-as com um pano e, em seguida, aplicé oleo de baixa viscosidade (oleo para maquinas ou oleo lubricante de pulverizar) nas láminas de corte.
Fig.33
OBSERVACAO: Não lave as lâminas de corte na agua. Ao fazê-lo pode causar ferrugem ou danos na ferramenta.
OBSERVACAO: A sujidade e a corresoa causam friccao excessiva da lamina e encurtam o tempo de funcaoamento por cargo de bateria.
Armazenamento
O orificio para o gancho na parte inferior da ferramenta é conveniente para pendurar a ferramenta num prego ou parafuso na parede.
Acople a tampa da lamina as laminas de corte, de modo a que as laminas nao fiquem expostas. Guarde a ferramenta fora do alcance das crianças. Guarde a ferramenta num local nao exposto a humidade ou precipitação.
Fig.34: 1. Orificio
Retuição das lâminas de corte
OBSERVACAO: Se as lâminas de corte foram consideravelmente deformadas por reticuldade, substitua-as por lâminas de corte novas.
- Instale a bateria na ferramenta.
- Ligue e efetue o arranque da ferramenta, de modo que a lamina superior e a lamina inferior fiquem posicionadas alternadamente.
Fig.35
- Desligue a ferramenta e remove a bateria da ferramenta.
- Remova o parafuso e, em seguida, remova o apanhador de ramos.
Fig.36: 1. Parafuso 2. Apanhador de ramos
- Regule o angulo de uma lima para 45^ (para UH004G/UH005G/UH008G/UH009G) ou 50^ (para UH006G/UH007G) e retifique a lamina superior de 3 direções com a lima.
Fig.37: (1) Lima (2) 45^ ou 50^
APRECAUCAO: Antes de reticular as laminas de corte, certificque-se de que a ferramenta está desligada e que a bateria foli removida da ferramenta.
- Coloque a ferramenta virada para baixo e, em seguida, remova as rebarbas das lâminas de corte com a pedra de amolar.
Fig.38: 1. Pedra de amolar
- Regule o angulo da lima para 45^ (para UH004G/ UH005G/UH008G/UH009G) ou 50^ (para UH006G/ UH007G) e retifique a lamina inferior de 3 direções com a lima.
- Volte a colocar a ferramenta na posicao normal e, em seguida, remove as rebarbas das laminas de corte com a pedra de amolar.
- Prenda o apanhador de ramos ao aperture o parafuso.
Lubrificacao com massa lubrificante
- Remova o perno do orificio para lubrificação.
Fig.39: 1. Perno - Remova a tampa do recipiente de massa lubrificante. Alinne a saida do recipiente de massa lubrificante com o orificio na tampa e, em seguida, pressione a saida do recipiente de massa lubrificante no orificio.
Fig.40: 1. Recipiente de massa lubrificante 2.Orificio - Aplique a massa lubrificante na ferramenta (aproximadamente 5 g como um guia).
- Remova o recipiente de massa lubricidente.
- Aperte o perno.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir uma reparacao, realize primeiro a sua propria inspecao. Se encontrar um problema que nao está aplicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparacoes noscentros de assistencia的技术ica autorizados da Makita, using sempre peças de substituicao da Makita.
| Estado da anomalia Causa provável | (avaria) Corréção | |
| O motor não funciona. A bateria não está instalada. Instale a bateria. | ||
| Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria. | ||
| Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | ||
| O motor para de funciona après pouco uso. | O[nível de entrega da bateria está baixo. | Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria. |
| Sobrequecimento. Pare a utilização da ferramenta para que ela possa arrefecer. | ||
| A ferramenta não atinge as RPM(Maximas). | A bateria está mal instalada. Instale a bateria como descririto neste manual. | |
| A potência da bateria está a baixar. Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria. | ||
| Osystema de acontecimiento não fun-ciona corretamente. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| As lâminas de corte não se movem:⇒pare a boaquina imeditamente! | Ficam presos objetivos estranhos entre as lâminas de corte. | 1. Utilize o botão de inversions.2. Desligue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remove os objetos estranhos utilizingo ferramentas, tais como um alicate. |
| Osystema de acontecimiento não fun-ciona corretamente. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| Vibração anormal:⇒pare a boaquina imeditamente! | As lâminas de corte está partidas, curvadas ou desgastadas. | Substitua as lâminas de corte. |
| Osystema de acontecimiento não fun-ciona corretamente. | Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | |
| As lâminas de corte e o motor não consagem parar:⇒retire imeditamente a bateria! | Falha elétrica. Retire a bateria e peça a reparação no centro de assistência autorizado local. | |
ACESSORIOS OPCIONAIS
APRECAUCAO:Estes acessos ou peças são recomendados para utilizesao com a ferramenta Makita especificada;neste manual.Autiliza- ao de outros acessos ou peças pode ser perigosa para as pessoas.Useize apenas acessos ou peças para os fins indicados.
Se necessitar de informações adiconais relativas a estas acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.
- Conjunto da lamina de corte
Tampa da lamina de corte - Recipiente de aparas
Recipiente de massa lubricante - Bateria e carregador genuinos da Makita
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.
SPECIFICATIONER
| Model: UH004G UH005G UH006G | ||||
| Laengde af klinge 600 mm 750 mm 600 mm | ||||
| Antal slag pr. minut 2.000 / 3.600 / 5.000 min | -1 | 2.000 / 3.000 / 4.000 min-1 | ||
| Samlet laengde 1.120 mm 1.263 mm 1.123 mm | ||||
| Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks. | ||||
| Nettovægt *1 3,6 kg 3,8 kg 3,7 kg | ||||
| *2 4,3 - 5,5 kg 4,5 - 5,7 kg 4,4 - 5 | 6 kg | |||
| Beskyttelsesgrad | IPX4 | |||
| Model: UH007G UH008G UH009G | ||||
| Laengde af klinge 750 mm 600 mm 750 mm | ||||
| Antal slag pr. minut | 2.000 / 3.000 / 4.000 min-1 | 2.000 / 3.600 / 5.000 min-1 | ||
| Samlet laengde 1.274 mm 1.120 mm 1.262 mm | ||||
| Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks. | ||||
| Nettovægt *1 3,9 kg 3,6 kg 3,7 kg | ||||
| *2 4,6 - 5,8 kg 4,3 - 5,5 kg 4,4 - 5 | 6 kg | |||
| Beskyttelsesgrad | IPX4 | |||