RCS36X3550HI - Ferramentas de jardinagem RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RCS36X3550HI RYOBI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RCS36X3550HI RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ferramentas de jardinagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RCS36X3550HI - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RCS36X3550HI da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR RCS36X3550HI RYOBI
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Vedere pagina 247 - 248.
Ao utilizes o produits, devem seguir-se as normas de segança. Para a sua和个人a segança e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizear o produits. Deve participar num coisa de segança organizational profissional sobre a'utilisation, ações preventivas, primeiros socROS e manutenção de motosserras. Guarde as instruções para usá-las no futuro.
ADVERTÉNCIA
As moto-serras são ferramentas potencialmente perigosas. Os acidentes que involvem o uso frequente de moto-serras podem causar a perda de membro ou a morte. A moto-serra não é a uma que implica risco. Os ramos que caem, o derrube de árvores, ou troncos a girar podem causar a morte. A madeira doente ou podre implicá perigos adiconais. Deve avaliar a sua capacidade para efetuar a tarefa de forma segura. Em caso de dupida, pegu a um profissional de corte de árvores para fazer o trabalho.
AVISOS GERAIS DE SEGURANCA
ADVERTÉNCIA
Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque elétrico, fogo e/ou lesão grave.
O termo "ferramento électrique" nos avisos refere-se à ferramenta operada atraves de ligação à rede elétrica (com fios) ou à ferramenta operada atraves de bateria (sem fios).
- Mantenha a区内 de trabalho limpa e bem iluminada.
As areas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes. - Não opere ferramentas elétricas em atmocferas explosivas, tais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poira. As ferramentas elétricas criam fazer que podem fazer a inflamação de poiras ou vapes.
Ao operar esta ferramenta electrica,mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANÇA ELECTRICA
■ As fichas electrolyicas da ferramenta tem de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha sera de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco dechoque electrolyico.
Evite o contacto do corpo com superficies com ligation terra ou enterradas, tais como tubos,
radiadores, fogões e frigoríficos. há um aumento do risco deCHOque elctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
- Não exponha este produits à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta electrica AUGentará o risco dechoque electrico.
- Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo para carregar, puxar ou retiring a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhadosumentam o risco deCHOque electrolyico.
Ao operar una ferramenta electrica ao ar livre, use um cabo de extensao apropriadto para o uso ao ar livre. Autilização de um cabo apropriadto para o uso ao ar livre reduz o risco de quando eletrico. - Se operar uma ferramenta électrique num local humido é inevitavel, use uma fonte com proteção de disposítio de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de什麽 eletrico.
SEGURANCA PESSOAL
Ao operar esta ferramenta eletrica, permaneoca alerta, tenha em atencao ao que está a fazer e use o bom senso. nao utilize a ferramenta eletrica quando se sentido cansado ou se se encontrar sob a influencia de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de desatencion enquanto opera estas ferramentas eletricas pode resultar em ferimentos graves.
Utilizar equipamento de proteção. Use sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção tal como a mascara contra pó, calculado antiderrapante de segança, capacete, ou proteção para os ouvidos, uso para condições痫as propriadas irad.Reduzir a probabilitáde ferimentos.
Evite o arranque involuntario. Assegure-se de que o interruptor se encontra na posicao de desligado antes de o ligar a fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eletricas com o seu dedo no interruptor ou ligar a corrente ferramentas eletricas que tem o interruptor ligado são um convite a acidentes.
- Remova该如何 chave de ajuste antes de ligar a ferramenta electrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça molev da ferramenta electrica pode causar lesoes pessoas.
- Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem apoiaço nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibita um melhor controlo da ferramenta eletrica em situacoes inesperadas.
Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de joias. Mantenha o seu cabelo, roupeuhas longe das peçasMOVEDe.A roupa larga,joiasou cabelo comprido pode ficar presos nas peçasmovweis.
- Se são fornecidos os dispositivos para a ligation de espacções de extração e recolha de pó, assegure-se de que these se encontrar conectados e usados corretoamente. A utilização de um collector de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA ELECTRICA
- Não force o produits. Use a ferramenta elétrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura travaíhando ao ritmo para que fosconcebida.
- Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desígue a ferramenta elétrica corretoamente. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e delve ser reparada.
Desligue a fixa da alimentacao elecrica e/ ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, mudanca de acessosiros ou de armazenar ferramentas electricas. Estas medidas de segurancapreventivas reduzem o risco de arranque accidental da ferramenta electrica. - Armazene as ferramentas elétricas para do alcance das criancies e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas muitas deutilizadores inexpectentes.
Realize a manutenção das ferramentas electrolyicas. Verifique se existe desalinhamento ou empenfamento das peças molevés, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o functimento da ferramenta electrolytica. Se danificado, mande a ferramenta electrolytica ser reparada antes de autilizar.Muitois acidentes são causados por ferramentas electrolycas com fracas manutenções. - Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. É menos provavel que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais antes de controlar.
- Utilize a ferramenta, acessórios, peças eletricas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vais realizar. O uso da ferramenta eletrica para as operações differentes daquelas a que se destina pode fazer uma situação perigosa.
UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA
- Recarregue apenas com o carregerador especialcido pelo fabricante. Um carregerador que sera adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incência, quando utilizesc con othera bateria.
Use ferramentas eletricas somente com baterias especialmente concebidas. O uso de qualquer除外o tipo de bateria pode causar risco de lesoes e incendio. - Quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros(PCquenros objectos metalicos que podem fazer a ligationa de um terminal para除外. Ligar os terminais da bateria em Conjunto pode causar queimaduras ou um incendio.
Sob circunstancias abusivas, o liquido pode
ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorro acidentalmente, limpe com agua abundante. Se o liquido entrada em contacto com os olhos, procure adicondionalmente assistencia medica. O liquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
MANUTENÇAO
A manutenção da sua ferramenta elétrica deve ser effectuada por uma pessoa qualificada para reparações,utilizando apenas peças de substituiçãoidenticas.Isto assegurar que a seguranca da ferramenta elétrica é mantida.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
- Algumas regíoes tem normas que limitam o uso do produits. Consulte a sua autoridade local para obter informação.
- Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteam familiarizadas com estas instruçõesutilzem o produits.Alegislação local pode restrinigir a idade do operador.
- Certifique-se antes de cada uso que todos os 控roles e dispositivos de segurarça funciona corretamente. Não utilize a ferramenta caso o interruptor "off" não pare o motor.
Utilize proteção completeness ocular e auricular, luvas grossas resistentes, bem como proteção para aanela durante oestramento do(APARAL;utilize umasmascara de rosto caso a operação envolve poira. - Não use roupa folgada, calças curtas ou joias de qualquer tipo.
- Prenda o Cableo comprido para que fique acima do nthel dos ombros para evaporar que fique emaranhado em quaisquer peças moveris.
Cuidado com os objetivos projetados, voadores ou em queça. Mantinha todos os expectadores (especialmente crianças e animais) a uma distência de平均每arto 15m da area de trabalho. - Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz. O operador necessita de uma visão clara da区内 de trabalho para identifcar potenciais perigos.
- O uso da proteção auditiva reduz a sua capacidade de ouvir食欲s (gritos ou alarmes). O operador deve prestar atençao extra aquilo que está a acontecer na area de trabalho.
- Operar ferramentas similares nas proximidades aumenta tanto o risco de lesão auditiva e o potencial para outras pessoas entrarem na sua area de trabalho.
- Mantenha-se bem apoiao e equilibrado. Não se aproxime em demasia. O esticar-se podeletalar em perda de equilibrio e pode augmentar o risco de dessalto.
-
Mantenha qualquer peça em movimento longe do seuignono corpo.
Inspecciono o aparelho antes de o usar. Verifique o correto funcionaamento de todos os 控roles, inclindo o trabalho da corrente. Verifique se não existem fixadores soltos. Assecure-se de que todas as protecções e cabos está��us de forma correcta e segura. Substitua qualquer peça danificada antes da'utilisation. -
Não modifique a boaina em qualquer forma nem use peças e acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
ADVERTÉNCIA
Se a boa cair, sofer um impacto pesado ou começar a vibrar anormalmente, pare a boa de imeditado e verifique se existem danos ou identifique a causa da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou substituido por um centro de assistência autorizzato.
AVISOS DE SEGURANÇA DA MOTOSSERRA
- Mantenha todas as partes do corpo distanciadas da correrente da serra quando a motosserra estiver em等功能amento. Antes de.iniciar a motosserra, certificque-se que a correrente da serra nao se encontrar emcontacto com nada. Ummomento dedistração ao operar a motosserra pode causar emaranhamento da sua roupa ou corpo com a motosserra.
Segure sempre a motosserra com a sua性和 direita na pega traseira e com a sua性和 esquerda na pega dienteira. Segurar a motosserra com a configuração da性和 invertida,aumenta o risco de lesão我个人 e deva nunca ser feito.
Segure na ferramenta elétrica apenas atraves das superficies isoladas,azo que a motosserra pode contar cabos ocultos. O contacto da motosserra com um cabo com tsãonia elétrica pode expoar as peças metalicas da ferramenta à corrente elétrica, o que pode provocar umCHOque ao operador.
Use oculos de segurarce protecao para os ouvidos. Recomenda-se ainda equipamento de protecao para a cabeca,mos,pernas e pés é recomendado. A roupa de protecao adequada reduzir o risco de lesoes pessoas causadas por detritos esvoaçantes ou contacto acidental com a motosserra. - Não opere uma motosserra numa arvore. Autilização de uma motosserra quando se encontra em cima de uma arvore pode causar lesões pessoas.
- Mantenha sempre o equilibrio adequado dos pés e opere a motosserra apenas quando se encontra sobre uma superficie fixa, firme e nivelada. As superficies escorregadiças ou instáveis tais como escalas podem causar uma perda de equilibrio ou o controlo da motosserra.
Ao cortar um ramo que esteja sob tensão, esteja alerta para o efeito de ricochete. quando a tensão nas fibras de madeira é libertada, o ramo catapultado pode atingir o operador e/ou atrar a motosserra e fazer fora de controlo.
Use extrema cautela ao cortar os arbustos e rebentes. O material delgado pode apanhar a motosserra e ser atirado para si ou tirar-lhe o equilibrio.
Transporte a motosserra pela pega frontal com a motosserra desligada e afastada do seu corpo. Ao transporte ou armazenar a motosserra, colque sempre a capa da barra guia. O segurar adequamente na motosserra reduzirá a probabilitadé
decontacto accidental com a corrente molev da serra.
- Siga as instruções para a lubrificação, tensionamento da corrente e mudança dos acessórios. Uma corrente com a tensão ou a lubrificação incorretas también pode quebrar ou aumento o risco de ricochete.
- Mantenha os manipulos secs, limpos e livres de oleo e graxa. As pegas gordurosas, oleosas são escorregadas podendo causar a perda de controlo.
Corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para fins a que não se destina. Por exemplo, não use a motosserra paraURTAR plácico, alvenaria ou materiais de construcao que não sejam de madeira.O uso da motosserra para as operações differsentes daquelas a que se destina pode causar uma situação perigosa.
Causas e prevenção do'utilizar do ricochete:
Pode ocorrre um coice quando a ponta da barra-guia toca num objecto ou se a corrente da serra ficar entalada e bloquear-se na madeira durante o corte.
Ocontacto do nariz da barra guia poderacausar, nalguns casos,uma repetina reacacao reversemapelindo a barra guia para cima e para tras na direccao do operador.
Apertar a corrente da serra ao longo do topo da barra guia pode fazer com que esta recue rapidamente na direcção do operador.
Qualquer una destas reacções pode fazer com que perca o controlo da serra e levar a graves ferimentos pessoas. NãoDEPENDA exclusivamente dos dispositivos de segança incorporedao na sua serra.Enquantoutilizadora da serra,deferavelaromarueseriede medidas tendentes a garantir que as operações de corte decorrem livres de acidentes ou ferimentos.
O ricochete é o resultado de uma má'utilização da ferramenta e/ou condições ou procedimentos de operação incorretos e pode ser evitado tomando as precauções propriadas conforme indicado abaixo:
Segure firmamente, com os polegares e os dedos que cercam as pegas da motosserra, com umbas as mês na serra e posicao o seu corpo e braço para permitir-lhe resistir a forca do ricochete. As forças do ricochete podem ser controladas pelo operador, se as precauções痫iadas foram tomadas. Não largoa motosserra.
- Não se estenda e não corte acima da idade do ambro. Isto ajuda a impeder o contacto da ponta não intencional e permitu um melhor controlo da motosserra em situações inesperadas.
- Utilize apenas correntes e barras sobressalentes do fabricante. As barras e as correntes de substituição incorrências podem causar uma rutura da corrente e/ou ricochete.
- Siga as instruções de afiência e manutenção do fabricante da corrente da serra. Diminui a alta do calibre da profundidade pode conducir aumentos do ricochete.
ADVERTÉNCIAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA DA MOTO-SERRA
É recomendávelURTARostroncosnumcavalete deserradorou num suporte ao operar o aparelho pelaprimeira vez.
- Certifique-se de todas as proteções, pegas e parachoques dentado está devidamente instalados e em boas condições.
As pessoas que utilizeam esta motosserra devem gozar de boa saude. A motosserra é uma unidade pesada e, como tal, o operador deve estar fisicamente apto. O operador deve estar alerta, ter boa visão, mobilidade, equilibrio e destrezra manual. Em caso de qualquer dúvida, não opere a serra elétrica.
- Não comece a usar o produto até que tenha uma area de trabalho clara, base segura e um caminho de retirada planeada afastado da queda da árvore.
Cuidado com a emissão da névoa de lubrificante e serrim. Utilize uma mascara ou respirador, se necessário.
- Não corte as videiras e/ou mato pouco (menos de 75 mm de diametro).
Segure sempre a motosserra com ambas as mãos ao operar a serra. Segurefirmamente na ferramenta, com os polegares e os dedos envolvendo as pegas da serra de corrente. A maior direita deve estar na pega traseira e a maior esquerda sobre a pega dianteira.
- Antes de.iniciaraferramenta,certificque-sequeacorrentenãoestamccto comqualquerobjecto.
- Não modifique a sua ferramenta em qualquer forma nem a utilize para alimentar quaisquer acessórios ou dispositivos não recomendados pelo fabricante para a sua serra.
Deve haver um kit de primeiros socorros que containha grandes pensos para feridas e um meio para chamar a atenção (por exemple, um apito) proxies do operador. Um kit maior e mais abrangente deve estar, razoavelmente, nas proximidades.
- O operador pode ficar tentado a remover o capacete, caso não exista perigo de quaida de objetivos na area de trabalho, mas lembre-se que o capacete, particulamente com a viseira de malha, pode fazer a reduzir o potencial de lesões no rosto e naCESSA em caso de ressalto.
- Uma correente incorretamente sujeita a tensão podekatrar fora barra de guia e pode resultar em ferimentos graves ou morte. O comprimento da corrente depende da temperatura. Verifique a tensão regularmente.
- Deve familiarizar-se com a sua nova motosserra fazendo cortes simples em madeirafirmamente apoiada. Faça isto sempre que não tenha operado a serra há algo tempo.
Para reduzir o risco de lesões associadas com o contacto com partes moveris, pare sempre o motor, aplique o travão da corrente, retire a bateria e certifique-se de que todas as peças moveris pararam completeness antes de:
- limpeza e desobstruação de bloqueio
- deixar o produits sem vigilência
- instalar ou removecessórios
- proceder à verificacao, manutencao ou trabalho na区内aquina
O tamanho da area de trabalho depende do trabalho a ser realizado, bem como do tamanho da arvore ou da peça alvo da intervenção. Por exemplo, abater uma arvore querou uma maior area de trabalho do que para fazer outros cortes, como por exemplo, cortes de divisão de troncos, etc.
O operador precise está atento e em controle de todo o que está a acontecer esta area de trabalho.
- Não corte com o seu corpo em LINHA com a barra de guía e corrente. Caso occurs um ressalto, isto ajudára a fazer a corrente deentrar em contacto com a suaCESSA ou corpo.
- Não utilize um movimento de serrar para这只是 para arente, deixe a correrente fazer o trabalho, mantenha acorrerente afada e não tente empurrar a correrente atraves do corte.
- Não exerça pressão na serra no fim do corte. Prepare-se para fazer com o peso da serra quando esta se liberta damadeira. O incumprimento esta indicação pode causer社会发展es pessoas graves.
- Não pare a serra a meio de uma operação de corte. Mantenha a serra a funcional até que tenha sido removida do corte.
Pressao e traccao
Aança de reação é sempre oposta ao sentido de deslokação da corrente. Como tal, o operador deve estar preparado para controlar a tendência para a boaina se afastar (movimento para arente) ao cortar na borda inferior da barra e a empurrar paraTRS (na direção do operador) ao cortar ao longo da borda superior.
Serra encravada no corte
Pare a motosserra e torne-a segura. Não tente fazer a correrente e a barra do corte, visto que é provavel que isto quebre a correrente, a qual pode balancar para trás e atingir o operador. Esta situação ocorre normalmente porque a madeira está incorretamente apoiada e a forcar o corte demasiado perto sob compressão trilhando assim a lâmina.
Caso, ao ajustar o suporte não liberte a barra e a corrente, use cunhas de MADEira ou uma alavanca para Abrir o corte e libertar a serra. Nunca tente inicial a motosserra quando a barra guia ja se encontrar num corte ou ranhura.
Equipamento de proteção pessoal
Os equipamentos de proteção individual de boa qualidade, conforme os Utilizados por professionais, ajudarão a reduzir o risco de ferimentos ao operador. Os itenos seguições devem ser realizados ao operar a sua motosserra:
Capacete de segurarca
-deeracumpriranormaEN397e possuira marcaçãoCE
Proteção auricular
-deeracumpriranormaEN352-1e possuarmarcacaoCE
Proteção para os olhos e rosto

- devem possuir a marca CE e cumprimir com EN 166 (para oculos de seguranca) ou EN 1731 (para visiras de malha)
Guantes
-deeracumpriranormaEN381-7e possuarmarcacaoCE
Proteção das pernas (perneiras)
- breve cumprir com a norma EN381-5, possuir a marca CE e fornecer uma protecao completeness.
- breve cumprir com a norma EN ISO 20345:2004 e possuir uma marcação a ilustrar uma motosserra para demonstrar a conformidade com EN 381-3. (Os Utilizadores occasionais podem usar BOTAS de seguranga com biqueira de aço com palinas de proteção conformes à EN 381-9, caso o piso sera nivelado e exista pouco risco de tropeçar ou ficar preso na vegetação rasteira)
Casacos proprios para motosserra para proteção da parte superior do corpo
-deeracumpriranormaEN381-11e possuarmarcacaoCE
INSTRUÇÉS SOBRE AS TÉCNICAS ADEQUADAS PARA ABATE BÁSICO, CORTAR RAMOS E CORTE TRANVERSAL
Comprender as forças dentro damadeira
Quando comprende as pressões e tensões direcionais dentro da MADEira, pode reduzir os "belisços", ou pelo menos préveis durante o corte. A tensão na Madeira significica que as fibras está a ser separadas e se cortar{nesta area, a area de separação (kérf) ou corte tendem a partir à medida que a serra passa. Se um tronco está a ser apoiao sobre um cavalete e a extremidade está pendurada sem apoio sobre a extremidade, então a tensão é criada na superficie superior devo ao peso do tronco suspenso, esticando as fibras. Da mesma forma, a parte inferior do tronco está em compressão e as fibras são empurradas umas contra as outras. Se um corte é feito{nestaarea, o corte de separação tera tendência a fechar-se durante o corte. Isto iria trilhar a lámina.
Abater una arvore
Verapagina239-240.
Quando as operações deURTAR e abater está a ser realizadas por das ou mais pessoas ao mesmo tempo, a operação de abate deve ser separada da operação de corte por uma distência deleo menos das vezes a alta da arvore que vai cair. As arvores não devem ser abatas das alguma forma que possa por algoém em perigo, atingir alguma红线 de fornecimento ou Causear danos de propriedade. Se a arvore entra em contacto com alguma LINHA de fornecimento, a Empresa deve ser notificada de immediato.
O operador da serra de corrente deve manter-se no lado mais alto de um terreno inclinado, ja que é provavel que a arvore role ou deslize pelo terreno abaixo aquando do abate.
Um percurso de escape deve ser planeado e desobstruido conforme necessario antes de se inicia os cortes. O
percurso de fuga deve estender-se paraTRS e na diagonal àtraseira da LINHA de queda prevista.
Antes de起初 o abate, tenha em conta a inclinação natural da arvore, a localização dos ramos maiorés e a direção do vento para avaliar a forma como a arvore irá cair.
Remova a sujidade, pedras, casca solta, pregos, estribos e arames da árvore.
Não tente cerrubar árvores que está podres ou que tenham sido danificadas por vento, fogo, relâmpagos, etc. Isto é extremamente perigoso e sé deve ser realizado por cortadores de árvores professionis.
1. Corte inferior de entalhe
Verapagina239-240.
Faça o entalhe com 1/3 do diametro da arvore, perpendicular ao sentido das quidas. Realize o corte de entalhe horizontal inferior primeiro. Isto ajudará a exigir trilhar a corrende da serra ou a barra de guía quando o segundo entalhe está a ser feito.
2. Corte pela face oposta
Verapagina239-240.
Faça o corte de abate para trás comleo menos 50 mm (2 polegadas) mais alto do que o corte de entalhadura horizontal. Mantenha o corte de abate para trás paralelo ao corte de entalhadura horizontal. Faça o corte de abate para trás de modo a que resta madeira sufiente para atuar como uma dobradiça. A articulação da Madeira evita que a arvore se torça e caía na direção errada. Não corte atraves da articulação.
À medida que o abate se aproxima da dobradiça, a árvore deve kommtar a cair. Se houver qualquer possibilié da árvore não cair no sentido desejado de poder balançar para trás e vincar a motosserra, pare de cortar antes que o corte de abate paraTRS esteja conclusão e use cunhas de madeira, plástico ou alúnio para abrir o corte edeer xar cair a árvore sobre a红线 desejada.
Quando a arvore começa a cair, remova a motosserra do corte, pare o motor, colocque a motosserra para baixo e, em seguida, use o caminho de retrida planeado. Esteja alerta para ramos suspensos que posam cair e preste atençao ao seu equilibrio.
Remoção dos sustentáculos
Verapagina240.
Um sustentaráculo é uma raíz de grandes dimensoes que se prolonga do tronco da árvore acima do solo. Deverá remover sustentaráculos grandes antes de realizar o abate. Effectue primeiro o corte horizontal no sustentaráculo e, são deposito, o corte vertical. Remova a secção solta da area de trabalho. Siga o procedimento de abate de árfores correço deposito de terem sido removidos os sustentaráculos grandes.
Cortar transversalmente um tronco
Verapagina241.
Deceparbine estemortarumtroncemcomprimentos. éimportantecertificar-sequeosequiebrioé firmee queo seu peso está distribuidouniformamente em ambos os pés.Quando possivel o tronco deveser levantaroe
suportado pelo uso de ramos, troncos ou calços. Siga a instrução simples para um corte fácil. quando o tronco é suportado ao longo de todo o comprimento, é cortado a partir do topo (overbuck).
Quando o tronco é suportado numa extremidade, corte 1/3 do diametro do lado de baixo (underbuck). Em seguida, eteue o corte final overbucking para encontrar o primeiro corte.
Quando o tronco está apoiated em ambas as extremidades, corte 1/3 do diário a partir de cima (overbuck).Em seguida, efetue o corte final underbucking 2/3 mais bixo para encontrar o primarye corte.
Ao cortar numa inclinação, fique sempre no lugar de cima do tronco. Ao cortar transversalmente, para fazer o controlo total, liberte a pressão de corte perto da extremidade do corte sem relaxar o seu aperto nas pegas da motosserra. Não deixa correrente entra em contacto com o chão. Àpós ter terminado o corte,agate que a corrente da serra pare antes de deslocar a motosserra. Pare sempre o motor antes de se deslocar de árvoir em árvore.
Cortar ramos de una árvore
Verapagina 242.
Desbastar consiste en remover os ramos de uma arvore abatida. Ao desbastar, deixe os ramos maiores inferiores para apoiar o tronco do chão. Remova os ramos com umsole corte. Os ramos sob tensão devem ser cortados a partirdo fuso para evacitar comprometer a motosserra.
Cortar springpoles
Verapagina242.
Um tranchão tensado é qualquer toro,ramo,cepo com raizes ou arvore jovem que está dobrada e tensada por及其他lenho e que efectua um movimento de ricochete se olenho que a estava a segurar for cortado ou Removedido.
Numa arvore abatida, um cepo com raizes.Ofere um elevado potencial de regressar a posicao vertical num movimento repentino, durante o corte transversal para separar o toro do cepo. Tenha atencao a tranchoes tensados,pois são muito perigosos.
ADVERTÉNCIA
Os tranchões tensados são perigos, PODendo atingiro operador, fazendo com que perca o controlo da serra de corrente.Esta situação poderá conducir a ferimentos graves ou mesmo mortais. Isto deve ser realizado porutilizadores formados.
USO PREVISTO
Este produit destinata-se exclusivamente a ser utilizao ao ar livre. Por razoes de seguranga, o aparelho tem que ser adequadamente controlado atraves da operacao com as das maores em todos os momentos.
Este produit é concebido paraURTARramos, troncos,cepos e vigas de um diametro determinado pelo comprimento de corte da barra-guia. Apenas foi concebida paraURTARmadeira. Sódeve serutilidocomplicaesdomesticas poraultos que tenham recebido formacaoadequada sobre osperigos emedidas/aocesespreventivasatomar
durante a sua Utilização.
Não use o produit para qualquer finalidade que não estêja lista acima. Não de ser uso para serviços professionis de corte de arvores. O produits não de ser usada por criancas ou por pessoas que não usem o equipamento de proteção pessoal e vestuário adequados.
RISCOS RESIDUAIS:
Mesmo quando a boaquina é usada conforme prescrito,aina é imposível eliminar completeness determinados factores de risco residuais. Os següentes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atençao para fazer o seguinto:
- Lesoes por vibração. Use sempre a ferramenta certa para o trabalho, use pegas concebidas e restrinja o tempo e exposicao de trabalho.
A exposicao ao ruido pode provoc perda de audicao. Use protecao para os ouvidos e limite o tempo de exposicao
Ocontactocomosdentes de serra expostos da motosserra(perigosde corte). - Movimentos imprevistos ou ressalto e abruptos da barra guia (perigos de corte).
Peças ejetadas pela motosserra (perigos de corte/ injeção). - Pediços projetados da peça de trabalho (lascas de fazerira, farpas)
Inalacão de serrim e partículas. - Contacto da pele com lubricamente/óleo.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formgueiro, entorpecimento e empalidecem por dos dedos, habitualmente visivel aquando da exposção ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposção ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que poder ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
- Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar aunities, use luvas para fazer as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
- Após cada periodo de operação, exerçite para fazer a circunhação sanguinea.
- Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limito o tempo de exposicao por dia.
As luvas protetoras disponveis nos retalhistas de motosserra profissional são especificamente concebidas para uso de motosserra que dao protecao, boa aderencia e tambem reduzem oefeito de vibração da pega. Estas luvas devemcemprimir com a forma EN381-7 e tem que ter a markacao CE.
Casospinta algo dos sintomas esta doença, interrompa de imeditato a sua'utilisation e consulte o seu medico sobre
estes sintomas.
ADVERTÉNCIA
O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesoes. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHECA O SER APARELHO
Verapagina 233.
- Guarda-mão frontal/Travao da corrente
- Pega frontal
- Pega traseira
- Corrente
- Barra-gua
- Grampo pára-choques
- Tampão do oleo da corrente
- Libertador do actuador
- Actuator do acelerador
- Capa da roda dentada
- Anel de ajuste do tensor de corrente
- Botão do tensor de corrente
- Capa da barra guia
Serra de corrente de baixo coice
Uma corrente de serra com reduzido rressalto ajuda a reduzir a possibidade de um evento de ressalto.
Os limitadores de profundidade à fronte de cada dente de corte podem minimizar a coisa de uma reação de coice, prevenindo que os dentes de corte penetrem com profundidade na zona de coice. Utilize apenas combinações de barras de guia e correntes de substituição que sejam recomendadas pelo fabricante.
Com a continuação de afiência, as corrente da serra não perdindo as suas qualidade de boaço coice, sentido necessárioregarapacuteiaadicondional. Por sua segurarica, substituaas correntedesera quando diminuir o rendimento de corte.
Grampo para-choques
O grampo para-choques integral pode ser uso como uma articuição ao realizar um corte. Ajuda a fazer o corpo da motosserra estável durante o corte. Ao cortar, empure a区内a para arente ate que os picos se introduzam na borda da madeira e, em seguida, movendo a pega traseira para cima ou para baixo na direção da红线 de corte podeaabdaralaivaranatensao fisica do corte
Barras-guia
Geralmente, as barras-guia com pontas de pequeno raiot hem um potencial ligeiramente menor de coice. Deve usaruma barra de guia e uma correrente correspondente queasse apenas o suficientemente comprida para o trabalho. As barras mais compridas augmentam o risco de perda de controlo durante o corte de serra. Verifique regularamente a tensao da corrente. AoURTar ramos maisPEGueiros (menos que o comprimento total da barra de guia), éprovavel que a corrente sera projetada caso a tensao nao
seja a correta.
Travao da corrente
Os travões de corrente foram concebidos para pararem rapidamente a corrente, impedindo-a de girar. quando a alavanca do trabalho da corrente/guarda-mão é empurrada contra a barra, a corrente para imeditamente. O travão da corrente não impede o coice. Apenas reduz o risco de lesão, caso a barra da corrente entre em contacto com o corpo do operador durante um evento de rressalto. O travão da corrente deve ser testado antes de cada Utilização quando à sua correta operation em ambas as posições de funcimento e travagem.
MONTAGEM
ADVERTÉNCIA
Se qualquer peça estiver danificada ou em falta, não utilizeze este produits até as peças serem repostas. A inobservência这点e食欲e pode resultar em graves ferimentos pessoas.
MONTAR A CORRENTE DA SERRA E A BARRA DE GUIA
Verapagina243-244.
- Assegure-se de que退回 o Conjunto de baterias da unidade. Use luvas de proteção
- Desaparafuse o Manipulo tensor da corrente e retire a tampa da roda dentada.
- A motosserra deve estar virada na direção da rotação da corrente. Se estiverem virados paraTRS, vire o anel.
- Coloque as ligações da direção da corrente na ranhura da barra.
- Posizione a corrente, de modo a ficar um anel na parte posterior da barra.
- Mantenha a corrente no seu lugar sobre a barra e enrole-a no pinhão. Baixe a barra de forma que o perno encaixe no orificio no Conjunto de tensão da cadeia. Pode necessitar de rodar esteconjunto para que o perno e o orificio coincidam. Tememb tera que rodar o conjunto para aplicar tensão na correrente que ajudara a mantê-la no seu lugar.
- Substitua a tampa do pinhão e rode o botão do tensor da corrente até ao proxieso ajuste, rode o anel de ajustamento de tensão da corrente até que a corrente esteja perfeitamente ajustada. Em seguida, a barra de guia tem que ser empurrada para cima. Verifique a tensão da corrente novamente, Não sujeita a tensão a corrente com muito aperto.
- Depois de o corrente estar bem tensionada, aperte novamente o botão.
AJUSTE DA TENSAO DA CORRENTE
- Solte o Manipulo tensor da corrente ligeiramente rodando-o no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
- Paraacular a tensao da corrente, gire o anel de ajuste do tensor da corrente no sentido dos ponteiros do reloio e verifique a tensao da corrente
frequentemente. Para reduzir a tension da corrente, gire o anel de ajuste do tensor da corrente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e verifique a tension da corrente freqüentemente.
- A tensão da corrente está correta quando o esgo livre entre o cortador na corrente e a barra sera de 3 mm a 4 mm.
Puxe a correrente no meio do lado inferior da barra para baixo (afastando da barra) e meça a distencia entre a barra e os cortadores da correrente. - Aperte o botão do tensor da corrente girando-o para a direito.
UTILIZACHO
ADICIONAR OLEO LUBRIFICANTE DA CORRENTE
Verapagina 234.
ADVERTÉNCIA
Nunca travaíhe sem lubricamente da correte. Se a motoserra estiver a funciona sem lubricante, a barra guía e a moto-serra poder fazer danificadas. Por consiguito, é indispensable verficar o;nível de oleo no medidor de nível do oleo regularmente e sempre antes de�能ar a usar a motosserra.
- Limpe a superficie ao redor da tampa do oleo para evaporar a contaminacao.
- Desaparafuse e remove o tampão do deposito do oleo.
- Verta o oleo no deposito de oleo e monitorize o indicator de nível de oleo. Certifique-se que não entra sujidade no deposito de oleo quando abastece de oleo.
- Coloque o tampão do deposito de oleo novamente e aperte-o. Limpe qualquer respingo.
- Um deposito cheio de oleo permite que usar a serra durante 20-40 horas.
Oleo lubricidente da corrente recommendado
O fabricante recomenda usar apenas o oleo lubricamente de moto-serra Ryobi. (Está disponible no centro de assistência autorizado da Ryobi)
INSTALARABATERIA
Verapagina235.
- Coloque a bateria na ferramenta. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras na porta da bateria do produto.
- Assegure-se que feço no fundo da bateria fica no lugar e que a bateria está bem instalada e fixa no produits antes de.iniciar a operacao.
SEGURAR NA MOTOSSERRA
Verapagina235.
Segure sempre a motosserra com a sua maior direita na pega traseira e com a sua maior esquerda na pega dianteira. Segure ambas as pegas com os polegares e os dedos que cercam as pegas. Assegure-se de que a sua maior esquerda está a segurar o Manipulo frontal de quando o polegar soit para boa.
ARRANQUE DA MOTO-SERRA
Verapagina 235.
- Antes de.iniciar a operacao,deve instalar a bateria na maquina e certificar-se de que o trava do corrente está na posicao de funcaoamento puxando a alavanca do trava da corrente/protecao manual na direcao da pega dianteira.
- Para inicia a boaquina, puxe o botao de libertacao do gatilho e, em seguida, prima o gatilho do acelerador.
VERIFICAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO TRAVÉO DA CORRENTE
- Acione o travao da corrente rodando a sua mao esquerda ao redor da pega dianteira. Usando a palma da sua mao, empure a alavanca do travao da corrente/ protecao manual na direcao da barra quando a corrente está a rodar rapidamente. Certifique-se que mantem ambas as mao sobre as pegas da serra em todos os moments.
- Redefina o travao da corrente de volta para a posicao de functonamento segurar no cimo da alavanca do travao da corrente/protecao manual e puxando em direcao a pega dianteira ate ouvir um clique.
ADVERTÉNCIA
Se o travao de corrente nao para a corrente de imediato, ou se o travao de corrente nao permaneça na posicao de funcionamento sem auxilio, leve a serra um centro de assistencia autorizado para a reparar antes de食用.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Verapagina247-248.
- Pare amaids, retire a bateria e deixe a ferramenta arrefecer antes de a armazenar ou transporte.
Limpe todos os materiais estranhos do produits. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancias corrosivas,/tsais como produits químicosutilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazen ao ar livre.
Coloque a capa da barra de guia antes de guardar a unidade, ou durante o transporte.
Para o transporte, segure a maquina para não se mover nem cair e evaporar assim lesionar algoém ou danificar a maquina.
MANUTENÇÃO
ADVERTÉNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservência esta indicação pode causar um fracu desempinho, possiveis lesões e poder a anular a sua garantia.
ADVERTÉNCIA
Os serviços de manutenção requirem extremo cuidado ehoneconimentos e devem apenas ser realizado por um职业技能 de assistência qualificado. Para assistência, sugerimos que devolva o produits ao seu centro de assistência autorizada mais proximo para reparação. Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição identicas.
ADVERTÉNCIA
Retire a bateria antes de qualquer operacao de ajuste, manutenao ou limpeza. O incumprimento esta instrucao pode conducir a lesoes graves.
- Pode realizar os ajustes e reparacoes descriços neste manual do uso. Para outras钝 de reparacoes entre em contacto com um agente de service autorizzato.
As consequencias de una manutenção inadequada podem fazer com que o travão da corrente e outras caracteristicas de segurar não funciona corretamente, augmentando assim o potencial para ferimentos graves. Mantenha a sua motosserra profissionalmente mantida e segura.
■ Afiar a corrente de forma segura é uma tarefa especializada. Portanto, o fabricante recomenda encarecidamente que uma corrente opaca ou desgastada se substitua por outra nova, que se encontrar disponivel no centro de assistência autorizzato da Ryobi. O nome da coisa conta-se disponível na ].abela de espécificações de produits deste manual. - Siga as instruções para lubrificação e verificação e ajuste da tensão da corrente.
- Limpar o produit com um pano suave seco(before de cada uso.
- Verifique todas as porcas, pregos e parafudos com intervalos FREQUentes para confirmar a tensão apropriadela se certificar que o produits estemcondicoes seguras defunçãoamento. Qualquerpeça danificada deveser substituidade ou reparada inadequamente por um centro de service autorizzato.
SUBSTITUIÇÃO DA BARRA DE GUIA E CORRENTE DA SERRA
See page 243 - 244.
- Certifique-se que remove a bateria. Use luvas de protecao.
- Desaparafuse o manipulo tensor da corrente rodando-o no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até que a tampa da roda dentada se solte.
- Remova a capa da roda dentada. Retire a lamina e a corrente da unidade.
- Para substituir a barra por una nova, desaperte a poça do Conjunto de tensão da corrente. Monte oconjunto de tensão da corrente na barra nova e aperte a poça.
- Coloque a nova corrente na direção correta na barra e certifique-se de que as lagoções de transmissão está alinhadas com a ranhura da barra.
- Instale a barra na motosserra e enrole a corrente em
torno da roda dentada motriz.
- Volte a colocar a tampa da roda dentada.
- Ajuste a tensão da corrente. Consulte a secção "Ajustar a tensão da corrente".
ADVERTÉNCIA
Uma corrente embotada ou improperamente apiada pode causar excessiva velocidade do motor durante o corte, o que pode resultar em graves danos ao motor.
ADVERTÉNCIA
Uma afiação inadequada da corrente aumenta o potencial de coice.
ADVERTÉNCIA
A não substituição ou reparação de uma correto danificada pode provocar ferimentos graves.
ADVERTÉNCIA
A corrente da serra é muito apiada. Use sempre luvas de proteção quando realizar tratados de manutençao na corrente.
INSPECÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE
Verapagina246.
- Mantenha sempre o mecanismo de travagem da corrente limpo, escovando levamente a ligationação mantendo-a sem sufídade.
- Teste sempre o desempinho do trabalho da correente après a limpeza. Consulte a�� "Operacao - Verificacao e funcaoamento do lavoro da correrente" mais除外 no presente manual para maiis informacoes.
CALENDARio DE MANUTENÇÃO
| Verificação diária | |
| Lubrificação da barra | Antes de cada'utilisation |
| Tensão daurrente | Antes de cada'utilisation e frequentlymente |
| Afiação daurrente | Antes de cada Nutzung,verificationvisual |
| Por peças danificadas | Antes de cada'utilisation |
| Por fixadores soltos | Antes de cada'utilisation |
| Função de travagem daurrente | Antes de cada Nutzung |
| Inspeccionar e Limpar: | |
| Barra | Antes de cada'utilisation |
| Serra completeness | após cada'utilisation |
| Travào daurrente | A cada 5 horas* |
Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produto, respeite os alerts e as instruções de segança.

Utilize proteção ocular e auditivas assim como um capacete quando utilizes esta ferramenta.

Utilize calçado de segurar antideslizante quando utilizes este produits.

Tenha cuidado com o ressalto da serra e evite o contacto com o extremo da barreda.

Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.

Segure e utilize a serra de corrente com ambas as mês.

Não utilize a serra de corrente segurando-a com uma sou mão.

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do pais da UE onde foi comprada.

Conformidade GOST-R

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente com olixo dométrico. Recicle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendendor para obter informações sobre reciclagem.

O nível de potência sonoro garantido é de 105 dB.

Lubricante para a barra e correia

Direção de movimento da corrente (Marque debaixo da tampa do pinhão)
V_0:21m / s
Velocidade da correia semarga
L max: 356 mm
Comprimento máximo da barra guía
ICONES NESTE MANUAL

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lxio domestico. Recicle onde existem instalacoes para o efeito.

NOTA:

ADVERTÉNCIA

Use proteção para os olhos e rosto.

Use proteção para a parte superior do corpo.

Use proteção para as pernas.

Pare o aparelho.
As següntesPALAVRASdinale significadosdestinam-se a explicar os niveis de risco associados a este produits.
PERIGO
Indica uma situacao perigosa iminente, que, se não evitada, podera resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÉNCIA
Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se não vegetada, podera conducir a morte ou graves lesoes.
ADVERTÉNCIA
Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se não evitada, podera resultar em��enas ou
moderadas lesoes.
ADVERTÉNCIA
Sem sintbolo de alerta de seguranca
Indica uma situacao que pode resultar em danos de propriedade.
ADVARSEL
O valor de vibrazione declarado para ser compoçada com um método de teste padrão e pode ser uso para comparar a ferramenta com outras.
O valor de vibração declarado pode ser utilizado numa avaliação preliminar da exposão.
A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta électrique pode diferir do valor total declaradoingletono ou uso que se der a ferramenta.
Identifique as medidas de segurance para se proteger com base numa estimativa de exposicao nas actuais condicoes de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcaoamento, como as vezes que a ferramenta es desigada e quando está a travaHar en ralenti para alem do tempo de gaiho.

Vibrationsniveau
Além de qualre direito estatutario derivado da compra, este produits estcoberto com a segunte garantia.
- O periodo de garantía é de 24 mezos para os consumadores e meça a partir da data de compra do produits.Esta data delve se comprovada com uma faktura ou outras prova de compra. O produto foi desenhado eBINADADO ao consumador e apenas para uso privado. Porto, não se Oferece quaker guaranta em caso de uso professional ou commercial.
- Em some cases (como promocções ou um Conjunto de ferramentas) existe a possíbilitadé ampliar o期内o de garantia ate ao期内o descrito anteramente atraves do registro no website www.ryobotools. eu. A elesbila da ferramenta minha-se claramente nas lojas ou na embalagem. O usozador final devecar registrar as sus ferramentas recem-adquiridas on-line nos 8 dias seguintes a data de compra. O usozador final poder registrar-se para ampliar a garantia no seu pares de residência se este aparecer no formárgio de registro on-line em que esta opçao é valida. Além disso, os usizadores finalis devem dar o seu consentimento para se guardarem os dados que se solicitam paraentrar on-line e acearir os termos e condições. A confirmação de registro, que sera enviada por correiro electrónico, e a faculta original que meistre a data de compra servirao como prova da ampliação da garantia. Os seu direitos estatutários permanecerao irritados.
- A garantia cobre, durante o periodo de garantía, todos os defeitos do produits que se devam a falhas da não-de-obra ou a falhas do material na data de compra. A garantia tem um limite de reparação ou substituição e não inclui qualquer outras obrangaçao que se deva, aembora se limitar a tal, danos acidentais ou incidentais. A garantia não é valida se se fez um uso inadequado do produit, se não se usou seguido o manual de instruções ou se fowligado incorrectly.这条 garantía não se aplicá a:
- qualquer dado do produits derivado de uma manutenção inadequada
- qualquer produits que tenha sido alterado ou modificado
- qualquer produits em que as marcas de identificacao originais (marca comercial, numero de série) tenham sido apagadas, modificas ou eliminadas
- qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções
- qualquer produto que no seja CE
- qualquer produit que um profissional não qualificadohlen taço reparar ou sem uma autorização prévia de Techronics Industries
- qualquer produitsigadoum fornecimentoelectrico inadequado (amperios, tensao, frequencia)
- qualquer Produktoutilizado comuma mistura de combustivel inadequada (combustivel,oleo,percentagemdeoleo)
- qualquer dano causado por influencias externas (de produits químicos, danos fisicos, descarga electrica) ou substancias estranhas
- desgaste ou ruptura normal das peças de substituição
- uso inadequado, sobrecarga da ferramenta
- uso de acessórios ou peças não homologadas
carburador après 6 meses,ajustes do carburador après 6 meses - componentes (peças e acessórios) sujeitos a um desgaste ou ruptura natural, inclindo, embora sem se limitar à tal, os botões de embate, correiras de transmissão, embraiagem, lâminas de corte-arbustos ou corte-relvas, arneses, acelerador, esocaves de carvão, cabo de alimentação, forquihas, anilhas de felto, passadores de gancho, ventiladores, tubos de ventilador e de vácuo, correiras e bolas de vázuo, barras de guía, serras de caedeia, mangueiras, acessórios de ligation, boquilhas pulverizadoras, rodas, varas bomiforadas, carretes interiores e exteriores, fios de corte, velas, filtres de ar, filtres de gás, lâminas de trituração, etc.
- Para o service, o produto deve ser enviado ou entregue num ponto de service专业技术urazoarido RYOBI enumerated para cada pais na segunte lista de moradas de service专业技术e. Em alguns paises ou seu distribuidor local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organizeacao do service de RYOBI. Aoenviar um produto a um ponto de service专业技术e RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contentha qualquer substancia perigosa como petroleo,vedevar a morada do remetente e ir accompanyingdo de uma breve descricao da falha.
- Uma reparação/substituição重点领域而这graia realizaze-se de forma gratuity. Não constitui uma ampliação nem um reinheiro do periodo de garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da mesma propriedade. Em someculos paises os gastos de envio ou da franqueiro devora pága-loos o remitente.
- España é validada na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquía e Rússia. Fora destas zonas, entre em contacto com o seu distribuidor autorizzato RYOBI para determinar se se aplicá a sua garantía.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar un centro de assistencia autorizzato práxi de si, visite http://uk ryjobitools.eu/headier/service-and-support/service-agents.
DA GARANTI
Serra De Corrente Sem Fios
Marca: Ryobi
Numero do modelo: RCS36X3550HI
Intervalo do numero de série: 44419301000001 - 444193999999
se encontrar em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas
harmozadas
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010.
EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 50581:2012
Nível de potência sonora garantido: 105 dB(A)
Método de availação de conformidade para o anexo V Direciva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.
Orgao notificado, 0197 TUV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D -
90431 Nürnberg, Germany realizou a apropanção tipo EC, e o certificado é O.
12SHW2226-01.

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-Presidente, Regulamento & Seguranta
Autorizzato para compiling o ficheiro Tecnico:
Alexander Krug, Administrador Executivo
Techtronic Industries GmbH