RCS36 - Ferramentas de jardinagem RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RCS36 RYOBI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RCS36 RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ferramentas de jardinagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RCS36 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RCS36 da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR RCS36 RYOBI
Portugues (Tradução das instruções originais)
INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
Obrigada por ter adquirido uma ferramenta elétrica Ryobi. Cada Ferramenta elétrica Ryobi é cuidadosamente testada e sujeita a controlos estritos de qualida dePGA garantia de qualidade de TTI. Não obstarve, a vidautil de uma ferramenta eletrica depende bastante de si. Agradecemos que observe as informacoes que constam nestas instruções e a documentacao anexa. Com quando mais cuidado tratar da sua ferramenta eletrica Ryobi, mais tempoutil podera fornecer a ferramenta.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTA ELECTRICA

AVISO
Ler as instruções de functimento reduz o Risco de lesões.

AVISO
Lendo todos os Avisos e instruções de segurar O facto de não seguir os avisos e instruções poderá fazer quando eletrico, incendio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consulutas.
SEGURANÇA DA ÁRÉA DE TRABALHO
a) Mantenha a area de trabalho limpa e bem iluminada. As areas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.
b) Não opere ferramentas elétricas em atmocferas explosivas, tais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas elétricas criam fazer que podem causar a inflamação de poeiras ou vapores.
c) Ao operar esta ferramenta eletrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANÇA ÉLECTRICA
a) As fchas eletricas da ferramenta tem que corresponder com a tomada. Nunca altere a ficha sera de que maneira for. Não use quaisquer fchas adaptadoras com ferramentas de ligaço com terra. As fchas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto do corpo com superficies com ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. há um aumento do risco deCHOque eletrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta
d) Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o caboregar, puxar ou退市 a ficha da ferramenta da tomada.
Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhados AUGMENTAM O RISCO DE CHOQUE ELECTrico.
e) Ao operar uma ferramenta eletrica ao ar livre, use um cabo de extensionação apropriadó para o uso ao ar livre. Autilização de um cabo apropriadó para o uso ao ar livre reduz o risco deCHOque eletrico.
f) Se operar uma ferramenta eletrica num local humido é inevitavel, use a fonte com proteção de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco deCHOque eletrico.
NOTA: O termo "dispositivo de corrente residual (RCD)" pode ser substituido pelo termo "interruptor de circuito anomalo de terra (GFCI)" ou "disjuntor de fuga de terra (ELCB)".
SEGURANÇA PESSOAL
a) Ao operar esta ferramenta eletrica, permanece alerta, tenha em atencao ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eletrica quando se sentido cansado ou se encontrar sob a influencia de drogas, alcool ou medicamentos. Um momento de desatencao enquanto opera estas ferramentas eletricas pode resultar em ferimentos graves.
b) Utilizar equipamento de proteção. Use sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção tal como a máscara contra pó, calculado anti-derrapante de segurarca, capacete, ou proteção para os ouvidos, uso para condições apropriadas irá reduzir a probabilitadé de ferimentos. Ryobi recomenda o uso de roupa para utilização da motoserra em conformidade com a classe 1 (uso para moto-serras).
c) Evite o inizio involuntario. Assegure-se de que o interruptor se encontrar na posicao de desligado antes de o ligar a fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eletricas com o seu dedo no interruptor ou ligar a corrente ferramentas eletricas que tem o interruptor ligado são um convite a acidentes.
d) Remova qualquer clave de ajuste antes de ligar a ferramenta électrique. Uma clave-inglesa ou uma clave colocada numa peça moleval da ferramenta électrique pode causar lesões pessoas.
e) Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilibrio e a posicao dos pés adequada. Isto possibila um melhor controlo da ferramenta électrique em situações inesperadas.
f) Vista-se adequadamente. Não use roupa larga ou
Portugues (Tradução das instrções originais)
acessórios de jiías. Mantenha o seu Cableo, roupa e luvas longe das peças moveris. A roupa larga, jiías ou cableo comprido pode ficar presos nas peças moveris.
UTILIZACAO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA ELECTRICA
a) Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura tratalhando ao ritmo para que foi Concebida.
b) Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e deslgue a ferramenta elétrica correctamente. Qualquer ferramenta ela trica que não possa ser controda com o interruptor é perigosa e delve ser reparada.
c) Desligue a fixa da fonte de alimentacao e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de realizar quaisquer ajustes, mudanca de acessórios ou guardar as ferramentas eletricas. Estas medidas de segurancapreventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eletrica.
d) Armazene as ferramentas eletricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções realizem a ferramenta eletrica. As ferramentas eletricas são perigosas nas mês de utilizesdores inexperientes.
e) Realize a manutenção das ferramentas electricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças moveris, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o functimento da ferramenta electrica. Se danificado, mande a ferramenta electrica ser reparada antes de a utilizesar. Muitoos acidentes são causados por ferramentas electricas com fracas manutenções.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. É menos provavel que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais FACEIS de controlar.
g) Use a ferramenta eletrica, os acessos e as brocas da ferramenta, etc. De acordo com estas instruções, deve-se tornar em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser executado. O uso da ferramenta eletrica para as operações发展目标as daquelas a que se destina pode causar uma situação perigosa.
ASSISTÉNCIA
A manutenção这其中 ferramenta eletrica de ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparacoes, utilizing apenas peças de substituição
identicas. Isto assegurar que a segurar da ferramenta eletrica é mantida.
- Caso seja necessária a substituição do cabo de alimentação, esta tem que ser feita pelo fabricante ouelo seu agente a fim de evaporar um perigo de seguranca.
OUTROS AVISOS GERAIS
- Conheça a sua ferramenta elétrica. Leia omanual do proprietário atentamente. Aprenda a sua aplicação e limitações assim como os potecções acidentes especialicos relacionados com esta ferramenta.
Use a ferramenta correcta. Não force a ferramenta很小的, que é capaz de fazer algo muito dificuldado. Não use a ferramenta para finalidades a que não se destina.
Proteja os seu pulmões. Use uma masca para o proteger do po caso a operação sera poeirenta. - Não travaíme com pouca luz. Use a unidade à luz do dia ou com boa luz artificial.
- Caso a tomada eletrica ou o cabo de extensão esteja danificado ou alterado, puxe a ficha de imediato.
Fique alerta e exerca controlo. Observe o que está a fazer e utilize o senso comum. Não utilize a ferramenta quando estiver cansado. Não aparese o acontecimiento da ferramenta. - Verifique se existem peças danificadas. Antes de qualquer及其他 uso da ferramenta, uma protecção de qualquer及其他 peça que esteja danificada deve ser cuidadosamente verificada para determinar que ia funcionalmente adequadamente e que executa a funcção a que se destina. Confirme o alinhamento das peças moveris, a união das peças moveris, a ruptura de peças, montagem e quaisquer outras condições que possam afetar o funcimento. Uma protecção ou qualquer outra parte danificada deve ser adequadamente reparada ou substituária por um centro de assistência autorizada.
- Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e deslgue a ferramenta corretoamente. Leve os interruptores defeituços para serem substituções num centro de assistência autorizzato.
- Não opere esta ferramenta quando durante a influência de drogas, alcool ou qualquer medicamento.
- Este aparecido não deve ser utilizado por crianças ou pessoas invalidas.
■ As crianças devem ser mantidas sob vigilência para se garantir que não brincam com o aparelho. - Recomenda-se o uso de um disjuntor de fuga de ligação terra do dispositalo de corrente residual em Conjunto com esta ferramenta.
Realize a manutenção da moto-serra com cuidado.
Portugues (Tradução das instruções originais)
Mantenha sempre esqueço livre do cabo da corrente. Nunca carregue a serra pelo cabo ou puxe o cabo para o desligar da tomada.
Tensão da corrente. Certifique-se de que a tensão da corrente está correcta, conformepecifiedoestas instruções. A tensão Incorrecta pode fazer com que a corrente se solte da barra guia, o que é extremamente perigo.
- Cabo de extensão. quando utilizes um cabo de extensão, certifique-se que:
(a) os pinos na ficha do cabo de extensão são no mesmo número, tamanho e forma que os pinos da ficha na serra.
(b) o cabo de extension tem os fios electricos adequados e que se encontrar em boa condição electrica.
(c) o tamanho do fio é suficientemente grande para a voltagem de amperes AC da moto-serra.
AVISOS ESPECIALIS DE SEGURANÇA SOBRE A MOTO-SERRA INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
- Mantenha todas as partes do corpo distanciadas da corrente da serra quando a moto-serra estiver em funciona. Antes de arrancar a moto-serra, assegure-se de que a corrente da serra não está em contacto com qualquer objecto. Ummomento de restracção ao operar a moto-serra pode causar emaranhamento da sua roupa ou corpo com a moto-serra.
Segure sempre a moto-serra com a sua maior direita na pega traseira e com a sua maior esquerda na pega dienteira. Segurar a moto-serra com uma configuração da maior invertida,aumenta o risco de lesão pessoal e deva nunca ser feito. - Use óculos de segurarça proteção para os ouvidos. Recomenda-seagatequipmento de proteção para a cabeca, mês, pernas e pés é recomendado. A roupa de proteção adequada reduzirá o risco de lesões pessoas causadas por detritos esvoçantes ou contacto acidental com a moto-serra.
- Não Manipule a moto-serra numa arvore. Autilização de uma moto-serra quando se encontrar em cima de uma arvore pode fazer lesões pessoas.
- Mantenha sempre o equilibrio adequado dos pés e opere a moto-serra apenas quando se encontra sobre uma superficie fixa, firme e nivelada. As superficies escorregadiças ou instáveis tais como escaladas podem causar uma perda de equilibrio ou o controlo da moto-serra.
Ao cortar um ramo que esteja sob tensão, esteja alerta para o efeito de retroprocesso. quando a tensão nas fibras de madeira é libertada, o ramo catapultado pode atingir o operador e/ou atirar a moto-serra e fazer
forade controlo.
- Use extrema cautela ao cortar os arbustos e rebentes. O material delgado pode apanhar a moto-serra e ser atirado para si ou tirar-lhe o equilibrio.
- Carregue a moto-serraPGAega dienteira com a moto-serra desligada e afastada do seu corpo. Ao transporte ou armazenar a moto-serra, coloque sempre a cobertura da barra guia. O segurar adequamente na moto-serra reduzirá a probabilité de contacto accidental com a corrente molevel da serra.
- Siga as instruções para a lubrificação, tensionamento da corrente e mudança dos acessórios. Uma corrente com a tensão ou a lubrificação Incorrectas también podem quebrar ouDSPAQoRisco de recuo.
- Mantenha os Manipulos secs, limpos e livres de oleo e graxa. As pegas gordurosas, oleosas são escorregadas causando a perda de controlo.
- Corte apenasmadeira. Não usea moto-serra para finalidades a que não se destina. Porexample: não usea moto-serra para cortar plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. O uso da moto-serra para as operações differsentes daquelas a que se destina podecausar umasituaçãoperigosa.
Causas e prevenção do operador para o efeito de recuo
a) Os saltos repentinos podem ocorro quando a ponta da barra guia toca algo ou quando a madeira se fecha e se aperta a corrente da serra durante o corte.
b) O contacto da ponta, em algunos casos, pode causar uma reacção inversa repentina, retrocedendo a barra guia para cima e paraTRS na direcção do operador.
c) Ao aperture a corrente da serra na parte superior da barra guia pode empurrar a barra guia rapidamente para o operador
d) Qualquer estas reacções pode causar que se perca o controlo da serra, o que poderia resultar em sérios danos para o'utilizar. Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurar a integrados na serra. Como utiliser da moto-serra, deveria realizar various passos para que os seu cortes se realizem de forma segura e não ocorraram danos ou acidentes.
e) O recuo é o resulto de uma má'utilização da ferramenta e/ou condições ou procedimentos de operação Incorrectos e pode ser evitado tomando as precauções apropriadas conforme indicado abaixo:
1) Secureamente, com os polegares e os dedos que cercam as pegas da moto-serra, com ambas as mãos na serra e posicao o seu corpo e braço para permitir-lhe resistir à forca do recuo. As forças do recuo podem ser controladas pelo operador, se as precauções apropriadas foram tomas. Não largue a moto-serra.
2) Não se estenda e não corte acima da alta do
Portugues (Tradução das instruções originais)
ombro. Isto ajuda a impedir o contacto da ponta não intencional e permite um melhor controlo da motoserra em situações inesperadas.
3) Utilize apenas correntes e barras sobressalentes do fabricante. As barras e as correntes de substituição incorrectly podem causar uma ruptura da corrente e/ ou recuo.
4) Siga as instruções de manutenção e para afiar do fabricante para a corrente da serra. Diminuir a alta do calibre da profundidade pode conducir aumentos do recuo.
Além disso:
a) Recomendamos o uso de um disjuntor de corrente com uma corrente de paragem de 30mA ou menos.
b) Recomenda-se que o equipamento sera conectado à fonte dessa impedência ou menos Zsysmax=0.12+0.08j. Recomenda-se ao'utilizar que consulta o fornecedor de energia, se necessário.
c) Indicação para posicaoar o cabo de modo a que não fique preso em ramos e similares, durante o corte.
d) Recomenda-se que na primeira vez do'utilizar, como pratica-minima, este corte ramos numa armação ou andaje.
USO A QUE SE DESTINA
USO A QUE SE DESTINA
Esta motosserra destina-se a ao corte de peças de madeira, arvores e troncos de madeira para uso domestico.
Não utilize para qualquer outras tarefas que não as especificadas no capítulo 'USO A QUE SE DESTINA'. Além disso, este produits não se destina a ser realizado para serviços professionais de arvores.
RISCOS RESIDUAIS:
Mesmo com o uso previsto do aparelho há sempre um risco residual, que não pode ser impedo. De acordo com o tipo e a construição do aparelho, poderão aplicar-se os seguições perigos potecções:
- Ocontactocomosdentes de serra expostos da motosserra(perigosde corte)
Aecesso à corrente rotativa da serra (perigos de corte)
■ Movimento imprevistos e abrutos da barra guia (perigos de corte) - Projecção de peças da motosserra (perigos de corte/injecção)
Projecção de peças da peça de trabalho
Inalacao de particulars da peça de trabalho - Contacto da pele com o oleo
- Perda de audição, caso não se utilize a proteção para os ouvidos necessária.
SÍMBOLOS
Alguns dos síbolos que se seguem podem ser usados esta ferramenta. Estude-os, por favor, e aprenda o seu significado para uma operação segura deste aparelho.
| SÍMBOLOS | NOME | EXPLICAÇÃO |
| Alerta de Segança | Precauções que envolvem a sua segança. | |
| Ferramenta de Classe II | Ferramenta em que a proteção contraacho eletrico depends do isolamento duplo ou do isolamento reforcado. | |
| Alerta de Condições de Humidade | Não exponha o aparecido à chuva nem o utilize em locais húmidos. | |
| Ler o Manual do Utilizador | Para reduzir o risco de ferimento, o utilizador deve ler e comprehender omanual do uso da重要作用 antes de usar este aparecido. | |
| Precação contra Choque Eléctrico | Caso o cabo está danificado ou cortado, retire a ficha da corrente de imeditado. | |
| Proteção para os Olhos | Use sempre óculos com proteções laterais ou óculos de segança ao operar este aparecido. | |
| Proteção para os ouvidos | Use sempre protectores auriculares de segança ao operar este aparecido. |
Portugues (Tradução das instruções originais)
| 107 | Nível de potência do som | O[nível de potência sonora garantido é de 107dB. |
| Alerta de Segança: Perigo de recuo | Precauções que envolvem a sua segança relativas ao recuo. | |
| Operação com as两大ismos | Use sempre as两大ismos para operar a maior, não a utilize so com uma maior. | |
| CE | Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentees do País da UE onde foci comprada. | |
| CP | Conformidade GOST-R | |
| Os aparehos electricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. |
As seguientsPALAVRSEgucados de sinais destinam-se a explicar os niveis de risco associados a este produits.
| SÍMBOLO | SINAL | SIGNIFICADO |
| PERIGO: | Indica uma situação eminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará numa grave lesão ou mesmo a morte. | |
| AVISO: | Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, resultará numa grave lesão ou mesmo a morte. | |
| CUIDADO: | Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, resultará numa lesão pouco na moderada. | |
| CUIDADO: | (Sem o Símbolo de Alerta de Segurança) Indica uma situação que pode resultar em danos materiais. |
ASSISTÊNCIA
Os serviços de manutençaorequireem extremo cuidado e conhecerimentos e devem apenas ser realizado por um专业技术e assistencia qualificado. Para assistencia, sugerimos que devolva o produits ao seu CENTRO DE ASSISTENCIA AUTORIZADO mais proximo para reparacao. Ao realizar serviços de manutençao, use apenas peças de substituicao identicas.

AVISO
Para fazer lesões pessoas graves, não tente usar este produto até ter lido exaustivamente e comprehendar do completeness o manual do operador. Guarde estemanualdo operador e faça uma revisão frequente para uma operação segura e ensine o mesmo a outras pessoas que possam utilizezesteaporelho.

AVISO
Observe todas as precauções de segurar normalis relativas a fazer Choques electricos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS
DESCRÊÇÄO
Fig. 1
- Traverso para a corrente
- Manipulo frontal
- Tampão do DepoSito do Óleo
- Botão de Bloqueio de Segança
- Manipulo posterior
- Indicador de corrente ligada
- Interruption de Ligação
- Indicador de referencia do deposito do oleo
- Manipulo de Ajuste de Tensão da Corrente
- Capa da roda dentada
- Manipulo com porca
- Barra daurrente
- Corrente da serra
Fig. 2
- Botão de Bloqueio de Segança
Portugues (Tradução das instruções originais)
- Grampo
- Capa da Corrente
Fig. 3
- Roda dentada
- Parafuso de Tensão da Corrente
- Barra guia
- Saída do Óleo
Fig. 5
- Ranhura da barra
- Ligações da corrente motriz
- Cortador
Fig. 9
- Direção daqueada
- Zona de Perigo
- Percurso de escape
Fig.10
- Direção daque
- Entalhe
- Corte de queda para RTS
- Articulation
Fig.11
-
Corte de ramo
-
Mantenha o trabajo ao nível do solo até que o tronco seja cortado
Fig.12
- TroncoAPOIADO ao longo de todo o comprimento
- O corte a partir de cima (overbuck) evitaURTerra
Fig.13
35. Tronco apoioado num extremo
36. 1.° corte underbuck (1/3 de diametro) para evitar lascas
37. 2.^ corte overbuck (2/3 de diametro) para encontrar o 1.^ corte (para evaporar compressões)
Fig.14
38. TroncoAPOIado emaos os extremos
36. 1.° corte underbuck (1/3 de diametro) para evitar lascas
37. 2.^ corte overbuck (2/3 de diametro) para encontrar o 1.^ corte (para evaporar compressões)
Fig.15
- Cortar transversalmente um tronco
- Esteja no lado de cima aoURTAR porque o tronco poderolar
DADOS TÉCNICOS
| Unidade | RCS1835 | RCS2040 | |
| Tensão nominal | V~ / Hz | 220~240/50 | 220~240/50 |
| Potência nominal | W | 1800 | 2000 |
| Velocidade nominal semarga | m/s | 13 | 13 |
| Comprimento de corte | mm | 350 | 400 |
| Travão darente | s | < 0.15 | < 0.15 |
| Paragem darente | s | < 0.15 | < 0.15 |
| Capacidade do depósito do oleo darente | ml | 200 | 200 |
| Peso (com barra guia,但现在e depósito vazio) | kg | 5.1 | 5.2 |
| Nível de pressão sonora emitida LpA | dB(A) | 95 | 95 |
| Incerteza KpA | dB(A) | 3 | 3 |
| Nível de pressão sonora LWA | dB(A) | 104 | 104 |
| Incerteza KWA | dB(A) | 3 | 3 |
| Dispositivo LWA (G) de ligação de segurança garantido | dB(A) | 107 | 107 |
| Valor de vibração total (sem modo de trabalho em conta) | m/s2 | 5.7 | 5.7 |
| Incerteza K | m/s2 | 1.5 | 1.5 |
Portugues (Tradução das instruções originais)
Observações às espécografções:
O valor de vibração declarado foi medido com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outras.
- O valor de vibração declarado pode ser utilizes numa avalaçao preliminar da exposicao.

Aviso:
Os values de vibração reais durante o uso da ferramenta podem serDifferentes dos acima indicados e estao dependentes do uso da ferramenta; e
Da necessidade de identificar as medidas de segurarca para se proteger o operador que se baseiam numa avaliacao da exposicao nas condições reais de utilizaao (que toma em consideracao todas as partes do ciclo de funcaoamento tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando se encontra a funcionar a ralenti, para lemdo tempo de activacao)
Informações dos Corrente e Barra
| Modelo | Corrente | Barra |
| RCS1835 | Carlton N1C-BL-52E SK B | Carlton 14-10W-MHC UNB Y |
| Oregon 91PJ052X | Oregon 140SDEA041 | |
| Oregon 91PJ052X | Carlton 14-10W-MHC UNB Y | |
| Tri-link JL9d-3*52 | Tri-link DCR14B-050-3/8LP-52-B | |
| RCS2040 | Carlton N1C-BL-56E SK B | Carlton 16-10W-N156-MHC |
| Oregon 91PJ056X | Oregon 160SDEA041 | |
| Tri-link JL9d-3 x 56 | Tri-link DCR16C-050-Y56LD | |
| Aviso: A corrente deve estar equipada com uma barra segundo as combinações anteriores. | ||
CHARACTERÍSTICAS ESPECIALIS DO APARELHO
Travao de corrente especial com mola de segurance. No "caso de um recuo ou se o actionador for libertado", a moto-serra chega a uma paralisação no esgo de 1/10 (!) de um segundo.
- Corrente de serra com ligações condutoras de segurarça para reduzir o risco de recuo.
- Elemento grande do trabalho da corrente. Em caso de um "recuo, o trabalho da corrente é empurrado para arente" porTRS da maior do operador e aconteça o trabalho<rápido da moto-serra.
Ligue com o bloqueador para proteger contra arranques não intencionais da moto-serra.
- O indicator de corrente ligada indica a boa ligação com a corrente electrica.
ARRANQUE DO FUNCIONAMENTO
Montar a barra da corrente e a corrente da serra

AVISO
Retire a ficha eletrica da tomada. Usar luvas de protecao.
Desaparafuse o manipulo com porca e retire a capa da roda dentada (Fig. 3)
A moto-serra deve estar virada na direcção da rotação da corrente. Se estiverem voltados paraTRS, vire o aro. (Fig. 4)
- Coloque os eles da transmissão por corrente na ranhura da barra de acordo. (Fig. 5)
Posizione a corrente para que Hajía um aro na parte posterior da barra.
Segure a corrente em posicao na barra e colque o aro à volta da roda dentada e assegure-se de que foi bem montada. (Fig.6)
- Rode o Manipulo de ajuste da tensão da corrente, gire o parafuso de tensionamento da corrente no sentido dos ponteiros do relógio às que a moto-serra tenha a tensão correcta. quando o parafuso está a ser apertado, a barra da corrente tem que ser então empurrada para cima, verifique a tensão da corrente outras vez, não realize a tensão ficando muito apertada (Fig. 7)
Substitua a tampa da roda dentada na parte superior e aperte-a delicadamente com o Manipulo com porca. Nota: a moto-serra tem a tensao correcta se, no meio do cortador, a corrente possa ser levantada 3 a 4mm da ponta superior do cortador.
Rodagem de serragem novamente
Antes de serrar com una nova corrente de serra, deixe-a funcional durante 2-3关键时刻.
Portugues (Tradução das instruções originais)

AVISO
Apos o tempo de rodagem, verifique a tension da corrente e volta a aperture a corrente, se necessário.
As moto-serras são fornecidas "ex work" sem um enchimento do oleo. Antes do funcionaamento inicial da boaquina, o deposito do oleo deve ser enchido com o oleo de lubrificacao.
O oleo adesivo da moto-serra Ryobi é biodegradável e permite a operação da moto-serra a temperatasão reduzidas quando -15^ .
O tampão do deposito do oleo é retirado para encher com o oleo. Aoverter o oleo, assegure-se de que nenhumasufiuldade entra no deposito do oleo. O nivel de oleo pode sermonitororado no indicator de nivel do oleo. Um enchimentodo deposito de oleo (capacidade de 0,2L) é suficiente para a��acao da moto-serra durante 25 40 minutes.
Verifique a lubrificacao da corrente
Se a corrente da serra estiver a funciona em seco, o cortador e a corrente da serra danificam-se dentro de um curto espaço de tempo. É, por consiguito, essencial verficar o;nivel do oleo no indicator de niven do oleo sempre antes de iniciar o trabalho.

AVISO
Nunca travailese sem lubrificacao da corrente!
Para verrear a lubrificacao da corrente, segure a moto-serra com o cortador (e a corrente de serra em funcaoamento) a uma distencia segura de aproximadamente 20cm sobre uma base de cor clara, por exemple, papel de jornal espalhado). Se aparecerem marcas de oleo cada vez maiores na base de cor clara, a lubrificacao da corrente está a functionar na perfeicao.
Travao para a corrente
O travao da corrente integrado conducz a corrente da serra a uma paralisação no espoço de 1/10 de um segundo, se o travao da corrente for deslocatedo para.
--manualamente para a sua posicao dianteira, ou durante o trabalho com a moto-serra com as costas da maior do operador (devido a um recuo), ou
--a moto-serra é desligada libertando o actionador Se o trabalho rápido da moto-serra é activado atraves da actuação do Traverso da Corrente, não deixe que o motor da moto-serra funciona com o trabalho da corrente esta posção durante longos periodos de tempo desnecessários. Guie o trabalho da corrente de volta para a sua posção inicial.

AVISO
Antes de operar a moto-serra, verifique sempre que o trabalho de mão se encontrar em perfeita ordem
de funciona (actuando a proteção manual e libertando o aconteador). Leve a sua boa para reparacao caso o tempo de travagem sera alongado.
Corrente électrique

AVISO
Antes de ligar a ficha, verifique para ver se a voltagem eletrica e a frequencia da voltagem, conforme indicado na placac de especificações, corresponde com a sua fonte de alimentacao.

AVISO
Antes de quando o trabalho, verifique se o cabo de alimentação e o cabo de extensão não aparecem danos. Use apenas cabos de alimentação e cabos de extensão em condições perfeitas.

AVISO
O Sistema électrique ao qual a moto-serra é connectada deve ser equipado com um interruptor de segurar de corrente diferencial (com um Tmaxo da corrente libertada de 30mA)
A moto-serra de cadeia é intencionalmente curta para impeder que entre em contacto com a corrente de serra em funciona quando工作的a eu me quina.
É aconsehuntavel colocar a correia do protector de esforço entre a ficha da moto-serra e a tomada de acoplamento do cabo de extensão necessária para travaíhar com a(CCQUINA, isto impede que a ficha deslize acidentalmente da tomada de acoplamento do cabo de extensão.
ANTES DA OPERação
Para impeder o recuo, siga estas instruções de segurar:
- Nunca comece aURTAR com a panta da barra da corrente! Mantenha sempre uma visao atenta sobre a panta da barra da corrente!
- Nunca corte com a ponta da barra da corrente! Seja cuidadoso com os cortes continuos em que ja está a trabalho!
Comece sempre os cortes com a moto-serra já em precisão. - Certifique-se de que a corrente da serra está sempre correctamente afiada.
- Nunca corte transversalmente mais do que um ramo de cada vez! Ao desbastar os ramos, tenha dificuldado para não embater noutros ramos.
a) AoURTAR transversalmente, tenha em atencao ao troncos que se encontrem muito prormos um do除外. Se possivel useuma plataforma de serragem.
Transportar a moto-serra
Antes de transporte a moto-serra, retire sempre a ficha da tomada electrica e deslize a capa da corrente sobre a barra
Portugues (Tradução das instruções originais)
e a corrente. Se tiver que realizar various cortes com a motoserra, a serra tem que ser desligada entre os cortes.
Proteção da corrente (Fig. 2).
A capa da corrente tem que ser encaixaça na corrente e barra assim que o trabalho de serragem está conçu do quando quase a boa, que ser transportada.
FUNCTIONAMENTO

AVISO
Use proteção para os olhos, ouvidos e roupa para o corpo ao mesmo tempo que usa a sua serra.
Assegure-se de que o deposito de oleo se entrain cheio antes de usar.
Liberte o travao da corrente
Para poder usar a moto-serra novamente, a corrente da serra tem que estar destravada, primeiro deslgue a serra, liberte o interruptor de ligar/desligar e, em seguida, puxe o travao da corrente paraTRS na direccao da parte traseira da moto-serra até que bloqueie no lugar, a corrente irá mover-se ahora quando for ligada.
Segurar a moto-serra (Fig. 8)
Segure sempre ambas as pegas com os polegares e os dedos que cercam as pegas. Assegure-se de que a sua ]. o esquerda está a segurar o Manipulo de modo a que o polegarosteja por boa.
Usar a moto-serra
Certifique-se sempre do seu equilibrio dos pés e segure a moto-serrafirmamente enquanto o motor se encontra em funciona.
Abateruma arvore (Fig.9)
Quando as operações deURTAR e abater está a ser realizadas por das ou mais pessoas ao mesmo tempo, a operação de abate deve ser separada da operação de corte por uma distência deleo menos das vezes a altitude da arvore que vai cair. As arvores não devem ser abatidas de alguma forma que possa pôr algoém em perigo, atingir alguma LINHA de fornecimento ou causar danos de propriedade. Se a arvore entra em contacto com alguma LINHA de fornecimento, a entreprises do服务于ppublico deve ser notificada de imeditado.
O operador da moto-serra deve manter-se no lado de cima do terreno dato que é provável que a arvore role ou deslize para o percurso de escape(before de ter sido abatida
Um percurso de escape deve ser planeado e desobstruido conforme necessario antes de se起初 os cortes. O percurso de escape deve estender-se para quando e na diagonal para a traseira da红线 de queda prevista conforme ilustrado na Fig. 9.
Antes de起初 o abate, tenha em conta a inclinação natural da arvore, a localização dos ramos maiores e a direção do vento para avaliar a forma como a arvore irá cair.
Remova a sujidade, pedras, casca solta, pregos, estribos e arames da árvore.
Entalhar um sub corte (um sub corte numa árvore para direcciónar a queda) (Fig. 10)
Faça o entalhe com 1/3 do diametro da árvore, perpendicular ao sentido das quidas. Faça primeiro o corte de entalhadura horizontal inferior, isto ajudará a evaporar a compressão quer da corrente da serra quer da barra guia quando o segundo entalhe é realizado.
Corte final de uma的操作ação para cortar uma árvore que se realiza no lado oposto da árvore a partir da parte por baixo do corte. (Fig. 10)
Faça o corte de abate para trás comleo menos 50mm mais alto do que o corte de entalhadura horizontal. Mantenha o corte de abate para trás paralelo ao corte de entalhadura horizontal. Faça o corte de abate para trás de modo a que resta madeira sufficiente para actuar como uma dobradiça. Amadeira da dobradiça evita que a arvore dobre e caia na direção errada. Não corte atraves da dobradiça. À medida que o corte de abate se aproxima da dobradiça, a arvore deve fazer a cabir. Se houver qualquer possibuldade da arvore não cabir no sentido desejado de poder balançar para trás e vincar a moto-serra, pare de cortar antes que o corte de abate para trás esteja conclusão e use cunhas de Madeira, plácico ou aluminio para Abrir o corte e deleixar cabir a arvore sobre a LINHA desejada quando a arvore começar a cabir, retire a moto-serra do corte, pare o motor e pouse a moto-serra e, em seguida, use o percursos de retirada planeado. Esteja alerta para ramos suspços que possam cabir e preste atençao ao seu equilibrio.
Desbastar uma arvore (Fig. 11)
Desbastar consiste em remover os ramos de uma árvore abatida. Ao desbastar,deer os ramos maiorres inferiores para apoiar o tronco do chão.Remova os ramos com um sé corte.Os ramos sob tensão devem ser cortados de baixo para cima,para fazer danificar a moto-serra.
- Cortar um tronco (o processo transversal é cortar uma árvore abatida ou tronco em comprimentos) (Fig.12-15) Cortar é cortar um tronco em comprimentos. É importante certificar-se que o seu equilibrio é firme e que o seu peso está distribuído uniformemente em outros os pés. quando possível o tronco deve ser levantar e suportado pelo uso de ramos, troncos ou calços."
Siga a instrução simples para um corte fácil:
a) Quando o tronco é suportado ao longo de todo o comprimento, é cortado a partir do topo (overbuck). (Fig.12)"
b) Quando o tronco é suportado numa extremidade, corte 1/3 do diâmetro do lado de baixo (underbuck). Em seguida, efectue o corte final overbucking para encontrar o primo corte. (Fig.13)
c) Quando o tronco é suportado em ambas as extremidades, corte 1/3 desse diametro da parte superior (overbuck). Em seguida, efectue o corte final underbucking 2/3 mais baixo para encontrar o primo corte. (Fig.14)
d) AoURTAR numa inclinação, fique sempre no lado de cima do tronco. Ao cortar transversalmente, para
Portugues (Tradução das instruções originais)
manter o controlo total, liberte a pressão de corte perto da extremidade do corte sem relaxar o seu aperto nas pegas da moto-serra. (Fig.15)
Não deixa a corrente entra em contacto com o solo. Àpos ter terminado o corte, aguarde que a corrente da serra pare antes de deslocar a moto-serra. Pare sempre o motor antes de se deslocar de árvore em árvore.
MANUTENÇAO
(Fig. 16-21)
Afiacao da corrente
Quando a corrente penetrna na madeira com dificuldade, precisa de ser afiada como se segue:
Cologne a corrente sob tensao.
Aperte a barra numa bancada para que a corrente possa deslizar.
Prenda a lima ao suporte da lima e coloque-a no cortador a uma angulo de 35^
Lime com movimento para a fronte apenas até ter eliminado a parte da extremidade de corte.
- Conte o número de embatés dados ao cortador para funcional como uma base de referencia e lime com o mesmo número de embatés em todos os outros cortadores.
- Se antes afiar algumas vezes, o indicator de profundidade ficar saliente no molde, tem que restuarar ao seu;nivel, use uma lima lisa.
- Por fim, retire o indicator de profundidade.
NOTA: Recomendamos-lhe que a afiação importante e profunda sera realizada por um agente de assistência que esteja equipado com um afiador eletrico.
MANUTENÇÃO DA BARRA GUIA
- Quando tiver terminado o trabalho, limpe o sulco e as passagens de oleo, com um gancho de raspagem.
Apare periodicamente os lados dos trilhos usinga umalimaLisa. - Se não o fazer no longo prazo, as chanfraduras poderão quebrar-se e danIFICAR a barra.
Se um trilho é mais alto do que o除外, é necessário igualá-lo com uma lima lisa e alisá-los com uma lima ou com papel abrasivo de grãoAGO.
Encher o oleo da corrente
Para impeder que a sujidade entre dentro do deposito, limpe o tampão do deposito de oleo antes de Abrir. Verifique os níveis do deposito do tanque durante o trabalho de serragem verificando o indicator doível do oleo. Fecha o tampão do deposito do oleo firmamente e limpe quaisquer derramamentos.
ACESSORIOS OU PEÇAS DE REPARAZão
Use apenas acessórios ou peças de reparação originais da Ryobi.
Se precisar de quaisquer acessórios, verifique muito do seu revendedor. Os acessórios principales (Corrente e Barra) são conforme abaixo:
| Modelo | Corrente & Barra |
| RCS1835 | Carlton Corrente N1C-BL-52E SK B & Carlton Barra 14-10W-MHC UNB Y |
| Oregon Corrente 91PJ052X & Oregon Barra 140SDEA041 | |
| Oregon Corrente 91PJ052X & Carlton Barra 14-10W-MHC UNB Y | |
| Tri-link Corrente JL9d-3 x 52 & Tri-link Barra DCR14B-050-3/8LP-52-B | |
| RCS2040 | Carlton Corrente N1C-BL-56E SK B & Carlton Barra 16-10W-N156-MHC |
| Oregon Corrente 91PJ056X & Oregon Barra 160SDEA041 | |
| Tri-link Corrente JL9d-3 x 56 & Tri-link Barra DCR16C-050-Y56LD |

ELIMINAGAO

As ferramentas electricas e os acessórios contém uma grande quantidade de recursos e plácicos valiosos que podem ser reciclados.
Os produits electricos a deitar fora não devem ser descartados juntamente com o lixo dométrico. Por favor, proceda à reciclagem onde existam instalações. Consulte as suas autoridades locais ou o seu revendedor para conselho de reciclagem.
Doborárea copacilor(Fig.9)
Este produit Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI garantante que este produit para o exterior não contentem defeitos no material ou noaabamento.Esta garantia é valida durante 24 mezes a partir da data de comprapelo comprador de origem, sujeita às limitações referidas abaixo. Por favor, guardea sua faculta como prova de data de compra.
Esta garantiasole aplica quando o produits éutilizando para fins pessoas e não commerciais. esta garantia não abrange danos ou responsabilitadies causadas pelo uso incorrecto, abuso, actos accidentais ou intencionaisleoutilizing, manipulacaoindevida,uso não razoavel,negligencia,incomprimento doutilizarod final em seguir os procedimentos defuncaoamento referidos no manual de instruções, tentativa de reparacao por um profissional não qualificado, reparacoes, 修改oes ou usosnão autorizados dos acessosoreou peças anexas que não sejamspecificamente recomendadospelaparte autorizada.
Esta garantia não abrange as correias, escovas, sacos, lampieadas ou qualquer peçaçujo desgaste habitual的结果na sua substituição durante o periodo de garantia. Excepto se for especificado pela lei aplicavel, esta garantia não abrange os custos de transporte ou os artigos consumíveis, tais como os Fuseveis.
Esta garantia limitada é nula se asscaras de identificacao original do produits (marca registada, numero de série) tiverem sido danificadas, alteradas ou retiradas ou, se o produit não for comprado por um revendedor autorizzato ou, se o produits for vendido como DEFEITUOSO e/ou COM TODAS AS FALHAS.
Sujeitas a todas as normas locais aplicáveis, as dispositionsça das garantia limitada substituem qualer outra garantia por escrito, quer explicá ou implicá, escrita ou oral, incluindo qualer garantia de CAPACIDADE DE EXPLORAÇAO OU APTIDÃO PARA UM FIM PARTICULAR. EM NENHUM CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES. A NOSSA RESPONSABILIDADE MAXIMA Não EXCEDERÀ O PREÇO DE COMPRA ACTUAL QUE TERÉ PAGO PELO PRODUTO.
Esta garantiasolevaida na Uniao Europeia,Australiae Nova Zelândia.Fora dessas zonas, por favor contacte o seu revendedor autorizador Ryobi para determinar se é aplicavel另外一个 garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizada(PRXSimo de si,visite rybitools. eu.
se encontrar em conformidade com as provisões relevantes da Direiva sobre Maquinas 2006/42/EC; se encontrar em conformidade com as provisões das outras seguertes Direivas EC 2004/108/EC (Directiva EMC), e 2000/14/EC (direiva sobre ruido) incluindo modifications (2005/88/EC), 2011/65/EU (RoHS Direiva). Além disso, declaramos que
as següntes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram realizadas: EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-13, EN ISO 3744
as següntes (partes/cláusulas de)除外 normas e espécificações tíncicas foram utilizes: ISO 11094
Nivel de potência sonora medico: LwA: 104 dB(A); KwA: 3.0 dB(A)
Nivel de potência sonora garantido: 107 dB(A)
Método de avaliação de conformidade para o anexo V Direcva 2000/14/EC