RYOBI RCS36 - Attrezzi da giardino

RCS36 - Attrezzi da giardino RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RCS36 RYOBI in formato PDF.

📄 248 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice RYOBI RCS36 - page 45
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su RCS36 RYOBI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Attrezzi da giardino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RCS36 - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RCS36 del marchio RYOBI.

MANUALE UTENTE RCS36 RYOBI

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

ISTRUZIONI OPERATIVE

Grazie per aver acquistato un elettROUTensile Ryobi. Ogni elettROUTensile Ryobi viene accuratamente testato e sottoposto a severi controllingi di qualità dall'assicurazione qualità della TTI. Tuttavia, la durata du un elettROUTensile dipende molto da voi. Si raccomanda di rispetto are le informazioni riportate nel presente manuale d'istruzioni e nella documentazione allegata. Prendendovi cura del vostro elettROUTensile Ryobi vi assicurerete un lungo funzionamento dell'apparecchio.

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

RYOBI RCS36 - ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA - 1

ATTENZIONE

Leggere attendamente tutte le istruzioni. In caso contrario si correranno rischi di lesions gravi.

RYOBI RCS36 - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Leggere attendamente tutte le istruzioni. In caso contrario si correranno rischi di scosse elettriche, incendi e lesioni gravi..

Salvare tutte le avventenze come riferimento futuro.

SICUREZZA ZONA DI LAVORO

a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro non libero da eventuali ostacoli e buie possono causare gravi infortuni e lesions.
b) Non accendere l'electroutensile in atmossere esplovice, come per esempio in presenza di sostanze infiammabili e/o esplovisce come liquidi, gas e polveri. Gli elettroutensili possono creare scintille che possono causare incendi se a contatto con polveri o fumi.
c) Tenere l'utensile lontano alla portata dei bambini e di eventuali osservatori. Eventuali distrazioni durante l'utilizzo di quello prodotto potranno causare una perdita di controllo.

NORME DI SICUREZZA ELETTRICA

a) Non sottoporre il cavo a stress. Non trasportare mai l'utensile dal cavo, né tirare il cavo per staccarlo alla spina. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio o parti affiliate o in movimento. Cavi danneggiati o intrecciati aumentoanno il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare che il corpo entri in contatto con superfici con messa a terra come tubi dell'acqua, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Il rischio di scosse elettriche allaunte se il proprio corpo è a contatto con appearecchi con messa a terra.
c) Non esporre attrezzi elettrici a pioggia o umidità. Il rischio di scosse elettriche aumentoe se l'apparecchio entra in contatto con l'acqua.
d) Non sottoporre il cavo a stress. Non trasportare

mai l'utensile dal cavo, né tirare il cavo per staccarlo alla spina. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio o parti affiliate o in movimento. Cavi danneggiati o intreciati aumentoanno il rischio di scosse elettriche.

e) Quando si utilizza un elettROUTensile in esterni, impiegare una prolonga adatta all'uso in esterni. Questo dispositivo ridurrà il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l'utilizzo dell'utensile in zone umide, utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD). l'uso di un dispositivo RCD ridurà il rischio di scosse elettriche.

NOTE: Il termine "dispositivo di corrente residua (RCD)" cui si sono dovuti in termini "interrottore di circuito per quasto a terra (GFCI)" o "interrottore di circuito per dispersione verso terra (ELCB)".

SICUREZZA PERSONALE

a) Osservare sempre la massima attenzione nelle si utilizza l'elettroutensile. Non utilizzato l'utensile quando si è stanchi, sotto l'influenza di alcool, droge o farmaci. Ricordare che una minima disattenzione pourrait causare gravi danni alla persona.
b) Indossare l'equipaggiamento di sicurezza. Indossare sempre gli occhiali di protezione. L'equipaggiamento personale di protezione - comprehende maschere per la polvere, calzature antiscivolo, elmetti e cuffie di protezione - utilizzati correttamente riduranno il rischio di lesions alla persona. Ryobi raccomanda l'utilizzo di indumenti per motosega di classe 1 (uso per motosega).
c) Non mettere in funzione accidentallylute tutenile.Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione off (spento) prima di collegare l'utensile all'alimentazione elettrica. Non trasportare mai l'utensile con il dito sull'interruttore ne collegare all'alimentazione con l'interruttore su on (acceso).
d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione prima di accendere l'utensile. Una chiave lasciata in una parte rotante dell'attrezzo potra causare lesioni personali.
e) Non protendersi. Mantenere sempre un appoggio saldo e l'equilibrio. Ciò aiuterà a controllare in modo migliorare l'utensile in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti con parti svolazzanti o gioielli dal momento che potranno rinanere impigliati nelle parti in movimento. Tenere capelli, abiti e quanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti con parti svolazzanti, gioielli e capelli lunghi potranno rinanere impigliati nelle parti in movimento.

UTILIZZO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI

a) Non forzare l'utensile. Utilizzare l'elettROUTENSILE corretto per il proprio lavoro. L'utensile svolgera un

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

lavoro migliorare e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.

b) Non utilizzato un elettrotensile il cui interrottore non si accende o spegne. Un utensile che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare l'utensile dall'alimentazione prima di apportare regolazioni, cancellare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riduranno il rischio di mettere in funzione accidentallymente l'utensile.
d) Riporre fuori alla portata dei bambini e non permettere a persona che non conoscono il funzionamento dell'utensile di metterlo in funzione. Gli eletttroutensili saranno pericolosi se utilizzati da persona che non ne conoscono l'utilizzo.
e) Riporre fuori alla portata dei bambini e non permettere a persona che non conoscono il funzionamento dell'utensile di metterlo in funzione. Gli eletttroutensili saranno pericolosi se utilizzati da persona che non ne conoscono l'utilizzo.
f) Tenere le parti di taglio affiliate e pulite. Utensili con parti affiliate correttamente pulite non si bloccano e sono faciliti da controlling.
g) Utilizzare l'eeltroutensile, i loro accessori e altri parti, ecc. seguito le presenti istruzioni e le modalità di utilizzo dell'utensile, tenendo in considerazione le condizioni dell'area di lavoro e il lavoro da svolgere. Non utilizzato mai l'eeltroutensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale per evitare di correre seri rischi.

ASSISTENZA

  • Far riparare il presente elettROUTensile da un technique qualificato che utilizzzi solo parti originali di ricambio. Ciò assicurere il mantenimento della sicurezza dell'utensile.
  • Nel caso in cui sia necessario un cavo di alimentazione sostitutivo, contattare la ditta produrtrice o un suo agente per evitare di correre rischi.

ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

■ Conoscere l'eeltroutensile. Perutilizzare in sicurezza del prodotto è necessario leggere e comprendere le informazioni relative al prodotto containute nel manuale operativo e conoscere tutti i rischi specifici che si corrono nell'uso del dispositorio.
Utilizzare l'elettroutensile corretto. Non forzare utensili piccoli utensili nella svolgimento di lavori non supportati. Non utilizzato l'utensile per scopi diversi da quello per cui è stato progettato.

Proteggere i polmoni. Indossare una maschera antipolvere nel caso in cui il lavoro risulti polveroso.
Non utilizzato mai in condizioni di scarsa visibilità. Utilizzato l'attrezzo con la luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale.
- Scollegare immediamente la spina in caso di danni o compromissione della rete o della prolunga.
- Prestare molta attenzione e mantenere il controllo. Fare attenzione al lavoro da svolgere e seguire le regole del comune buon senso. Non utilizzato l'utensile quando si è stanchi. Non affrettare le operazioni di taglio.
- Controllare eventuali parti danneggiate. Effettuare un controllo presso un centro assistenza autorizzato dell'utensile per verificare che non vi siano parti danneggiate e che il dispositivo funzioni correttamente. Controllare l'allamento delle parti in movimento, l'eventuale blocco di parti in movimento, la rottura di altre parti e qualsiasi另一a condizione che potravinfluenzare il correto funzionamento dell'attrezzo.
Non utilizzato un elettROUTensile il cui interrottore non si accende o spegne. Un utensile che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
Non utilizzato l'utensile sotto l'influenza di drophe, alcol o farmaci.
Il disposativo non deve essere utilizzato da bambini né invalidi.
- É necessario controllare che i bambini non giochino con il disposativo.
■ Si raccomanda l'utilizzo di un interruptore di circuito per dispersione verso terra del dispositorio di corrente residua insieme all'apparecchio.
Effettuare un'accurata manutenzione della catena. Mantenere il cavo della catena sempre pulito. Non trasportare mai la motosega con il cavo, né tirarlo per scollegarlo dall'alimentazione elettrica.
Tensione della catena. Assicurarsi che la tensione della catena sia appropriata. Secondo quanto specificato delle istruzioni. Una tensione non corretta cui provocare la fuoriuscita della catena alla guida, il che risultta estremamente pericoloso.
- Prolunga. Quando si utilizes una prolunga assicurarsi che: (a) Che la spina della prolunga abbia lo stesso numero, dimensioni e forma di quella della catena.(b) Che la prolunga sia appropriamente collegata e in buone condizioni elettriche. (c) Che le dimensioni del filo siano appropriate alla capacité di AC ampere della motosega.

AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALL'UTILIZZO DELLA MOTOSEGA-ISTRUZIONI

  • Tenere il corpo lontano delle parti taglienti. Non rimuovere il materiale tagliato o trattenere con le mani il materiale che delve essere tagliato nelle lame si muovono. Assicurarsi che l'utensile sia scollegato e che l'interruttore sia spento quando si devono rimuovere sporco e materiali di scarto dalle lame. Una piccola disattenzione nelle si utilizza l'attrezzo potra causare gravi lesioni personali.
  • Tenere sempre la motosega con la mano destra sul manico posteriore e la sinistra su quello anteriore. Tenere la motosega con una posizione delle mani invertita più provocare gravi lesioni personali.
  • Indossare sempre gli occhiali di Sicurezza e la protezione per le orecchie. Si raccomanda l'utilizzo di dispositivi di protezione per testa, mani, gambe e piedi. Un abbligamento di protezione adeguato ridurà il rischio di lesioni personali provocate dal lancio accidentale di detriti o dal contatto accidentale con la motosega.
    Non utilizzato la motosega su un albero. L'utilizzo di una motosega su un albero cui provocare lesioni personali.
  • Mantenere sempre un appoggio saldo e l'equilibrio. Superfici scivolose o instabili quali le scale possono causare perdita di equilibrio o del controllo della motosega.
  • Quando si taglia un ramo in tensione, fare attenzione all'eventuale ritorno. Quando la tensione del ramo viene rilasciata, il ramo carico di forza residua potrebbe colpire l'operaatore e/o provocare la perdita di controllo della motosega.
  • Osservare molta attenzione durante il taglio di cespugli e arbusti. Il materiale sottile può impigliarsi nel dispositivo e d'essere trasportato verso l'utente o può provocare perdita d'equilibrio.
  • Trasportare la motosega dal manico con le lame ferme. Inserire la copertura sulle lame quando si trasporta o si ripone la motosega. Una corretta gestione del decespugliatore ridurra eventuali lesioni personali causate dal contatto con la catena
    Seguire le istruzione per lubrificare,METTERa la catena in tensione e cancellare gli accessori. Una catena non correttamente in tensione o lubricificata cui rompersi o provocare un contraccolpo di ritorno.
  • Mantenere i manici asciutti, puliti e liberi da oli e grasso. Dei manici grassi o oleosi sono scivolosi e possono provocare perdita di controllo.
  • Tagliare esclusivamente legno. Non utilizzato l'utensile per scopi non adatti. Ad esempio, non utilizzato l'utensile per tagliare plastica, costruzioni in muratura o materiali diversi dal legno. L'uso della motosega per fini diversi da quelli per il quale è stato progettato più genere situazioni di pericolo.
  • Cause e prevenzione del contraccolpo di ritorno

per l'opercatore

a) Il contraccolpo di ritorno può verificarsi quando la testa o la punta della barra da guida entra in contatto con un oggetto, o quando il legno rimane incastrato e stringe la motosega nel taglio.
b) Quando la punta entra in contatto con un oggetto in alcuni casi cui potò verificarsi una situazione di reazione inversa improvisa, facendo sobbalzare la barra di guida contro l'operatore.
c) Bloccare la motosega lungo la parte superiore della barra di protezione cui provocare un contraccolpo della barra di guida verso l'operatore.
d) Queste reazioni possono provocare la perdita di controllo del dispositivo determinando delle gravi leSIONi. Non fate affidamento esclusivamente ai dispositivi di protezione installati nella sega. Quando utilizzate una motosega è necessario porre inatto determinati comportamenti per evitare incidenti e lesioni durante il lavoro.
e) Un uso scorretto dell'utensile, delle procedure o condizioni non appropriate possono provocare un contraccolpo di ritorno che cui què serese evitato mettendo in atto le appropriate precauzioni di seguito descritte:

1) Mantenere una Buona presa, con i pollici e le dita intorno ai manici della motosega, con entrambi le mani sull'utensile e il corpo e il braccio posizionati in modo da poter controllare la forza del contraccolpo di ritorno. Non lasciare la motosega.
2) Non protendersi e non tagliare a un'altezza superiore a那一 della propria spalle. Ciò consentirà di evitare il contatto accidentale della punta con l'oggetto e di controllare il motosega in situazioni inaspettate.
3) Utilizzato solo barre e catene di ricambio approvate dal produttore. L'uso di barre e catene inappropriate cui provocare la rottura della catena e/o il contraccolpo di ritorno.
4)Seguire le Istruzioni dell'operaore relative all'affilamento e alla manutenzione dell'attrezzo. Riducendo l'altezza aumenta il rischino di contraccolpo di ritorno.

Informazioni aggiuntive:

a) Utilizzato un dispositorio di corrente residua (RCD) con una corrente residua di funzionamento che non superi 30 mA.
b) Si raccomanda di collegare l'utensile a un'alimentazione che abbia un'impenenza inferiore a Zsysmax=0.12+0.08j. si raccomanda l'utente di consultare le autorità per la fonte d'alimentazione qualora necessario.
c) Posizione are il cavo in modo che non possa rinanere impigliato nei rami e simili durante il taglio.
d) Si raccomanda di utilizzato un cavalletto o un supporto per legna minuta la prima volta che si utilizes l'utensile e si ha poca esperienza.

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

APPLICAZIONI

Questo utensile può essere utilizzato per tagliare legno, alberi e tronchi in applicazioni domestiche.

Non utilizzato per compiti diversi da quelli indicati nel capitolo 'APPLICAZIONI'. Non adatto per lavori a livello professionale.

RISCHI RESIDUI:

Ancheindicando chiaramente quali siano le applicazioni per questo utensile,esistono sempre dei rischi residui non prevedibili.A seconda del tipo e costruzione dell'utensile si potranno verificare i seguenti rischi:

Contatto con denti della motosega (rischio di taglio)
Contatto con parti ruotanti della motosega (rischio di

taglio)

■ Movimento improvviso e imprevisto della barra di guida (rischio di taglio)
- Pezzi che potranno essere colpiti alla motosega e rimbalzare (rischio di taglio / iniezione)
Parti che potranno rimbalzare dal pezzo sul quale si sta lavorando
Inalazione di particelle provenienti dal pezzo sul quale si sta lavorando
Entrata in contatto di olio con la pelle
Perdita di udito, nel caso in cui non vengano indossate cuffie per l'udito durante le operazioni di lavoro.

SIMBOLI

Alcuni dei seguenti significi possono essere presenti sull'utensile, si prega di studiarli e impararne il significato per assicurare un utilizzo sicuro del prodotto.

SIMBOLOINOMESPIEGAZIONE
Avviso di sicurezzaPrecauzioni che interessano la
Utensile di Classe IIUtensile in cui la protezione contro le scosse elettriche si basa su doppio isolamento o isolamento renforzato.
Avviso di umiditàNon esporre a pioggia, né utilizzare in luoghi umidi.
Leggere il manuale operativoLeggere il manuale operativo. Per ridurre il rischio di infortuni l'utente delve leggere e comprendere il manuale operativo prima di utilizzato il prodotto."
Attenzione scosse elettricheScollegare immediamente la spina se il cavo r isulta danneggiato o tagliato.
Protezione occhiIndossare sempre degli occhiali o visiere di protezione quando si utilizza il prodotto.
Protezione orecchieUtilizzare sempre delle protezioni per le orecchie durante l'utilizzo del prodotto.
Livello di spunoIl livello di spuno garantito è di 107dB.
pericolo di contraccolpo di ritornoPrecauzioni di sicurezza per evitare il contraccolpo di ritorno.

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

Utilizzato con entrambé le maniUsare sempre entrambi le mani per far funzionare il prodotto, non utilizzato mai con una sola mano.
CEQuesto appearecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.
©PConformità GOST-R
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatre adeguatamente tali rifiuti.

I seguenti segnali e significati spiegano i livelli di rischio associati a questo prodotto.

SIMBOLOSEGNALESIGNIFICATO
PERICOLO:Indica una situazione imminentamente pericolosa che, se non evitata attendente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
AVVERTENZE:Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
ATTENZIONE:Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE:(Senza simbolo di pericolò) Indica una situazione che potrà causare danni a cose.

MANUTENZIONE

Le operazioni di manutenzione dovranno essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un technician qualificato. Si consiglia di riportare l'utensile al più vicino CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO per farlo riparare. quando l'attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.

RYOBI RCS36 - MANUTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Per evitare gravi lesions personali, non tentare di utilizzato quello utensile perché aver fatto completingamente le istruzioni riportate nel presente manuale. Qualora non si comprehendano le avventenze e istruzioni contenate nel manuale, non utilizzato il prodotto. Contattare il servizio clienti per ricevere assistenza.

RYOBI RCS36 - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Osservare tutte le normali precauzioni di sicurezza al fine di evitare il rischio di scariche elettriche.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI

DESCRIZIONE

Fig. 1

  1. Dispositivo arresto della catena
  2. Manico frontale
  3. Tappo serbatoio dell'olio
  4. Pulsante di chiusura di sicurezza
  5. Manico posteriore
  6. Indicatore luminoso
  7. Grilletto interruptore
  8. Display di visualizzazione livello dell'olio
  9. Manopola di regolazione tensione della catena
  10. Coperchio ruota dentata
  11. Manopola w/bullone
  12. Barra catena
  13. Catena

Fig. 2

  1. Pulsante di chiusura di sicurezza
  2. Chiodo lungo
  3. Coperchio della catena

Fig. 3

  1. Ruota dentata
  2. Bullone di regolazione catena
  3. Barra di guida

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

  1. Uscita olio

Fig. 5

  1. Scanalatura barra
  2. Collegamenti guide catena
  3. Dispositivo di taglio

Fig. 9

  1. Direzione d'abbattimento
  2. Zona pericolosa
  3. Via di fuga

Fig.10

  1. Direzione della caduta
  2. Taglio
  3. Taglio posteriore d'abbattimento
    30.Cardine

Fig.11
31. Taglio rami
32. Tenersi lontani dai rami di supporto finché il pezzo non è tagliato.

Fig.12

  1. Pezzo sostenuto lungo l'intera lunghezza
  2. Taglio dall'alto (overbuck) per evitare di tagliare il terreno

Fig.13

  1. Pezzo sostenegro da un solo lato
  2. Primo taglio dal basso (1/3 del diametro) per evitare la frantumazione
  3. Secondo taglio da sopra (2/3 di diametro) per incontrare il primo taglio (per evitare l'inceppamento)

Fig.14

  1. Pezzo sostenegro da entrambi i lati
  2. Primo taglio da sopra (1/3 di diametro) per evitare la frantumazione
  3. Secondo taglio da sopra (2/3 di diametro) per incontrare il primo taglio (per evitare l'inceppamento)

Fig.15
39. Taglio in pesz di un tronco
40.Mantenersi sulla parte alta quando si taglia su un'altura, poiché il tronco potrebbe rotolare.

DATI TECNICI

UnitàRCS1835RCS2040
VoltaggioV~/ Hz220~240/50220~240/50
PotenzaW18002000
Velocitàswana caricom/s1313
Lunghezza di tagliomm350400
Interruzione catenas<0,15<0,15
Arresto catenas<0,15<0,15
Capacità serbatoioml200200
Peso (con barra di guida, catena e serbatoio vuoto)kg5,15,2
Livello emissione suono pressione LpAdB (A)9595
Incertezza KpAdB (A)33
Livello potenza suono LWAdB (A)104104
Incertezza KWAdB (A)33
Livello Potenza suono garantito LWA(G)dB (A)107107
Valore vibrazione totale ah (modalità di lavoroswana carico)m/s25,75,7
Incertezza Km/s21,51,5

Il vale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un test standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile all'alto.
Il valore dichiarato delle vibrazioni potrè essere utilizzato in una valutazione preliminare dell'esposizione.

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

RYOBI RCS36 - Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) - 1

Avvertenze:

E' necessario identificare misure di sicurezza per proteggere l'operaore basate sulla stima dell'esposizione nelle condizioni di utilizzo attuali (predendino in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile è spento e quando gira a vuoto altre al tempo di innesco)

Informazioni relative alla Catena e alla Barra

ModelloCatenaBarra
RCS1835Carlton N1C-BL-52E SK BCarlton 14-10W-MHC UNB Y
Oregon 91PJ052XOregon 140SDEA041
Oregon 91PJ052XCarlton 14-10W-MHC UNB Y
Tri-link JL9d-3*52Tri-link DCR14B-050-3/8LP-52-B
RCS2040Carlton N1C-BL-56E SK BCarlton 16-10W-N156-MHC
Oregon 91PJ056XOregon 160SDEA041
Tri-link JL9d-3 x 56Tri-link DCR16C-050-Y56LD

Nota: La catena delve essere installata con la barra seguendo leindicazioni di cui sopra.

CARATTERISTICHE PECULIARI DEL PRODOTTO

■ Interruttore con molla a spirale per catena. In “caso di contraccolpo di ritorno o rilascio del grilletto,” la motosega si ferma entro 1/10(!) di secondo.
Motosega con cinghie di sicurezza per ridurre il rischino di contraccolpo di ritorno.
■ Elemento interruptatore catena ampio. In caso di "contraccolpo di ritorno, l'interruttore della catena viene spinto in avanti" dal dorso della mano dell'operatore e innesta l'arresto rapido della motosega.
- Interruttore con sicura per proteggere contro la messa in funzione accidentale della motosega.
Indicatore luminoso che indica il corretto collegamento con l'alimentazione.

MESSAGE IN OPERA

Assemblaggio della barra della catena e della motosega

RYOBI RCS36 - MESSAGE IN OPERA - 1

ATTENZIONE

Scollegare la spina dall'alimentazione. Indossare dei guanti si protezione.

Svitare la manopola w/bullone e rimuovere il coperchio della ruota dentata. (Fig. 3)
La catena deve trovarsi con la parte anteriore nella stessa direzione della rotazione della catena. Se si trovano in direzione opposta, après il loop. (Fig. 4)
Posizione i collegamenti della guida della catena nella scanalatura della barra. (Fig. 5)
- Posizione are la catena in modo che ci sia un loop sul retro della barra.
Tenere la catena in posizione sulla barra e posizionare il loop intorno alla ruota dentate assicurandosi che sua

correttamente montato. (Fig.6)

  • Roteare la manopola di regolazione della tensione della catena, girare il bullone di tensione della catena in senso orario finché la catena non è correttamente in tensione. Mention di stringe il bullone, la barra della catena deve essere spinta verso l'alto, controlling di nuovo la tensione della catena e non tenderla troppo(Fig. 7)
    Riposizionare il coperchio sulla ruota dentate e riavvitare con una chiave w/nut.

Nota: la catena risulta correttamente in tensione se, nella parte centrale del dispositivo di taglio, cui èssere sollevata di 3/4mm alla parte superiore di taglio.

Rimessa in funzione della motosega

Prima di utilizzato una nuova catena, far passare 2~3 minuti.

RYOBI RCS36 - Rimessa in funzione della motosega - 1

ATTENZIONE

Dopo il riavvio, controllare la tensione della catena e stringere nuovamente se necessario.

Olio di lubrificazione della catena

Le motoseghe vengono fornite alla fabbrica nella olio lubrificante. Prima di mettere in Funzione l'utensile per la primaolta, riempire il serbatoio dell'olio con olio lubrificante.

L'olio adesivo per motoseghe Ryobi è biodegradabile e consente di utilizzato l'utensile a temperature bajo fino a -15°C.

Svitare il tappo del serbatoio per riempirlo d'olio. Durante il riempimento assicurarsi che non entrianche lo sporco nel serbatoio. Il livello dell'olio può essere controllatoattraverso il display del dispositivo di misurazione dell'olio. Un pieno del serbatoio (capacità da 0,2 L) è sufficiente per25~40 minuti di funzionamento della motosega.

Controllo lubrificazione della catena

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

Nel caso in cui la catena sia asciutta, il disposativo di taglio e la catena si arrestano in poco tempo. Pertanto è obbligatorio controllare il livello dell'olio dall'apposto displaygni volta prima di iniziare un lavoro.

RYOBI RCS36 - Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) - 1

ATTENZIONE

Non lavorare mai senza lubricicare la catena!

Per controllare la lubrificazione della catena, tenere la catena con il disposativo di taglio (e la catena in funzione) a una distance di sicurezza di circa 20cm su una base colorata, come ad esempio un quotidiano colorato). La comparna di una macchia di olio che si allarga sempre di più sulla base colorata, la catena è correttamente lubricata.

Dispositivo di arresto della catena

Il disposativo di arresto integrato della catena consente di arrestare la catena entro 1/10 di secondo se viene spostato:

-- manually in posizione frontale, o durante il funzionamento della catena con il dorso della mano dell'opercatore 8^ causa di un contraccolpo), o

--la motosega si spegne rilasciendo il grilletto nel caso in cui la catena sia inceppata mediante l'attivazione del disposativo d'arresto della catena, non far funzionare il motore della catena con il disposativo d'arresto in esta posizione senza un valido motivo per lunghi periodi. Riportare il disposativo d'arresto nella sua posizione originaria.

RYOBI RCS36 - Dispositivo di arresto della catena - 1

ATTENZIONE

Prima di utilizzare la motosega assicurarsi che il dispositivo d'arresto della catena sia perfettamente funzionante (attivando la protezione manuale e rilasciando il grilletto). Far riparare la macchina nel caso in cui il tempo d'arresto si allunghi.

Collegamento alla rete elettrica

RYOBI RCS36 - Collegamento alla rete elettrica - 1

ATTENZIONE

Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, controllare che il voltaggio e la frequenza di rete supportati, indicati sulla targa, coincidano con l'alimentazione elettrica.

RYOBI RCS36 - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Prima di iniziare a lavorare controllare i cavi di collegamento ed eventuali prolunghe al fine di verificare che non siano danneggiati. Utilizzato esclusivamente cavi di collegamento e prolunghe in perfette condizioni.

RYOBI RCS36 - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

La rete elettrica cui la motosega è collegata deve essere dotata di un dispositivo di corrente residua (con una corrente residua massima di 30mA)

La motosega è corta per evitare che venga in contatto con la catena durante l'utilizzo della macchina.

Si consiglia di regolare la cinghia di sollevamento tra la spina della motosega e la presa della prolonga per lavorare con la macchina al fine di evitare che la spina si scolleghi accidentallyamente dalla presa.

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

Seguire le seguenti istruzioni per prevenire il contraccolpo di ritorno:

Non iniziare mai a tagliare partendo alla punta della barra! Dare sempre un'occhiata alla punta della barra!
Non tagliare mai con la punta della barra! Osservare attenzione ai tagli già in corso!
Iniziare a tagliare sempre con la catena già in funzione.
■ Assicurarsi che la catena sia sempre accuramente affiliata.
Non tagliare mai più di un ramo per volta! Quando si potano i rami fare attenzione a non trascinare via altri rami.

a) Quando si esuguono tagli incrociati, fare attenzione ai tronchi più vicini. Se possible usare un cavalletto per tagliare legna.

Trasportare la motosega

Prima di trasportare la motosega, scollegare sempre la spina dalla presa della corrente elettrica e chiudere con il coperchio la catena e la barra. Nel caso in cui si debbano effettuare più tagli si raccomanda di spegnere la sega tra un taglio e l'alto.

Protezione della catena (Fig. 2)

Il coperchio deve essere posizionato sulla catena e la barra non appena il lavoro è terminato e quando la macchina deve essere trasportata.

FUNZIONAMENTO

RYOBI RCS36 - FUNZIONAMENTO - 1

ATTENZIONE

Indossare dispositivi di protezione per gli occhi, le orecchie e il corpo durante l'utilizzo della sega. Assicurarsi che il serbatoio dell'olio sia pieno prima dell'uso.

Rilascio del dispositivo d'arresto della catena.

Per riutilizzare la motosega è necessario sbloccare la catena, spegnere prima di tutto la catena, rilasciare l'interruttore on/off completeness e tirare il dispositivo d'arresto della catena indietro verso la parte posteriore della catena finché non si blocchi nella sua posizione e non si muova durante il funzionamento.

  • Tenere la motosega (Fig. 8)

Tenere sempre entrambé le mani con i pollici e le altre dita sui manici. Assicurarsi di tenere il manico con la mano sinistra in modo che il pollice sia nella parte sottostante.

Utilizzo della catena

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

Assicurarsi sempre di avere una posizione salute e tenere la motosega con entrambi le mani nelle il motore è in funzione.

Potatura di un albero (Fig. 9)

Quando le operazioni di taglio degli arbusti e di potatura vengono effettuate da due o più personne contemporaneamente, il luogo in cui si svolgono le operazioni di taglio degli arbusti deve essere separato dal luogo in cui si svolgono le operazioni di potatura per una distanza pari ad almeno due volte l'altezza dell'albero da potare.

Potare gli alberi in condizioni di sicurezza la fine di evitare pericoli e danni a persona o cose.

Nel caso in cui venga colpita un'infrastruttura avvisare immediatamente l'autorità competente.

L'opercatore delve positizonarsi nella parte alta della collina, poiché l'albero, quando viene tagliato, rotola dall'alto verso il basso alla ricerca di una via di fuga. Prima di iniziare i tagli è necessario individuare una via di fuga ed effettuire tutte le operazioni di pulizia necessarie. La via di fuga deve estendersi all'indietro e diagonamente rispetto al retro della linea di caduta prevista come illustrato in figura 9.

Prima di iniziare la potatura considerare la naturale disposizione dell'albero, la posizione dei rami più grande e la direzione del vento per valutare in quale direzione è probabile che il tronco cada.

Rimuovere lo sporco, i sassi, la corteccia staccata, i chiodi, le staffe e i cavi eventualmente presenti sull'albero.

  • Taglio laterale (Un taglio laterale in un albero da abbattere) (Fig. 10) effettuare un taglio laterale della lunghezza di 1/3 del diametro dell'albero, perpendicolare alla direzione di caduta. Effettuare prima il taglio orizzontale più basso,cisione evitera l'inceppamento della catena o della barra di guida quando si effettua il secondo taglio.
  • Taglio di abbattimento posteriore (il taglio finale nell'operazione di abbattimento di un albero, effettuato sulla parte opposta del taglio laterale) (Fig. 10) Consente di ottenere almeno 50mm in più di altezza rispetto al taglio orizzontale. Effettuare il taglio posteriori d'abbattimento paralleamente al taglio orizzontale. Effettuare il taglio in modo da garantire abbastanza legno che funga da cardine. Il legno che funge da cardine evita che l'albero ruoti su stesso e cada nella direzione sbagliata. Man mano che il taglio si avvicina al cardine l'albero incomincia a cadere. Nel caso in cui l'albero possa cadere in una direzione diversa da quella stabilita o possa rotolare all'indietro e possa legare la motosega, smettere di tagliare prima che il taglio sia complete e utilizzato delle zeppe di legno, plastica o alluminio per aprire il taglio e far cadere l'albero nella direzione desiderata. Quando l'albero comincia a cadere, rimuoverne la motosega, spegnere il motore, mettere la sega giù e utilizzato la via di fuga stabilita. Prestare attenzione ai rami che possono cadere dall'albero e guardare dove si mettono i piedi.

Potatura degli alberi (Fig. 11)

La potatura è la rimozione dei rami da un albero abbattuto. Quando si effettua tale operazione lasciare che i rami più grands supportino il blocco al suolo. Rimuovere i rami piccoli in un solo colpo. I rami in tensione devono essere tagliati dal basso verso l'alto, per evitare di bloccare la motosega.

Fare a pezzi un pezzo di tronco (Il processo di tagliare un albero abbattuto o tronco secondo la lunghezza) (Fig.12-15) Quest'operazione consente di tagliare l'albero secondo la lunghezza. è importante assicurarsi che i piedi siano saldamente fissati al suolo e che il peso sia distribuito in maniera uniforme su entrambi i piedi. Se possibile sollevare il pezzo da tagliare e utilizzare rami, pezzi di legno o zeppe come supporto."

Seguire la direzione più semplice per un taglio facile: a) Quando il pezzo di legno è posizionato in tutte la lunghezza, viene tagliato dall'alto (overbuck).(Fig.12)" b) Quando il pezzo da tagliare è sostenegro da un solo lato, tagliare 1/3 del diametro alla parte sottostante (underbuck). Successivement terminare il taglio partendo dall'alto fino a incontrare il primo taglio. (Fig.13)

c) Quando il pezzo da tagliare è supportato da entrambi i lati, tagliare 1/3 del diametro partendo dall'alto (overbuck).successivamente terminare il taglio tagliando i rimanenti 2/3 inferiori sono a incontrare il primo taglio (Fig.14)

d) Quando si effettuano dei tagli su un'alturna è necessario posizionarsi sempre alla parte superiore del pezzo. Quando si taglia un tronco in direzione trasversale, per mantenere il controllo dell'utensile, rilasciare la pressione di taglio quasi alla fine del taglio除去 la presa sui manici della motosega. (Fig.15)

Evitare che la catena entri in contatto con il suolo. Dop o aver terminato il taglio, attendere che la catena si fermi prima di muovere la motosega. Spagnere sempre il motore prima di passare da un albero all'alto.

MANUTENZIONE

(Fig. 16-21)

Affilare la catena

Quando la catena penetrà dificilmente nel legno è necessario eseguire le seguenti operazioni di affilatura:

  • Mettere la catena in tensione.
    ■ Fissare la barra in maniera che la catena possa scivolare.
    ■ Collegare la lima al l'apposto supporto e posizionarla sul dispositorio di taglio a 35^
    Passare la lima finché le parti consumate non risultino eliminate.
    Contare il numero delle volte che si fa passare la lima sul dispositorio e tenerlo come riferimento per poi

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

effettuare lo stesso numero di passaggi su tutti gli altri cutter.

  • Se dopo aver effettuato alcune volte l'affilatura la profondità della scanalatura è maggiore della sagoma, è necessario reimpostare il suo livello mediante una lima piatta.
    Infine levigare la scanalatura.

NOTA: Si raccomanda di fare eseguire un'affilatura più profonda o importante da un technique dell'assistenza specializzato dotato di dispositivo di affilatura elettrico.

MANUTENZIONE BARRA DI GUIDA

  • Dop o aver terminato la sessione di lavoro pulire la scanalatura e i passaggi dell'olio con un raschietto.
    Periodicamente raffilare i lati dei binari su una lima piatta.
  • Se la manutenzione non viene effettuata per molto tempo, le "bave taglienti" possono staccarsi e danneggiare la barra.
  • Nel caso in cui un binario sia più alto rispetto all'altro è necessario levigarlo mediante una lima piatta e successivement passarlo con una lima o carta abrasiva.

Oliare la catena

Per evitare che entri dello sporco nel serbatoio dell'olio pulire il tappo prima dell'apertura. Verificare il contentuto del serbatoio durante il lavoro mediante il display di visualizzazione del livello dell'olio. Chiudere saldamente il tappo del serbatoio e pulire agli eventuale goccia.

ACCESSORI E PEZZI DI RICAMBIO

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Ryobi originali.

Nel caso in cui abbiate bisogno di accessori, contattate il vostro rivenditore. I principali accessori sono descritti di seguito (Catena e Barra):

ModelloCatena & Barra
RCS1835Carlton Catena N1C-BL-52E SK B & Carlton Barra 14-10W-MHC UNB Y
Oregon Catena 91PJ052X & Oregon Barra 140SDEA041
Oregon Catena 91PJ052X & Carlton Barra 14-10W-MHC UNB Y
Tri-link Catena JL9d-3 x 52 & Tri-link Barra DCR14B-050-3/8LP-52-B
RCS2040Carlton Catena N1C-BL-56E SK B & Carlton Barra 16-10W-N156-MHC
Oregon Catena 91PJ056X & Oregon Barra 160SDEA041
Tri-link Catena JL9d-3 x 56 & Tri-link Barra DCR16C-050-Y56LD

SMALTIMENTO

RYOBI RCS36 - SMALTIMENTO - 1

Questo significato indica che il presente prodotto non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici nelle nazioni dell'Unione Europea. Per prevenir possibili danni all'ambiente o alla salute da appearecchi e dispositi vissmaltiti in modo non corretto, riciclare il dispositivo in modo responsable per promuovere il riutilizzo sostinibile delle risorse materiali.

Per smaltire il dispositivo, utilizzare i sistemi di raccolta e smaltimento o contattare il rivenditore autorizzato presso il quale il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato provvedera a un riciclaggio adeguato.

Oleo lubricidente da corrente

Eliberati frana Iantului.

I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di conformità per un periodo di 24 mesi alla data di consegnata all'utente finale originale, con le limitazioni di cui tutto. Si prega si conservare lo scontrino d'acquisto come prova di vendita originale e verifica della data del periodo di garanzia.

Questa garanzia copre il prodotto solo se quest'ultimo è stato utilizzato per scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre i danni causati da / derivanti da uso impropero, abuso, danni accidentali o intenzionali causati dall'utente, uso scorretto, incuria, negligenza, mancato rispetto da parte dell'utente delle procedure indicate nel manuale d'istruzioni, lavori effettuali da parti terre non qualificale, riparazioni non autorizzate, modifiche o uso di accessori e/o prolonghe non specificamente raccomanda alla ditta produttrice.

Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti, le lampadine o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o deterioramento, andr sostituita durante il periodo di garanzia. A meno che non sa specificamente indicate ai sensi della legge applicabile, esta garanzia non copre le spese di trasporto o gli elementi soggetti a usura come i fusibili.

Questa garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazione originale del prodotto (marchio registrato, numero di series) saranno stati cancellati, alterati o rimossi o se il prodotto non è stato acquistato da un rivenditore autorizzato o se viene venduto "COSI COM'È" e / o CON DIFETTI.

In conformità con tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in questa garanzia sostituiscono qualiasi altra garanzia scritta, espresa o implicita, scritta o orale, compeso qualiasi garanzia di COMMERCIABILITA O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA DITT'A PRODUTTRICE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI. LA RESPONSABILITA MASSIMA DELLA DITT'A PRODUTTRICE NON SI ESTENDE OLTRE IL PREZZO PAGATO PER IL PRODOTTO DALL'UTENTE.

Questa garanzia è valida solo all'interno dell'Unione Europea, in Australia e Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di queste aree, sono pregati di contattare il proprio rivenditore autorizzato Ryobi per verificare se la garanzia applicata nel proprio paese è diversa alla presente.

CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO

Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito rybitools. eu.

RYOBI RCS36 - CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO - 1

GARANTIA LIMITADA

Si dichiaracan la presente che il prodotto

Categoria: Motosegaa

Modello: RCS1835 / RCS2040

Numero di serie: Vedere l'etichetta nominale sul prodotto

Anno di costruzione: Vedere l'etichetta nominale sul prodotto

è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine 2006/42/EC; è conforme ai provvedimenti delle seguenti direttive CE 2004/108/CE (Direttiva EMC), e 2000/14/CE (Direttiva sul rumore) compreso le modifiche (2005/88/CE), 2011/65/EU (RoHS Direttiva).

Si dichiara inoltre che sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei armonizzati: EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-13, EN ISO 3744

sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei e delle specifiche: ISO 11094

Livello di potenza acustica misurato: LwA: 104 dB(A); KwA: 3.0 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita: 107 dB(A)

Metodo di valutazione sulla conformità all'allegato V Direttiva 2000/14/EC

Il numero di certifi cato EC è 08SHW2947-05 emesso alla Intertek Deutschland GmbH (ente notifi cato 0905).

RYOBI RCS36 - GARANTIA LIMITADA - 1

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice presidente重点领域 ingegneria

Categoria: Motosserra

Modelo: RCS1835 / RCS2040

Número de série: Ver etiqueta de classificação dos produits

Ano de construcao: Ver etiqueta de classificacao dos produits

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RYOBI

Modello : RCS36

Categoria : Attrezzi da giardino