RYOBI RCS36X3550HI - Attrezzi da giardino

RCS36X3550HI - Attrezzi da giardino RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RCS36X3550HI RYOBI in formato PDF.

📄 282 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice RYOBI RCS36X3550HI - page 45
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su RCS36X3550HI RYOBI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Attrezzi da giardino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RCS36X3550HI - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RCS36X3550HI del marchio RYOBI.

MANUALE UTENTE RCS36X3550HI RYOBI

Quando si utilizes甚么 prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. L'utente deve participare a un corso professionale organizzato sulla sicurezza nell'utilizzo, sulle azioni preventive, sul pronto socorro e la manutenzione delle motoseghe. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.

AVVERTENZA

Le motoseghe sono utensili potenzialmente pericolosi. Incidenti con motoseghe risultano spesso in perdita di parti del corpo o morte. La motosega non è l'unico pericolo. Anche rami in caduta, alberi tagliati e tronchi rotolanti possono uccidere. Il legno francio o malato può costituire un ulteriore pericolo. Valutare la propria capacité nel completeness il compito in maniera sicura. Nel dubbio, lasciar lavorare un professionista o medico degli alberi.

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

AVVERTENZA

Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le instruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni potr'causeare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Save all warnings and instructions for future reference. Il termine "elettroutensile" nelle avventenze fa riferimento a un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o a batterie (senza cavo).

AMBIENTE DI LAVORO

  • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
    Aree di lavoro disordinate o non illuminate adeguamente potanno causare incidenti.
    Non mettere in funzione gli elettroutensili in atmossere esplovec, come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli elettROUTensili creano scintille che possono causare incendi a contatto con polveri e fumi.
  • Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani perché si mette in funzione l'eeltroutensile. Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di controllo.

SICUREZZA ELETTRICA

La spina dell'elettROUTensile deve corrispondere alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzato spine adattatrici con elettROUTensili con messa a terra (presa di terra). Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e

refrigeratori. Rischio augmentato di scosse elettriche se il corpo viene collegato con messa a terra.

Non esporre i prodotto a pioggia o umidità. Nel caso in cui dell'acqua enterra nell'elettroutensile il rischio di scosse elettriche augenderà.
Non sottomPorre a sforzi il cavo dell'alimentazione. Non trasportare né tirare o scollegare l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o intrecciati potranno far augmentare il rischio di scosse elettriche.
- Quando si mette in funzione un elettROUTENSILE all'esterno, utilizzare una prolonga adatta all'esterno. Utilizzato un cavo adattoagli esterni per ridurre il rischio di scosse elettriche.
- Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere in funzione elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di currente residua (RCD). Utilizzato un RCD ridurà il rischio di scosse elettriche.

SICUREZZA PERSONALE

  • Mantenere sempre l'attenzione eutilizzare buon senso quando si utilizza un elettrotensile. Non utilizzato un elettrotensile se stanchi o sosto l'influenza di droge, alcohol o pharmaci. Un momento di disattenzione durante le operazioni potrassultare in gravi lesioni personali.
    Utilizzare equipaggiamento di protezione personale. Indossare sempre occhiali di protezione. Utilizzato sempre equipaggiamento di protezione come maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla persona.
    Prevenire l'avvio occidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al gruppo batterie, o prima diafferre e trasportare l'utensile. Trasportare elettROUTensii tenendo un dito sull'interruttore o con l'elettROUTensile acceso potra causare incidenti.
    Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di regolazione prima di accendere l'elettroutensile. Una chiave o un disposativo di blocco collegato a una parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesionsi personali.
    Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in situazioni inaspettate.
  • Indossare un abbligamento adatto. Non utilizzato abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e quanti lontani delle parti in movimento. Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno rimonere impigliati nelle parti in movimento.
  • Nel caso in cui vengano forniti disposittivi per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della polvere più ridurre rischi collegati alla polvere.

UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI

Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettROUTENSILE corretto per il proprio lavoro. L'elettROUTENSILE correto svolgera in maniera migliorhe e più sicura il lavoro per il quale è stato progettato.
Non utilizzato l'elelettROUTensile se l'interruttore non si accende e spegne. Un elettROUTensile che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo batterie dall'elettROUTensile prima di svolgere le eventuali regolazioni, cancellare gli accessori o riporre elettROUTensili. Queste misure di sicurezza preventive riduranno il rischio di avvio dell'elettROUTensile.
Riporre elettroutensili lontano alla portata dei bambini e non permettere a persona che non conoscano il funzionamento dell'elettroutensile o queste struzioni di metterlo in funzione. Gli elettroutensili sono essere pericolosi se utilizzati da personale non preparato.
Svolgere sempre le operazioni di manutenzione sull'elettROUTensile. Controllare l'eventuale allineamento scorretto o blocco delle parti in movimento, la rottra di parti e qualsiasi altra condizione che potrath influenzare il funzionamento dell'elettROUTensile. In caso di danni far riparare l'elettROUTensile prima di utilizzato. ElettROUTensili sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di manutenzione possono essere causa di incidenti.
- Mantenere tutti gli utensili affiliati e appuntiti. Utensili per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono state svolte le corrente operazioni di manutenzione non si blocheranno e saranno più facile da controlare.
Utilizzare l'eeltroutensile, i loro accessori, le punte ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conte delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. Utilizzare l'eeltroutensile per operazioni diverse da quale indicate potra causare situazioni pericolose.

UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A BATTERIE

  • Ricaricare solo con il caricatore indicate alla ditta produrtrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie potrare create un rischio di incendio se utilizzato con un altri gruppo batterie.
    Utilizzare elettrotensili solo con i gruppi batteria indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli indicate potrà causare rischi di lesioni e incendi.
  • Quando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli, monetete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno fare da tramite da un terminale all'altro. Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potraccausare scottature o incendi.
    Se sottoposto a stress, la batteria pourrait perdere dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso alla

battery potra causare irritazioni o scottature.

MANUTENZIONE

Far svolgere la manutenzione da personale qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza dell'elettrotunsile.

AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI ADDIZIONALI

  • Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del prodotto. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli.
  • Tenere il prodotto lontano alla portata dei bambini e di persona che non ne conoscono l'uso o le struzioni di funzionamento. Leggi locali sono limitare l'etal dell'operaatore.
    Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che tutti i comandi e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzato l'ellettROUTensile se l'interruttore "off" (spento) non arresta il motore.
  • Indossare occhiali e cuffie di protezione, quanti resistenti e un casco di protezione nelle utilizzate il prodotto, indossare una maschera di protezione per il molto nel caso in cui durante e operazioni di lavoro si prevede di produire molto polvere.
    Non indossare abbigliamento con parti svolazzanti, pantaloni corti o gioelli di alcun tipo.
    Assicurare i capelli lunghi all'altezza delle spalle per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
  • Fare attenuationeagli oggetti che potranno essere scagliati dall'utensile,agli oggetti volanti o che cadono. Tenere eventuali osservatori (soprattutto bambini e animali) ad una distanza di almeno 15m dall'rea di lavoro.
  • Norme di sicurezza generali non utilizzato quello apparechio in una zona scarsamente illuminata. L'area di lavoro deve essere pulita per essere in grado di individuare potenziali rischi.
    L'utilizzo di dispositivi di protezione ridurra la capacité di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o avvertimenti). L'opereatore dovrà prestare attenzione a cui che accade nella zona di lavoro.
  • Mettere in funzione utensili similii troppo vicino al proprio corpo augentera il rischio di lesions all'udito e i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area di lavoro.
  • Mantenere sempre un appoggio saldo e l'equilibrio. Non protendersi. Protendersi excessively pourrait causare una perdita di equilibrio e augmentare il rischio di contraccolpo.
  • Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane delle parti in movimento.
  • Controllare il prodotto prima dell'uso. Assicurarsi che tutti I controlli compreso il freno della catena funzionino correttamente. Assicurarsi che paralame e manici siano montati accuramente e correttamente. Sostituire le parti danneggiate prima dell'utilizzo.
    Non modificare l'utensile in alcun modo né'utilizzare

parti e accessori non raccomandati alla ditta produttrice.

AVVERTENZA

Se l'utensilecade,viene colpito orinizia a vibrare in modo anormale,arrestarlo immediamente e controllare eventuali danni identificando la causa delle vibrazioni Riparare eventuali danni o far sostituire i pezioni da un centro servizi autorizzato.

AVVERTENZE DI SICUREZZA MOTOSEGA

  • Tenere tutte le parti del corso lontane alla motosega quando l'utensile è in funzione. Prima di arrivare la motosega assicurarsi che l'utensile non entri in contatto con alcun altro corso estraneo. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo della motosega pourrait far impigliare l'abbagliamento dell'operatore e intrappolare parti del corso nell'utensile.
    Reggere sempre la motosega con la mano destra sul manico posteriore e la mano sinistra su quello anteriore. Reggere la motosega impugnandola in modo diverso da come indicate potra augmentare il rischio di lesioni personali e non dovrebbe mai essere fatto.
    Reggere l'eeltroutensile solo dall'impugnatura isolata perché la motosega potra entrare in contatto con I cavi nascosti. Una motosega che tocca un carrvo "vivo" potra esporre le parti "vive" in metallo dell'elettrottensile causando scosse elettriche all'operaatore.
  • Indossare occhiali e cuffie di protezione. Si raccomanda di utilizzato ulteriori attrezzatura di protezione per testa, mani, gambe e piedi. Un adeguato abbligamento protettivo ridurà il rischio di lesioni personali causate da eventuali oggetti scagliati o di contatto accidentale con la motosega.
    Non mettere in funzione la motosega in un albero.
    Operazioni con la motosega nelle si è su un albero potranno causare lesioni personali.
  • Mantenere sempre l'equilibrio eMETTERe in funzione la motosega solo quando si sta in piedi su una superficie fissa, sicura e ben equilibrata. Superfici scivolose o instabili come le scale potranno causare una perdita di equilibrio o controllo della motosega.
  • Quando si taglia un ramo sotto tensione fare attenzione all'eventuale contraccolpo. Quando si rilascia la tensione delle fibre del legno, il contraccolpo del ramo può colpire l'operaore e/o far perdere allo stesso il controllo della motosega.
  • Fare estrema attenzione quando si tagliano rami e arbusti. I materiali dallo spessore più esiguo potranno riranere impigliati nella motosega ed essere scagliati contro l'operatore o far perdere allo quello l'equilibrio.
    Trasportare la motosega dal manico anteriore con il dispositivo spento e lontano dal proprio corpo. Installare sempre la copertura della barra di guida quando si trasporta o ripone la motosega. Una gestione corretta della motosega ridurrà la probabilità

di eventuale contatto accidentale con la sega in movimento.

Seguire le istruzioni per lubrificare e tensionare la catena o cancellare gli accessori. Una catena non correttamente tensionata o lubrificata potra rompersi o augmentare la possibilità di contraccolpi.
- Mantenere i manici puliti,e rimuovere eventuali tracce di olio e grasso. Manici coperti di grasso e olio sono scivolosi e possono causare una perdita di controlo.
- Tagliare solo il legno. Non utilizzato la motosega per scopi non consentiti. Per esempio, non utilizzato la motosega per tagliare plastica, materiali edili, o materiali non legnosi. Utilizzato la motosega per operazioni diverse da quella indicate pourrait causare rischi.

Cause e prevenzione di eventuali rimbalzi:

Puo verificarsi un contraccolpo se la punta della barra di guida entra a contatto con un oggett o se la catena si incastra e si blocca nel legno durante il taglio.

Il contatto con la barra di guida dell'utensile potrà causare una reazione veloce all'indietro facendo spostare la barra di guida verso l'alto e verso l'operatore.

Tirare la catena lungo la parte superiore della barra di guida potrà spingere l'utensile rapidamente verso l'operatore.

Queste reazioni possono causare all'operaore la perdita di controlo della sega, portando a gravi lesioni personali. Non affidarsi soltanto ai dispositivi di sicurezza predisistosti sulla sega. L'operaoreuve adottare altre misure di sicurezza per garantire che le operazioni di taglio non siano pericolose e non portino a infortuni.

Il contraccolpo è il risultato di un utilizzo scorretto dell'utensile e/o di procedure o condizioni di funzionamento non adequate e potra essere evitato prendendo le adequate precauzioni, come indicate di seguito:

Mantenere una presa salda, con I pollici e le dit a torno al manico della motosega e con entramble le mani sulla motosega, posizonando il corpo e il braccio in moot da resistere alla forza del contraccolpo. Le forze del contraccolpo non possono essere controllate dall'operatore, se vengono prese adeguate precauzioni. Non lasciar andare la motosega.
Non protendersi e non tagliare al di sopra dell'altezza della spalla. Ciò aiutera a prevenir il contatto non intenzionale con la punta e garantità un controllo migliorhe della motosega in situazioni inaspettate.
Utilizzare solo barre e catene di ricambio specificate alla ditta produttrice. Sostituzioni non corrette di barre e catene potranno causare rotture e/o contraccolpi.
Leggere tutte le istruzioni del produttore in merito all'affilamento della catena e tutte le relative istruzioni di manutenzione. Diminuire l'altezza della profundità dell'indicatore pourrait aumentare il rischio di contraccolpi.

AVVERTENZE DI SICUREZZA ADDIZIONALI PER LA MOTOSEGA

Si raccomanda di tagliare tronchi su un cavalletto o un supporto quando si mette in funzione il prodotto per la primaolta.
Assicurarsi che tutti gli schermi, I manici e respingenti dentati siano stati correttamente montati e siano in ottime condizioni.
Gli operatori del presente utensile dovranno essere in buona salute. Questa motosega è un utensile pesante, quando l'opercatore dovrà essere fisicamente preparato. L'opercatore dovrà essere attento, aver un'ottima vista, mobilità ed equilibrio altri a destrezza manuale. Nel dubbio, non mettere in funzione la motosega.
Non iniziare a utilizzare il proottorawnenza essersi prima assicurati prima un'area di lavoro pulita, massimo equilibrio e una via di fuga ben chiara da un eventuale albero in caduta.
- Fare attenuatione alle emissions di lubrificante e segatura. Indossare una maschera o un respiratore se necessario.
Non tagliare viti e/o piccoli arbusti (con un diametro inferiore a 75~mm
Reggere sempre la motosega con entrambé le mani quando é in funzione. Afferrare enericiamente le impugnature della sega avvolgendovi attorno il pollice e le dità. Mettere sempre la mano destra sul manico posteriori e quella sinistra sul manico anterioe.
- Prima di arrivare l'utensile, assicurarsi che la motosegannon entri in contatto con eventuali oggetti.
Non modificare l'utensile in alcun modo ne'utilizzare prolonghe o dispositiivi non raccomandi da la ditta produttrice della motosega.
- Tenere sempre un kit di pronto socorro con cerotti e bende grande e un dispositivo per attirare l'attenzione (come un fischetto) accanto all'opercatore. Tenereanche a portata di mano un kit più grande e meglio fornito.
L'operaire pourrait essere tentato di rimuovere il casco nel caso in cui non vi siano rischi di oggetti che cadono nella zona, ma ricordare che il casco e in particolare il casco con lo schermo di protezione, potranno ridurre eventuali rischi di lesioni al volto e alla testa nel caso si verifichino contraccolpi.
- Una catena non correttamente tensionata può fuoriuscire nella barra di guida e potrebbe risultare in gravi lesioni o incidenti. La lunghezza della catena dipende nella temperatura. Controllare frequentlymente la tensione.
Familiarizzare con la propria motosega facendo tagli simplici su legno saldamente assicurato. Farlo quando la motosega non è stata messa in funzione per quale tempo.
Per ridurre il rischio di lesions associate con il contatto con le parti in movimento, arrestare sempre il motore, applicare il freno della catena, rimuovere il gruppo batterie e assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate prima di:
- rimuovere o pulire un eventuale blocco

  • Lasciare il prodotto incustodito
    Installare o rimuovere gli accessori
  • Svolgere le operazioni di controllo, manutenzione e lavoro sull'utensile

la dimensione della zona di lavoro dipende dall'operazione da eseguire e della dimensione degli alberi o degli elementi coinvolti. Per esempio, tagliare un albero richiede un'area di lavoro più grande di quella di cui si ha bisogno per altri tipi di taglio, come per esempio tagliare un tronco in pezioni più piccoli, ecc.
L'operaatore deve essere attento e mantenere il controllo di tutto ciò che accade nella zona di lavoro.
Non tagliare con il corpo allineato alla barra di guida e alla catena. In caso di contraccolpi ci o evitera che la catena entri in contatto con la testo o il corpo dell'operaatore.
Non fare movimenti di taglio in avanti e indietro, lasciare che la catena faccia il suo lavoro, mantenere la catena affiliata e non tentare di spingere la catena atraverso il taglio.
Non esercitare pressione sulla sega al termine del taglio. Essere prenti ad accollarsi il peso della motosegamente si libera dal legno. La mancata osservanza di queste regole potra causare gravi lesioni personali.
Non arrestare la motosega a metà delle operazioni di taglio. Lasciare la motosega in funzione fino a che non venga rimossa dal taglio.

Spinta e trazione

La forza di reazione è sempre contraria alla direzione di movimento della catena. L'opercatore dovà essere più a controllare la tendenza della macchina ad allontanarsi (movimento in avanti) quando si taglia sulla parte inferiore della barra e a spingere indietro (verso l'opercatore) quando si taglia lungo l'estremità inferiore.

Motosega incastrata nel taglio

Arrestare la motosega e fare in modo che sia sicura. Non tentare di forzare la catena e la barra fuori dal taglio dal momento che ciò potrà rompere la catena che potrā rimbalzare e colpire l'opereatore. Questa situazione si verifica normalmente se il legno viene sostunto in maniera scorretta permettendo al taglio di chiudersi a causa della compressione e facendo quando incastrare la lama. Se regolare il supporto non rilascia la barra e la catena, utilizzare delle zeppe in legnno o una leva per aprire il taglio e rilasciare la motosega. Non tentare di avviare la motosega quando la barra di guida è giornata inserita nel taglio o nell'intaccatura.

Equipaggiamento protettivo personale

Un equipaggiamento protettivo personale di ottima qualità. come utilizzato dai professionisti aiutera a ridurre il rischio di lesions all'opercatore. Le seguenti voci devono essere'utilizzate quando si mette in funzione la motosega:

Casco di sicurezza

  • delve essere conforme allo standard EN 397 ed dessere contrassegnato CE

Cuffie di protezione

  • breve dessere conforme allo standard EN 352-1 ed

essere contrassegnato CE

Protezione occhi e viso

  • devono essere contrassegnate con il marchio CE e rispettore lo standard EN 166 (per gli occhiali di sicurezza) o lo standard EN 1731 (per visori con rete)

Guanti

  • delve essere conforme allo standard EN 381-7 ed\ escre contrassegnato CE

Protezione gambe (sovrapantaloni)

  • delve essere conforme allo standard EN381-5, ed essere contrassegnata dal marchio CE e fornire una protezione totale.

Stivali di sicurezza motosega

  • devono rispetto lo standard EN ISO 20345:2004 ed essere contrassegnati con uno scudo che indica una motosega per indicare la compatibilità con lo standard EN 381-3. (gli utenti occasionali potranno utilizzare stivali di sicurezza con punta in acciaio con ghetto di protezione secondo quando indicato dallo standard EN 381-9 se il pavimento è ben equilibrato e ci sono ben pochi rischi di inciampare o rimanere impigliati nell'erba)

Giacche anti-infortunistiche per una protezione totale della parte superiore del corpo

  • delve essere conforme allo standard EN 381-11 ed, dessere contrassegnato CE

ISTRUZIONI RIGUARDANTI LE TECNICHE ADATTE PER TAGLI DI BASE, TAGLIO DEI RAMI E TAGLIO IN-CROCIATO

Studiare le forze delle fibre del legno

Quando si comprehendo le pressioni direzionali e le forze all'interno del legno, si possono ridurre le probabilità che la lama "si incepi" nel legno o almeno prevenir che ciò avvenga durante le fasi di taglio. La tensione nel legno indica che se fibre si stanno分开e e se si taglia in quest'area I"intaccatura" o taglio tenerà ad aprirsi quando la sega lo atraversera. Se un tronco viene sostenegro su un cavalletto e l'estremità dello stesso non viene sostumenta, si creerà tensione sulla superficie superiore a causa delle fibre del tronco sospeso che si allungano. Allo stesso modo la parte interna del tronco si comprimerà e le fibre verranno schiacciate assemente. Se si procede a far un taglio in estazone l'intaccatura avrè la tendenza di chiudersi durante il taglio. Ciò intrappolarè la lama.

Tagliare un albero.

Vedere pagina 239 - 240.

Quando le operazioni di taglio e disboscamento vengono svolte da due o più personne allo stesso tempo, le due operazioni dovranno essere分开 l'une dall'altra e svolte a una distanza di almeno due volte l'altezza dell'albero che si sta tagliando. Gli alberi non dovranno essere tagliati in modo da mettere in pericololo delle persone, colpire cavi elettrici o causare danni alla proprietà. Se l'albero entra in contatto con una linea elettrica, la compagnia ne dovrá essere immediamente notificata.

Si consiglia all'opereatore di mettersi sul lato a monte del

terreno, poiché è più probabile che un albero rotoli o scivoli.
verso valle una volta abbattuto.

Progettare sempre una via di fuga e tenerla sempre pronta, prima di avviare le operazioni di taglio. La via di fuga devesse tracciata alle spalle dell'opercatore e in maniera diagonale rispetto alla linea di caduta dell'albero.

Prima di avviare le operazioni di taglio, considerare l'inclinazione dell'albero, la posizione dei rami più grande e la direzione del vento per capire dove cadra l'albero.

Rimuovere sporco, pietre,pezzi di corteccia, chiodi, fermagli e cavi dall'albero.

Non tentare di tagliare alberi marci o danneggiati da vento, fuoco o fulmini, ecc.

Tali operazioni sono extremamente pericolose e dovanno essere svolte solo da un professionista come un medico degli alberi.

1. Incidere il taglio

Vedere pagina 239 - 240.

Fare una incisone di 1/3 del diametro dell'albero, perpendicolare alla direzione della caduta. Fare prima il taglio orizzontale inferiore. Ciò aiuterà ad evitare che la catena o la barra di guida rimangano impligliate quando si fa il secondo taglio.

2. Taglio posteriori di caduta

Vedere pagina 239 - 240.

Fare il taglio di caduta a una altezza di almeno 50 mm/2 volte più in alto del taglio di intaccatura. Tenere il taglio di caduta parallelo al taglio orizzontale. Fare il taglio in modo che venga lasciato abbastanza legno e che lo stesso possa agire come cerniera. Il legno della cerniera farà in modo che l'albero non si pieghi su se stesso e cada nella direzione sbagliata.

Non tagliare la cerniera. Man mano che il taglio si avvicina al cardine, l'albero iniziera a cadere. Nel caso in cui vi sia la possibilità che l'albero non cada nella direzine desiderata o che ondeghi avanti e indietro bloccando la catena, arrestare le operazioni di taglio prima che il taglio finale sera completato e utilizzato cunei di legno, plastica o alluminio per aprire il taglio e far cadere l'albero lungo la linea di caduta desiderata.

Quando l'albero inizia a cadere rimuovere la motosega dal taglio, arrestare il motore, mettere giù la motosega, quando seguire la linea di fuga programmata. Fare attenzione ad eventuali rami sospesi che cadono dall'alto e fare attenzione al proprio equilibrio.

Rimozione dei contrafforti

Vedere pagina 240.

I contraffori sono protuberanze legnose che si sviluppano nell'angolo tra le radici laterali e la loro insertione al fusto, interessando la porzione basale del fusto stesso. è necessario rimuovere queste protuberanze prima di abbattere un albero. Praticare prima un taglio orizzontale nel contrafforte, seguito da un taglio verticale. Eliminare queste porzioni alla zona di lavoro. Dopoe aver eliminato tutti gli elementi cadenti, attenersi alla procedura di abbattimento appropriata.

Tagliare un tronco in peszi più piccoli

Vedere pagina 241.

Questa operazione consiste nel tagliare un tronco in peszi piccoli Assicurarsi sempre l'equilibrio e che il peso sia distribuito in maniera uguale su entrambi I piedi. Ove possibile, il tronco dovrà essere alzato e supportato utilizzando rami, tronchi o peszi di legno.Seguire le direzioni semplici per tagli facili. Quando il tronco è sostenuto lungo tutte la sua lunghezza, viene tagliato alla parte superiore (taglio dall'alto).

Quando il tronco viene sostenegro a una estremità, tagliare un diametro di 1/3 dati parte interna (taglio dal basso). Fare il taglio finale dall'alto per incontrare il primo taglio.

Quando il tronco è sostenuto da entrambé le parti, tagliare un diametro di 1/3 alla parte superiore (taglio dall'alto). Fare quindi un taglio finale a 2/3 alla parte inferiore per incontrare il primo taglio.

Quando si svolgo n le operazioni di taglio su un piano scocseo, posizionarsi sempre sulla parte più in alto. Qauando si passa al "taglio finale", per mantenere il completo controlo rilasciare la pressione di taglio vicino all'estremita di taglio sono rilasciare la presa sulle impugnature della motosega. Non lasciare che la motosega entri in contatto con il terreno. Dop o aver completing il taglio, attendere che la motosega si arresti prima di spostare la motosega. Arrestare sempre il motore prima di spostarsi da un albero all'alto.

Tagliare rami da un albero abbattuto

Vedere pagina 242.

Tale operazione consiste nel rimuovere rami da un albero abbattuto. Quando si svolgo Queste operazioni lasciare i rami inferiori in modo che sostengano il tronco lontano dal terreneo. Rimuovere i rami piccoli con un taglio. I rami sotto tensione dovanno essere tagliati dal basso verso l'alto per evitare di bloccare la motosega.

Tagliare rami pendenti

Vedere pagina 242.

Un astone elastico è un qualsiasi elemento dell'albero (ramo, ceppaia radicata o giovane pertica)iegatosi sotto tensiona causà una detto elementi e che, se il corpo che lo trattiene venisse reciso o rimioso, manifesterebbe un ritorno elastico improvisivo.

Una ceppaia radicata ha un grosso potenziale di ritorno elastico alla sua posizione verticale durante l'operazione de sezionamento che separa il fusto alla ceppaia stessa. Prestare attenzioneagli astoni elastici,poiché sono pericolosi.

RYOBI RCS36X3550HI - Tagliare rami pendenti - 1

AVVERTENZA

Gli astoni elastici sono pericolosi e potrebbero colpire l'opereatore provocando la perdita di controllo della sega a catena. Le conseguenze possono essereanche letali per l'opereatore. Queste operazioni dovanno essere svolte da operatori preparati.

UTILIZZO RACCOMANDATO

Prodotto indicato solo per l'utilizzo all'esterno. Per ragioni di sicurezza, l'utensile deve essere adeguamente

controllato utilizzato sempre due mani.

Questo utensile è progettato per tagliare rami, fusti, tronchi, e rami di un diametro determinato alla lunghezza di taglio della barra di guida. Questo utensile è adatto solo a tagliare legname. Il prodotto dovrá essere utilizzato solo per lavori domestici da uomini che abbiano ricevuto le adequate istruzioni sui rischi e misure/azioni preventive dovranno essere prese nelle si utilizzata.

Non utilizzzare il prodotto per scopi non indicati sopra. Il prodotto non deve essere utilizzato per lavori professionali di taglio alberi. Il prodotto non dovrè essere utilizzato da bambini o da personne che non indossino un adeguato equipaggiamento anti-infortunistico e abiti di protezione.

RISCHI RESIDUI:

Anche quando l'utensile è'utilizzato come indicato nel manuale, non è Completely impossibile eliminare alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verificare i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operaatore dovrá prestare attenzione speciale per evitare quanto segue:

  • Lesioni causate da vibrazioni. Utilizzare sempre l'utensile adatto per svolgere il lavoro, utilizzato i manici apposti e limitare le ore di lavoro e l'esposizione.
    L'esposizione al rumore cuiare causare lesioni all'udito. Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
  • Contatto con denti esposti della motosega (rischi di taglio).
  • Movimenti non previsti e improvisisi o rimbalzi della barra di guida (rischio di taglio).
  • Parti che potranno essere scagliate alla motosega (rischio di taglio/iniezione).
  • Parti scagliate dal pezzo sul quale si sta lavorando (schege e trucoli di legno)
    Inalazione di polvere e particelle di segatura.
    La pelle entra in contatto con il lubricante/l'olio.

RIDUZIONE DEL RISCHIO

Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune personne. I sintomi, compendi formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo. Fattiori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di quosti sintomi. è possible prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:

  • Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando si utilizes l'utensile, indossare quanti e tenere le mani e i polsi caldi. Le绊se temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
  • Dopo aver utilizzato l'utensile per un certo periodo,fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
  • Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera.
    I guanti protettivi disponibili presso negozi professionali per motoseghe sono disegnati specificamente per l'utilizzo con tali utensili e per garantire protezione, ottima impugnatura e ridurre l'effetto delle vibrazioni

del manico. Questi guanti devono rispetto lo standard EN381-7 ed essere contrassegnati con marchio CE.

Nel caso in cui si provino i sintomi di esta condizione, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile e consultare un dottore.

AVVERTENZA

Il prolongato utilizzato dell'utensile potraccausare o aggravare lesions. quando si utilizza quello utensile per periodi di tempo prolongati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.

FAMILIARZZARE CON IL PRODOTTO

Vedere pagina 233.

  1. Protezione mano anteriore/freno catena
  2. Manico anteriore
  3. Manico posteriore
  4. Catena
  5. Barra di guida
  6. Respingente protezione dentate
  7. Tappodell'olio
  8. Rilascio della leva
  9. Leva acceleratore
  10. Coperchio ruota dentata
  11. Anello di regolazione tensionatore catena
  12. Manopola tensionatore catena
  13. Coperchio barra di guida

DISPOSITIVDI SICUREZZA

Catena a contraccolpo basso

Una catena a basso contraccolpo aiuta a ridurre la possibilità di contraccolpi.

I limitatori di spessore posti davanti a ciascun dente tagliente possono ridurre al minimo la forza prodotta da una reazione di contraccolpo, impedendo ai denti di penetrare in profundità una volta raggiunta la zona di contraccolpo. Utilizzato solo combinazioni di barra di guida e catena di ricambio raccomandati alla ditta produttrice.

L'affilamento delle catene attenua via via le caratteristiche di contraccolpo basso e pertanto vanno trattate con maggiore cautela. Per la propria sicurezza, sostuire le catena della motosega quando le prestazioni di taglio diminuiscono.

Respingente protezione dentate

Il respingente protezione dentata integrale più essere utilizzato come sostegno quando si svolgono delle operazioni di taglio. Aiuta a mantenere il corso della motosega fermo durante le operazioni di taglio. Durante le operazioni di taglio, spinge l'utensile in avanti fino a che le punte non entrino dentro il legno, quindi muovendo il manico posteriori su o giù nella direzione della linea di taglio si allenterà lo sforzo fisico del taglio.

Barrediguida

In linea di massima le barre di guida aventi punte dal diametro piccolo presentano un certo potenziale di contraccolpo basso. Si dovrà utilizzato una barra di guida

e una catena compatibile che sia abbastanza lunga per il lavoro. Le barre più lunghe aumento il rischio di perdita di controllo durante le operazioni di taglio. Controllare regolarmente la tensione della catena. Quando si tagliano rami più piccoli (di lunghezza inferiore alla lunghezza della barra di guida) è più probabile che la catena venga spostata se la tensione non è corretta.

Freno della catena

Il freno della catena è stato studiato per un arresto brusco della catena. Quando si spinge la leva del freno verso la barra, la catena dovrebbe arrestarsi immediatamente. Il freno della catena non impedisce il contraccolpo. Diminuisce solo il rischio di lesions se la barra entra in contatto con il corso dell'operaatore durante un incidente di contraccolpo. Il freno della catena dovrè essere testato prima di agli utilizzato per un correto funzionamento nelle posizioni di avvio e freno.

MONTAGGIO

AVVERTENZA

Nel caso in cui un componente manchi o sua danneggiato, non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di averlo sostituito. La mancata osservanza di queste avventenze potra causare gravi lesioni personali.

MONTAGGIO CATENA E BARRA DI GUIDA

Vedere pagina 243 - 244.

  1. Assicurarsi di rimuovere il gruppo batterie dall'unità. Indossare quanti di protezione
  2. Svitare la manopola del tensionatore catena e rimuovere il coperchio della ruota dentata.
  3. La catena della sega dovrebbe essere rivolta nella direzione della ruotazione catena. Se sono rivolti in direzione opposata, rovesciare il cercchio.
  4. Posizione i collegamenti di trasmissione della catena nel solco della barra.
  5. Posizione la catena in modo da formare un cerchio sulla parte posteriore della barra.
  6. Reggere la catena in posizione sulla barra e posizionare l'anello attorno alla ruota dentata di trazione. Abbassare la barra in modo che il bullone entri nel foro del gruppo tensionamento catena collegato. Si potrà dover rotare quello gruppo in modo che il bullone e il foro rimangano allineati. Si potrà dover rotare di nuovo il gruppo per applicare tensione alla catena per mantenerla al suoosto.
  7. Riposizionare il coperchio della ruota dentata e girare la manopola del tensionatore catena fino a che non sua serrata, girare l'anello di regolazione tensionamento catena fino a che la catena non sua correttamente tensionata. La barra di guida deve essere spinta verso l'alto. Controllare di nuovo la tensione. Non tensionare troppo la catena.
  8. Dopo aver tensionato correttamente la catena, serrare di nuovo la manopola.

REGOLAZIONE DELLA TENSIONDELLA CATENA

Vedere pagina 235. Vedere pagina 245.

  1. Allentare la manopola del tensionatore catena girandola in senso anti-orario.
  2. Per aumento la tensione della catena, girare l'anello di regolazione tensionatore catena in senso orario e controllare frequentlymente la tensione della catena. Per ridurre la tensione della catena, girare l'anello di regolazione tensionatore catena in senso anti-orario e controllare la tensione della catena frequentlymente.
  3. La tensione della catena è corretta quando lo spazio tra la lama nella catena e la barra è tra i 3 mm e i 4 mm. Estrarre la catena nel centro del lato inferiore della barra rivolta verso il basso (lontano della barra) e misurare la distanza tra la barra e i dispositivi di taglio della catena.
  4. Serrare la manopola del tensionatore catena girandola in senso orario.

UTILIZZO

AGGIUNGERE OLIO LUBRIFICANTE PER CATENE

Vedere pagina 234.

AVVERTENZA

Non lavorare mai perché lubrificante sulla catena. Se la catena della sega gira perché lubrificante, la barra di guidare e la catena della sega potranno essere danneggiate. E'Essenziale controllare l'indicatore del livello dell'oio frequentlymente agli volta prima di iniziare ad utilizzare la motosega.

  1. Pulire attorno al tappo dell'olio per prevenir eventuale contaminazione.
  2. Svitare e rimuovere il tappo dal serbatoio dell'olio.
  3. Versare l'olio nel serbatoio e monitorare l'indicatore livello dell'olio. Assicurarsi che non entri sporco nel serbatoio dell'olio nelle stesso diolio.
  4. Rimettere il tappo dell'olio e serrare. Rimuovere eventuali traccce diolio versato.
  5. Un serbatoio piano di olio permetterà di utilizzare la motosega per 20-40 minuti.

Olio lubricante per catene raccomandato

La ditta produttrice raccomanda di utilizzato solo olio lubricificante per motoseghe Ryobi. (Disponibile dal proprio centro servizi autorizzato Ryobi.)

INSTALLARE IL GRUPPO BATTERIE

Vedere pagina 235.

  1. Inserire il gruppo batterie nel prodotto come migliorato. Allineare le costolette rialzate sul gruppo batterie con il solco sul vano batterie del prodotto.
  2. Assicurarsi che la linguetta sulla parte inferiore del gruppo batterie si insertisce correttamente al suo posto e che il gruppo batterie sia assicurato nel prodotto prima di avviare le operazioni.

REGGERE LA MOTOSEGA

Vedere pagina 235.

Reggere sempre la motosega con la mano destra sul manico posteriori e la mano sinistra su quello anteriore. Afferrare entrambi i manici con I pollici e le dita attorno ai

manici. Assicurarsi che la mano sinistra regga il manico anteriore in modo che il pollice sia nella parte sottostante.

  1. Prima di avviare le operazioni, installare il gruppo batterie nell'utensile, assicurandosi che il freno della catena sia nella posizione di avvio tirando la leva/schemo mani del freno della catena verso l'impugnatura anteriore.
  2. Per avviare la macchina, tirare il dispositivo di rilascio grilletto e quando premere la valvola a farfalla.

CONTROLLO MESSA IN FUNZIONE DEL FRENO CATENA

  1. Inserire il freno della catena ruotandolo con la mano sinistra attorno al manico anteriore. Con il retro della mano, spingere la leva del freno della catena/lo schermo di protezione mani verso la barra nelle la catena ruota rapidamente. Assicurarsi di mantenere entrambre le mani sui manici della motosega in qualsiasi momento.
  2. Riportare il freno della catena nella posizione di Avvio afferrando la parte superiore della leva del freno catena/schemo mani e spinnerla versuso il manico anteriore forn a che non si senta uno scatto.

AVVERTENZA

Se il freno della catena non blocca la catena immediatamente, o se non rimane bloccato nella posizione di funzionamento automaticamentezza che l'opereatore lo regga in questa posizione, far controllare la sega da un centro assistenza autorizzato prima diutilizzare l'utensile.

  • Arrestare l'utensile, rimuovere il gruppo batterie e lasciare che l'utensile si raffreddi prima di riporlo o trasportarlo.
    Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
  • Montare il coperchio della barra di guida prima di riporre l'unità o durante le fasi di trasporto.
    Per il trasporto, assicurare l'utensile contro il movimento e la caduta per prevenir lesions a persona o uomini alla macchina.

MANUTENZIONE

AVVERTENZA

Utilizzato solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.

AVVERTENZA

Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un technician补水ilato. Si consiglia di riportare l'utensile al più vicino a l'attoreddo assistenza autorizzato per farlo riparare. Quando l'attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.

AVVERTENZA

Rimuovere la batteria prima di svolgere le operazioni di regolazione, manutenzione o pulizia. La mancata osservanza di queste norme potrà causare gravi lesioni alla persona.

L'operaire pourrait faire le regolazioni e riparazioni descripte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, contattare il centro servizi autorizzato.
Le consequence di una manutenzione scorretta potranno impedire al freno della catena e ad altre funzioni di sicurezza di funzionare correttamente, augmentando la probabilità di lesioni gravi. Svolgere sempre le operazioni di manutenzione in maniera professionale e fare in modo che l'utensile sia sempre sicuro.
■ Affilare la catena in modo sicuro è un compito che richiede attenzione e professionalità. A questo proposato la ditta produttrice raccomanda che una catena consumata o rovinata venga sostituita con una nuova catena, disponibile pressi il centro servizi autorizzato Ryobi. Il numero della parte è disponibile nella tabella specifiche prodotto nel presente manuale.
Seguire le istruzioni per lubrificare, controllare e regolare il tensionamento catena.
- Dopo agli uso, pulire il prodotto con una panno morbido e asciutto.
- Controllare frequentlymente dadi, bulloni e viti, verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisce condizioni di lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.

SOSTITUIRE LA BARRA DI GUIDA E LA CATENA

Vedere pagina 243 - 244.

  1. Assicurarsi di aver rimioso la batteria. Indossare quanti di protezione.
  2. Svitare la manopola del tensionatore catena girandolo in senso anti-orario fino a che la ruota dentata non si sia allentata.
  3. Rimuovere il coperchio della ruota dentata. Rimuovere la barra e la motosega dall'unità.
  4. Per sostituire la barra con una nuova, svitare il dato del gruppo tensionamento catena. Montare il gruppo tensionamento catena sulla nuova barra e serrare il dato.
  5. Mettere la nuova catena nella direzione corretta sulla barra e assicurarsi che I connettori della trazione siano allineati con il solco sulla barra.
  6. Montare la barra sulla motosega e collegare la catena attorno alla ruota dentata della trazione.
  7. Ripositionare il coperchio della ruota dentata.

  8. Regolare la tensione della catena. Far riferimento alla sezione "Regolare la tensione della catena".

AVVERTENZA

Una catena smussata o incorrettamente affiliata potracausare una velocità del motore eccessiva durante leoperazioni di taglio il che potrARDSULTARE in gravi dannial motore.

AVVERTENZA

Se la catena non è affiliata correttamente, si aumento il potenziale di contraccolpo.

AVERTENZA

La mancata sostituzione o riparazione di una catena danneggiata cui causare lesioni gravi.

AVERTENZA

La catena è affiliata. Indossare sempre un paio di quanti per eseguire interventi di manutenzione sulla catena.

ISPEZIONARE E PULIRE IL FRENO DELLA CATENA

Vedere pagina 246.

  • Tenere sempre il meccanismo del freno della catena pulito mantenendo gli anelli della catena puliti.
  • Testare sempre le prestazioni del freno della catena dopo le operazioni di pulizia. Per ulteriori informazioni, consultare la precedente sezione "Funzionamento - Controllo messa in funzione del freno catena" in quello manuale.

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE

Controllo quotidiano
Lubrificazione barraPrima di anni utilizzato
Tensione catenaPrima di anni utilizzato e frequentemente
Affilatura catenaPrima di anni utilizzato,fare un controllo.
Parti danneggiatePrima di anni utilizzato
Coperchi allentatiPrima di anni utilizzato
Funzione freno catenaPrima di anni utilizzato
Ispezionare e pulire
BarraPrima di anni utilizzato
Sega completaDopo anni utilizzato
Freno della catenaOgni 5 ore*

*Ore di funzionamento

SIMBOLISULPRODOTTO

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 1

Avertenza

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 2

Leggere e comprehende tutte le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto, seguire toutes le istruzioni e le avventenze di sicurezza.

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 3

Durante l'uso dell'apparecchio, indossare protezioni oculari e uditive ed un casco.

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 4

Indossare calzature anti-scivolo con\ questo prodotto.

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 5

Indossare guanti anti-scivolo da lavoro.

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 6

Fare attenzione al rimbalzo della motosega ed evitare il contatto con la punta della barra.

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 7

Non esporre a pioggia o umidita.

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 8

Tenere ed'utilizzare la motosega con entrambé le mani.

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 9

Nonutilizzare lamotosegatenendola con una sola mano.

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 10

Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 11

Conformità GOST-R

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 12

I prodotti elettrici non devono essere smaliti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguamente tali rifiuti.

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 13

Il livello garantito di potenza sonora è di 105 dB.

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 14

Lubricante barra e catena

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 15

Livello lubricidente minimo

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 16

Blocco

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 17

Sblocco

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 18

Ruotare per regolare la tensione della catena

+/-: Serrare/allentare la catena

RYOBI RCS36X3550HI - SIMBOLISULPRODOTTO - 19

Direzione movimento della catena (Indicata sotto il coperchio della ruota dentata)

V_0:21m / s

Velocità catenaenza carico

L max: 356 mm

Lunghezza massima barra di guida

ICONE IN QUESTO MANUALE

RYOBI RCS36X3550HI - ICONE IN QUESTO MANUALE - 1

Parto o accessori venduti separatamente

RYOBI RCS36X3550HI - ICONE IN QUESTO MANUALE - 2

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti.

RYOBI RCS36X3550HI - ICONE IN QUESTO MANUALE - 3

NOTA:

RYOBI RCS36X3550HI - ICONE IN QUESTO MANUALE - 4

AVVERTENZA

RYOBI RCS36X3550HI - ICONE IN QUESTO MANUALE - 5

Indossare maschere protettive per il molto e gli occhi.

RYOBI RCS36X3550HI - ICONE IN QUESTO MANUALE - 6

Indossare protezioni per la parte superiore del corpo.

RYOBI RCS36X3550HI - ICONE IN QUESTO MANUALE - 7

Indossare protezioni per le gambe.

RYOBI RCS36X3550HI - ICONE IN QUESTO MANUALE - 8

Arrestare il prodotto.

I seguito significi indicano i livelli di rischio associati a quello prodotto.

PERICOLO

Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potra causare gravi lesioni alla persona o morte.

AVVERTENZA

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesions alla persona o morte

ATTENZIONE

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,

se non evitata attentamente, poderasause lesions minori o moderale alla persona.

ATTENZIONE

Senza symbolo di allerta di sicurezza

Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni a cose.

WAARSCHUWING

Zie pagina 235. Zie pagina 245.

Impingerea sì tractiunea

Otacanim nastavte napnutie ret'aze +/-: Utiahnite/uvol'nite ret'az

RYOBI RCS36X3550HI - Impingerea sì tractiunea - 1

Livello di vibrazioni

Il valorile delle vibrazioni dichiarato devese essere misurato con un metododi test standard e più essere utilizzato per paragoronare unutenisè a un'alto.
Il valore dichiarato delle vibrazioni cui essere utilizzato nella valutazione preliminare dell'esposizione.

L'emissione delle vibrazioni durante l'utilizzo dell'utensile pot近距离 essere diversa dal valore totale dichiarato a seconda dei modi in cui l'utensile viene'utilizzato.

Individuare misure di sicurezza per proteggersi basate su una stima dell'esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo, prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo operativo come i tempi in cui l'utensile viene spento o quando funziona al minimo除外 il tempo di attivazione.

RYOBI RCS36X3550HI - Livello di vibrazioni - 1

Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisito del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicate nel seguito punti.

  1. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 anni ed ha inizio alla data in cui il prodotto è stato acquistato. Questa dati che dessere documentata da una ricevuta o da另一iva prova d'acquisto. Il prodotto è stato disegnato e progettato solo per l'utilizzo privato del consumatore. La garanzia viene invalidata in caso di utilizzo professionale o commerciale.
  2. In alcuni casi (per esempio promozioni e gamme di prodotti) esiste la possibilità di estendere il periodo di garanzia più il periodo indicate sopra registrandosi sul site web www.rybitools.eu. L'idoneita del prodotto a rievere tale estensione viene indicata chiaramente nei punti vendita e/o sull'imbalto. L'utente finaleuve registrazione il suo prodotto appena acquistato online entro 8 giorni dallata data d'acquisto. L'utente finale vu accedere all'offerta nel seu paese quando la stess è valide e quale si via registrato online. Inolttre, gli utenti finali devono dare il proprio consenso all'archivazione dei dati che si insertiscoonlineindicando che i termini e le condizioni sono stati accettati. La ricevuta della confirma della registrazione verrà inviata via email e la fattura originaleindicante la data d'acquisto verrà utilizzata come prova della garanzia estesa. I diritti legittimi dell'utente rimarranno invariati.
  3. La garanzia copire tutti i deteti di fabricazione del prodotto durante il periodo di garanzia a casa di gusti di fabricazione o di materiale alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o alla sostituzione e non include altri obblighi compreso ma non limitato a danni incidentali o consequencesali. La garanzia non è valida se il prodotto non è stato utilizzato como indicae nel manuale di struzioni o se è stato collegato in maniera non correttta. La garanzia non si applica:a
  4. qualiasi da nando al prodotto che si a risultato di una scorretta manutenzione
  5. qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato
  6. qualiasi prodotto sul quale l'identificazione originale (marchio registrato, numero di series) sa stata resa illegible, sia stata danneggiata o alterata
  7. qualiasi da nando causato alla non osservanza del manuale d'istruzioni
  8. qualsiasi prodotto non contrassegnato con il marchio CE
  9. qualiasi prodotto che una persona non qualificata abbia tentato di riparare o che si è tentato di riparare perché l'autorizzazione delle Techtronisianoc Industries
  10. qualiasi prodotto collegato a un'alimentazione non corretta (per amp, voltaggio, frequenza)
  11. qualsiasi prodotto utilizzato con la miscela scorretta di carburante (carburante, olio, percentuale d'olio)
  12. qualiasi da nono causato da agenti esterni (chimici, fisici o shock) o da sostanze estranee
    normale usura di parti di ricambio
  13. utilizzato non appropriato, sovraccaricamento di utensili
  14. utilizzato non APPROVATO di accessori o parti
    carburatore除外 6 mesi, regolazioni al carburatore除外 6 mesi
    componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura, compreso ma non limitato a manopole di avviamento a spinta, cinghe di trasmissione, frizione, lame di sfrondatori o tagliaerba, cabaggio, cavo dell'acceleratore, spazzole al carbono, cavi dell'alimentazione, lancette, rondelle in felto, permi di aggincio, ventole del soffiatore, tubi del soffiatore e dell'aspirapolvere, sacchetti e cinghe dell'aspirapolvere, barre di guida, catene della motosega, tubi, raccordi del connettore, ugelli a spruzzo, route, bacchette a spruzzo, bobine interne, bobine esterna, fili di taglio, candelle, filtri dell'aria, filtri del gas, lame di triturazione, ecc.
  15. Per servizi di manutenzione, il dato dovrá essere mandato o presentato presso un punto di servizio clienti aurozizzato RYOBI indicate nella segunte lista. In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occupà di inviarre il dato al più vicin servo dati clienti Ryobi. Quando s iniva un dato a un servizio clienti RYOBI, il dato dovrá essere correttamente imballato allaenza eventuali detutenuti pericolosi quali carburanti, e contrassegnato con l'indirizzo della persona che lo ha invinto e accompagnato da una breve descrizione del problema riscontrato.
  16. Si garantisce una riparazione/sostituzione gratuite quando il prodotto è coperto da garanzia. Questa sostituzione o riparazione non costituisce una estensione o un nuovo inizio di un periodo di garanzia. Le parti o l'ultensile cambiati sono di propietarie della ditta. In alcune nazioni iosti di segna o invivo dovanno essere pagati alla persona che speisce.
  17. Questa garanzia é valida all'interno della Comunità Europea, in Svizzera, Islanda, Norwegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fornui di queste aree, se prega di contattare il proprio gestore autorizzato RYOBI per determinare se si applica un'altra garanzia.

CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO

Per individuale il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il site http://uk ryjobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

NL GARANTIE

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA EC

Techtronic Industries GmbH

Si dichiara con la presente che il prodotto

Elettrosega A Batteria

Marca: Ryobi

Numero modello: RCS36X3550HI

Gamma numero serial: 44419301000001 - 444193999999

è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010

EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 50581:2012

Livello di potenza acustica misurato: 104.6 dB(A)

Livello di potenza sonora garantita: 105 dB(A)

Metodo de valutazione sulla conformità all'allegato V Direttiva 2000/14/EC modificata con la 2005/88/EC.

Ente notificatore, 0197 TUV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D -

90431 Nurnberg, Germany ha svolto i test di conformità EC e il N. del certificato

e. 12SHW2226-01.

RYOBI RCS36X3550HI - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA EC - 1

C∈

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Presidente, Dipartimento Regolazioni & Sicurezza

Autorizzato per compilare il file tecnico:

Alexander Krug, Direttore Amministrativo

Techtronic Industries GmbH

Ovime izjavljemo da su proizvodi

Aku Lančana Pila

Marka: Ryobi

Broj modela: RCS36X3550HI

Raspon serijskog broja: 44419301000001 - 444193999999

uskladen sa sljedecim Europskim Direktivama i uskladenim nomama

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010

EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011.

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 50581:2012

Izmjerena razina zvučne snage: 104.6 dB(A)

Jamcena razine zvučne snage: 105 dB(A)

Metoda procjene uskladenosti prema Dodatku V Direktive 2000/14/EC navedeno u 2005/88/EC.

Nadzorno tijelo, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431

Numberg, Germany izdalo je odobrenje tipa EC i broj certifikata je. 12SHW2226-01.

RYOBI RCS36X3550HI - C∈ - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RYOBI

Modello : RCS36X3550HI

Categoria : Attrezzi da giardino