Bella - Berço portátil Chipolino - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Bella Chipolino em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Bella Chipolino
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Berço portátil em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Bella - Chipolino e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Bella da marca Chipolino.
MANUAL DE UTILIZADOR Bella Chipolino
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE!
PER GARANTIRE UN USO SICURO DI QUESTO PRODOTTO, SEGUIRE TUTTE LE AVVERTENZE, LE ISTRUZIONI E LE RACCOMANDAZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE UTENTE!
AVVERTENZE!
ATTENZIONE! NON LASCIARE MAI IL BABBINO INCUSTODITO!
ATTENZIONE! ASSICURARSI CHE IL PRODOTTO NON SIA POSIZIONATO VICINO A FIAMME LIBERE O FONTI DI CALORE, COME STUFE ELETTRICHE O A GAS!
ATTENZIONE! NON UTILIZZARE IL PRODOTTO SE PRESENTA PARTI DANNEGGIATE, ROTTE O MANCANTI! UTILIZZARE SOLO RICAMBI APPROVATI DAL PRODUTTORE! IL PRODUTTORE NON É RESPONSABILE DELLA SICUREZZA SE VENGONO UTILIZZATI RICAMBI NON ORIGINALI O NON RACCOMANDATI.
ATTENZIONE! NON INSERIRE OGGETTI DENTRO O VICINO ALLA CULLA CHE POSSANO ESSERE USATI DAL BABBINO COME SOSTEGNO O CHE POSSANO CREARE RISCHI DI SOFFOCAMENTO, COME CORDONI, TENDINE E OGGETTI SIMILI!
ATTENZIONE! NON UTILIZZARE PIU DI UN MATERASSO NELLA CULLA!
ATTENZIONE! RISPETTARE LE MARCHE CHE INDICANO IL LIVELLO MASSIMO DEL MATERASSO!
ATTENZIONE! LO SPESSORE DEL MATERASSO DEVE ESSERE TALE CHE L'ALTEZZA INTERNA (DALLA SUPERFICIE SUPERIORE DEL MATERASSO AI BORDI SUPERIORI DEI LATI E DEGLI ESTREMI DELLA CULLA) SIA DI ALMENO 500 MM NELLA POSIZIONE PIU BASSA DELLA BASE E DI ALMENO 200 MM NELLA POSIZIONE PIU ALTA (VEDERE LE INDICAZIONI SUL PRODOTTO).
ATTENZIONE! LE DIMENSIONI MINIME DI LUNGHEZZA E LARGEZZA DEL MATERASSO UTILIZZATO DEVONO ESSERE TALI CHE LO SPAZIO TRA IL MATERASSO E I LATI O GLI ESTREMI DEL LETTO NON SUPERI 30 MM!
ATTENZIONE! UTILIZZARE IL FASCIATOIO SOLO PER BABBINI FINO A 12 MESI DI ETÀ E FINO A 11 KG DI PESO!
Use um colchao com dimensoes minimas de 60× 120 cm.
Não use o berço e/ou o trovador para mais de umacriança ao mesmo tempo.
Não use o berço para uma criança que possa escalar ou se apoiar nele, poi pode tombar, causando quedes eferimentos.
Verifique SEMPRE se todos os mecanismos de travamento está totalmente ativados antes do uso. O berço está pronto para uso somente après estaverification.
Use o segundo navel do berço apenas para crianças que NAO consequuem se sentar sozinhas, rolar ou se levantar com as mãos e joelhos.
O[nével mais boa do berço é o mais seguro para o seu filho! Use o[nével mais boa ao assim que a criança consiguiar sentido-se sem ajuda.
- Todas as peças de montagem devem estar sempre bem apertadas. Essas peças devem ser verificadas regularamente e apertadas, se necessário.
Use o berçoapanas para crianças com peso maximo de 15 kg.
Use o trocador apenas para crianças de até 12 meses e até 11 kg de peso.
A montagem, abertura e fechamento do produits devem ser feitos exclusivamente por umadulto.
Cologne berçoapanas em uma superficie plana e horizontal.
Acione sempre o freio de estacionamento nas rodas do berço. USE AS RODAS APENAS PARA MOVER O BERÇO!
Não permita que criançasiores de 3 anos se aproximem do produits até que a montagem esta completa, para fazer o accesso a peças preocupas e remover-seis.
Mantenha a embalagem plastica longe de crianças para fazer o risco de sufocamento.
MONTAGEM FUNÇÉS
O berço é destinado a recém-nascidos e crianças preocupas com peso de até 15 kg.
O trovador é destinado a crianças de até 12 meSES e com peso de até 11 kg.
O produit é entreprises parcialmente montado pelo fabricante. Nenhuma ferramenta é necessária para completing a montagem.
CUIDADO! Siga exatamente as instruções de montagem e uso fornecidas no manual e nas ilustrações.
CUIDADO! VERIFIQUE A SEGURANÇA DE CADA FIXAZÂO APÓS CADA OPERAZÂO.
CUIDADO! A fixação de uma posicao especiala é geralmente acompanhada por um som de clique.
CUIDADO! Mantenha as mãos afastadas dos pontos de pressão durante cada operacao.
PEÇAS PRINCIPAIS
1 - Bolsa de transporte e armazenamento
2-Berço dobravel
3 - Clipes para bolso de acessórios
4 - Suporte para bolso
5 - Tubos para instalar orogeno niven (4 unid.)
6 - Trocador para o bebe
7 - Tubos curtos com clipes para o trocador (2 unid.)
8 - Tubos longos para o trocador (2 unid.)
9 - Base do segundo;nível
10 - Colchao da base do berço
1. ABERTURA DO BERGO
1-1, 1-2, 1-3, 1-4 - Retire o berço da bolsa de transporte, solte as faixas de velcro e remove o colchão da base.
1-5 - Abra as pernas do berço conforme月至do na figura.
1-6 - Levante os lados curtos no centro até fazer (clique).
1-7 - Levante os lados longos no centro até travar (clique).
1-8 e 1-9 - Pressione o centro do berço para baixo.
1-10 - O berço está Completely aberto.
IMPORTANTE! Certifique-se de que o berço está seguro na posicao aberta.
2. PRIMEIRO Nível (BAIXO) DO BERGO
2-1 - Cologne o colchao da base.
2-2 - Passe as faixas de velcro atraves das aberturas.
2-3 e 2-4 - Fixe as faixas de velcro na parte inferior do berço.
3. SEGUNDO NIVEL DO BERGO
3-1 - Prenda o segundo;nivel com um ziper no lado interno do berço.
3-2 - Fecha o zíper do segundo;nível ao redor dos lados do berço.
3-3 - Insira os tubos para o segundo;nível e conecte-os em pares.
3-5 e 3-6 - Coloque o colchao no segundo;nivel.
4. TROCADOR
4-1, 4-2, 4-3 - Insira os tubos longos (a) e curtos (b) nas aberturas correspondentes do tecido (c).
4-4 e 4-5 - Pressione os pinos (d) e insira os tubos uns nos outros até que o pino (d) apareça pelo orificio.
4-6 - Trocador completeness montado.
4-7 e 4-8 - Coloque o trovador no berço e pressione firmamente até que esteja fixo.
4-9 - Trocador instalado.
5. SUPORTE PARA BOLSO
5-1 - Insira os clipes nas aberturas do suporte.
5-2 - Prenda o suporte ao berço com os clipes.
5-3 - Suporte de bolso instalado.
6. RODAS COM MECANISMO DE FREIO
O berço possui两大as rodas. Empurre para baixo as alavancas em ambas as rodas para manter o berço parado (fig. 6-2). Levante as alavancas para liberar o movimento das rodas (fig. 6-1).
7. DOBRAGEM E EMBALAGEM
IMPORTANTE! Antes de saber o berço, remove o suporte para bolso, o trovador, o colchão da base, o segundo;nível e quaisquer acessórios adiconais.
7-1, 7-2, 7-3 - Puxe o centro do berço para cima.
7-4 e 7-5 - Solte os botões de cada lado (sob o tecido) e puxe as quatro pernas do berço em direção ao centro.
IMPORTANTE! Não aplicou para excessiva se os lados não dobrarem na primeira tentativa, para evaporar danos. Repita os passos conforme descririto.
7-6 - Enrole o colchão da base ao redor do berço dobrado.
7-7 e 7-8 - Aperte as faixas de velcro.
7-9, 7-10 e 7-11 - Coloque o berço na bolsa de transporte e feche o ziper.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Evite aplicar muito pressão nos mecanismos de ajuste e boa para fazer danos ou quebras.
Limpe as partes de tecido, plástico ou metal do produits com um pano de algodão macio ou uma esponja umedecida com água ou detergente suave.
-
Não utilize produits de limpeza agressivos que contenham particulas abrasivas, amônia, alvejante ou alcool.
-
Após a limpeza, sempre seque bem o berço e seu componentes antes de armazená-lo. Se armazenado úmido, pode desenvolver mofo.
Guarde o produit em local limpo e seco. - Não o exponha a elementos ambientais, como sol, chuva, umidade ou mudanças brucas de temperatura.
Para problemas relacionados ao uso normal, consulte ou Solicite reparos em centros de的服务o autorizados.
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK: ZORGVULDIG LEZEN!
OM EEN VEILIG GEBRUIK VAN DIT PRODUCT TE GARANDEREN, VOLGT U ALLE WAARSCHUWINGEN, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING OP!
WAARSCHUWINGEN!
WAARSCHUWING! LAAT HET KIND NOOIT ONBEWAKT ACHTER!
WAARSCHUWING! ZORG ERVVOOR DAT HET PRODUCT NIET DICTBIJ EEN OPEN VLAM OF HITTEBRON STAAT, ZOALS EEN ELEKTRISCHE OF GASVERWARMER!
WAARSCHUWING! GEBRUIK HET PRODUCT NIET ALS HET BESCHADIGDE, GESCHEURDE OF ONTBREKENDE ONDERDELEN HEEFT! GEBRUIK ALLEEN VERVANGINGSONDERDELEN DIE ZIJN GOEDGEKEURD DOOR DE FABRIKANT! DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR DE VEILIGHEID BIJ GEBRUIK VAN NIET-ORIGINELE OF NIET-AANBEVOLEN ONDERDELEN.
WAARSCHUWING! PLAATS GEEN OBJECTEN IN OF BIJ HET LEDIKANT DIE DOOR HET KIND ALS STEUN KUNNEN WORDEN GEBRUIKT OF DIE EEN VERSTIKKINGSGEVAAR KUNNEN VEROORZAKEN, ZOALS KOORDEN, GORDIJNKOOORDEN EN VERGELIJKBARE OBJECTEN!
WAARSCHUWING! GEBRUK NIET MEER DAN EEN MATRAS IN HET LEDIKANT!
LET OPI! HOUD U AAN DE MARKERINGEN VOOR DE TOEGESTANE MATRASHOOGTE!
LET OP! DE DIKTE VAN HET MATRAS MOET ZODANIG ZIJN DAT DE BINNENHOOGTE (VAN HET BOVENOPPERVLAK VAN HET MATRAS TOT DE BOVENRANDEN VAN DE ZIJ- EN EINDKANTEN VAN HET LEDIKANT) TEN MINSTE 500 MM IS IN DE LAAGSTE BASISPOSITIE EN TEN MINSTE 200 MM IN DE HOOGSTE BASISPOSITIE (ZIE PRODUCTMARKERINGEN).
LET OP! DE MINIMALE AFMETENGEN VOOR DE LENGTHE EN BREEDTE VAN HET MATRAS MOETEN ZODANIG ZIJN DAT DE BINNENRUIMTE TUSSEN HET MATRAS EN DE ZIJ- OF EINDKANTEN VAN HET LEDIKANT NIET MEER DAN 30 MM BEDRAAGT!
LET OP! GEBRUK HET VERLUIPT-KUSSEN ALLEEN VOOR KINDEREN TOT 12 MAANDEN OUD EN MET EEN GEWICHT VAN MAXIMAAL 11 KG!
ManualFácil