DEWALT D25323K - Martelo

D25323K - Martelo DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho D25323K DEWALT em formato PDF.

📄 152 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT D25323K - page 95
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : D25323K

Categoria : Martelo

Baixe as instruções para o seu Martelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D25323K - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D25323K da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR D25323K DEWALT

Parabéns! Optou por uma ferramenta da DEWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. Dados técnicos D25313 D25223 D25323 D25324 Voltagem V 230 230 230 230 Tipo 3 2 2 2 Alimentação W 800 800 800 800 Velocidade em vazio min

0–830 0–830 0–830 0–830 Energia de impacto Perfuração com percussão J 0–3,1 3,1 0–3,1 0–3,1 Cinzelagem J 0–3,4 3,4 0–3,4 0–3,4 Capacidade máxima de perfuração em aço/madeira/betão mm 13/30/26 13/30/26 13/30/26 13/30/26 Posições do cinzel 51 52 51 51 Capacidade de abertura de orifícios em tijolos pouco cozidos mm 65 65 65 65 Suporte de acessórios SDS Plus

Diâmetro do anel de fixação mm 54 54 54 54 Peso kg 3,0 3,3 3,4 3,5

(pressão sonora) dB(A) 85,4 88 85,4 85,4

(variabilidade da pressão sonora) dB(A) 3,3 3,9 3,3 3,3

(potência sonora) dB(A) 99,4 99 99,4 99,4

(variabilidade da potência sonora) dB(A) 3,3 3,9 3,3 3,3 Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) determinados em conformidade com a norma EN 60745: Perfuração de metal Valor de emissão de vibrações a h,D = m/s² 3,0 < 2,5 < 2,5 < 2,5 K de variabilidade = m/s² 1,6 1,5 1,5 1,5 Perfuração de betão Valor de emissão de vibrações a h,HD = m/s² 18,0 9,6 10,5 10,5 K de variabilidade = m/s² 1,7 1,5 1,5 1,5 Cinzelagem Valor de emissão de vibrações a h,Cheq = m/s² 18,0 6,4 10,5 10,5 K de variabilidade = m/s² 1,5 1,5 3,5 3,5 Aparafusamento sem impacto Valor de emissão de vibrações a

O nível de emissão de vibrações apresentado neste folheto informativo foi medido de acordo com um teste padrão ilustrado em EN 60745 e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode ser usado como uma avaliação preliminar do nível de exposição. ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado representa as aplicações principais para as quais a ferramenta foi concebida. Contudo, se a ferramenta for utilizada para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou tiver uma má manutenção, o nível de emissão de vibrações poderá diferir. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Identificar medidas de segurança adicionais para proteger o operador dos efeitos da vibração, tais como: cuidar da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes, organização dos padrões de trabalho. Fusíveis: Europa Ferramentas 10 amperes, de 230 V alimentação de rede Defi nições: directrizes de segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesões graves. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves. CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras ou moderadas. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. Declaração de conformidade da CE

DIRECTIVA “MÁQUINAS”

D25313, D25223, D25323, D25324 A DEWALT declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6. Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva 2004/108/CE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DEWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual. O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DEWALT. Horst Grossmann Vice-presidente de Engenharia e Desenvolvimento de Produtos DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemanha

ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Avisos de segurança gerais relativos às ferramentas eléctricas ATENÇÃO! Leia todos os avisos e instruções de segurança. O não seguimento dos avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES

PARA FUTURA REFERÊNCIA

Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramentaPORTUGUÊS

accionada por alimentação da rede eléctrica (com fio) ou por bateria (sem fio).

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. b) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, nomeadamente na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar as poeiras ou os fumos. c) Mantenha as crianças e outras pessoas à distância quando utilizar a ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda de controlo.

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

a) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver ligado à terra, o risco de choque eléctrico é maior. c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não utilize indevidamente o cabo. Nunca o utilize para carregar, arrastar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. e) Ao operar a ferramenta eléctrica fora de casa, utilize uma extensão adequada para a utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para o ar livre reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.

3) SEGURANÇA PESSOAL

a) Mantenha-se atento, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao operar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre protecção ocular. O equipamento de protecção, como máscara anti-poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, usado nas condições apropriadas, reduz o risco de lesões. c) Evite um accionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor esteja na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação eléctrica e/ ou bateria ou antes de levantar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se ligar aparelhos que estejam com o interruptor ligado, poderá originar acidentes. d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste colocada numa parte móvel do aparelho poderá resultar em lesões. e) Não se estique demasiado. Mantenha-se sempre em posição firme e equilibrada. Desta forma, será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas. f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças em movimento. g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estejam ligados e sejam utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de recolha do pó pode reduzir os riscos provocados por poeiras.

4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS

ELÉCTRICAS a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada fará um trabalho melhor e mais seguro ao ritmo para que foi concebida. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar e desligar é um perigo e tem de ser reparada.PORTUGUÊS

c) Retire a ficha da tomada e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica. Estas medidas de segurança evitam que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem formação. e) Faça a manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as partes móveis do aparelho estão alinhadas e não emperram, se existem peças partidas ou danificadas e qualquer outra situação que possa interferir com o funcionamento do aparelho. Caso existam peças danificadas, devem ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm como causa a manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas. f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente tratadas, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade. g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios e as peças, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Desta forma, é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica. Regras adicionais de segurança específi cas para martelos rotativos

  • Use protectores auditivos. A exposição ao ruído pode causar perda de audição.
  • Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a ferramenta. A perda do controlo da ferramenta pode causar ferimentos.
  • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas específicas para o efeito ao efectuar um trabalho em que o acessório da mesma possa entrar em contacto com fios ocultos ou com o próprio cabo da ferramenta. O contacto com um fio com tensão eléctrica irá fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem o utilizador.
  • Utilize grampos ou outra forma prática de fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a peça de trabalho com as mãos ou contra o seu corpo não proporciona uma fixação estável e poderá resultar na perda do controlo da ferramenta.
  • Use óculos de protecção ou outra protecção ocular semelhante. Os trabalhos com percussão originam a projecção de detritos. As partículas voadoras podem causar danos oculares permanentes. Use uma máscara contra o pó ao efectuar trabalhos que produzam poeiras. Poderá ser necessária uma protecção auditiva para a maioria dos trabalhos.
  • Segure sempre a ferramenta com firmeza. Além disso, não a utilize sem a segurar com ambas as mãos. Recomenda-se que utilize sempre o punho lateral. A utilização desta ferramenta com apenas uma mão irá resultar na perda do controlo da mesma. Além disso, demolir ou perfurar materiais duros ou que contenham elementos de elevada dureza, tais como barras de reforço, poderá também ser perigoso. Aperte o punho lateral com segurança antes de utilizar a ferramenta.
  • Não utilize esta ferramenta durante longos períodos de tempo. As vibrações causadas pela acção do martelo podem ser prejudiciais para as suas mãos e os seus braços. Use luvas para obter um amortecimento adicional e limite a sua exposição às vibrações ao fazer pausas frequentes.
  • Não tente restaurar brocas usadas. O restauro de cinzéis apenas deverá ser efectuado por um especialista autorizado. Os cinzéis restaurados de forma incorrecta podem causar ferimentos.
  • Use luvas ao manusear a ferramenta ou ao substituir brocas. As peças de metal exteriores e as brocas da ferramenta podem ficar extremamente quentes durante a utilização da mesma. Além disso, é possível que sejam projectados pequenos fragmentos do material trabalhado, os quais poderão ferir as suas mãos se não estiver a usar luvas.
  • Nunca pouse a ferramenta antes de a broca ficar completamente imóvel. As brocas em movimento podem causar ferimentos.PORTUGUÊS
  • Não bata nas brocas encravadas com um martelo para as libertar. Tal poderá projectar fragmentos das brocas ou do material a ser perfurado, os quais poderão causar ferimentos.
  • Os cinzéis ligeiramente gastos podem ser afiados através do respectivo desbaste.
  • Mantenha o cabo de alimentação afastado da broca rotativa. Não enrole o cabo à volta de qualquer membro do seu corpo. Um cabo eléctrico enrolado à volta de uma broca rotativa poderá causar ferimentos e a perda do controlo da ferramenta. Riscos residuais Os seguintes riscos são inerentes à utilização de martelos rotativos: – Ferimentos causados ao tocar nas peças rotativas ou em peças quentes da ferramenta. Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes: – Danos auditivos. – Risco de trilhar os dedos ao substituir um acessório. – Riscos de saúde resultantes de respirar poeiras e partículas produzidas ao utilizar a ferramenta em betão e/ou alvenaria. Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento. Use uma protecção auditiva. Use uma protecção ocular. POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA (FIG. 1) O Código de data (n), o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície do equipamento. Exemplo: 2012 XX XX Ano de fabrico Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Martelo perfurador / demolidor rotativo profissional 1 Punho lateral 1 Haste de ajuste da profundidade 1 Caixa de arrumação / transporte 1 Mandril sem chave (apenas no D25324) 1 Manual de instruções 1 Esquema ampliado dos componentes
  • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte.
  • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar a ferramenta. Descrição (fi g. 1) ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ou ferimentos. a. Gatilho de velocidade variável b. Controlo activo da vibração (apenas no D25223, D25323 e D25324) c. Selector de rotação para a frente / para trás d. Selector de modo e. Bloqueio de segurança f. Suporte de acessórios / manga de fixação g. Protecção contra poeiras h. Haste de ajuste da profundidade

j. Grampo de fixação da profundidade k. Anel de fixação (apenas no D25324) l. Mandril (apenas no D25324) m. Punho principal

Estes martelos rotativos foram concebidos para trabalhos profissionais de perfuração rotativa e com percussão, aparafusamento e cinzelagem. NÃO utilize estas ferramentas em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis. Estes martelos perfuradores/demolidores são ferramentas eléctricas profissionais. NÃO permita que crianças entrem em contacto com os mesmos. É necessária supervisãoPORTUGUÊS

  • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com este produto. CONTROLO ACTIVO DA VIBRAÇÃO (FIG. 1) (APENAS NO D25223, D25323 E D25324) O controlo activo da vibração neutraliza a vibração de repercussão do mecanismo do martelo. A redução das vibrações transmitidas às mãos e aos braços permite uma utilização mais confortável da ferramenta durante um maior período de tempo e aumenta a respectiva vida útil. Para obter o melhor controlo possível das vibrações, segure a ferramenta com uma mão no punho principal (m) e a outra no punho lateral (i). Aplique apenas uma pressão suficiente para o acessório do martelo ficar aproximadamente a meio do respectivo curso. O martelo apenas necessita de ser pressionado o suficiente para accionar o controlo activo da vibração. A aplicação de demasiada pressão não irá fazer a ferramenta perfurar ou cinzelar mais depressa, para além de não accionar o controlo activo da vibração.

EMBRAIAGEM LIMITADORA DO BINÁRIO

Todos os martelos perfuradores/demolidores rotativos encontram-se equipados com uma embraiagem limitadora do binário que reduz a reacção do binário máximo transmitida ao utilizador no caso de a broca ficar encravada. Esta funcionalidade também impede que as engrenagens e o motor eléctrico fiquem a trabalhar em esforço. A embraiagem limitadora do binário foi configurada na fábrica e não pode ser ajustada. Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a potência da fonte de alimentação corresponde à voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. O carregador DEWALT tem isolamento duplo em conformidade com a norma EN 60745; como tal, não é necessário um fio de terra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através do serviço de assistência da DEWALT. Utilizar uma extensão Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão aprovada com 3 núcleos, adequada para a potência de alimentação desta ferramenta (consulte os dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1,5mm

; o comprimento máximo da extensão é 30m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo na íntegra.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a unidade e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar e retirar acessórios, ajustar ou alterar a configuração da ferramenta ou efectuar reparações. Certifique-se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Uma activação acidental da ferramenta pode causar ferimentos. Seleccionar o modo de funcionamento (fig. 2) D25313, D25323, D25324 A ferramenta pode ser utilizada nos seguintes modos de funcionamento: Perfuração rotativa: para apertar e desapertar parafusos e perfurar aço, madeira e plástico. Perfuração com percussão: para perfurar betão e alvenaria. Apenas percussão: para trabalhos de cinzelagem e demolição. Este modo também pode ser utilizado para soltar uma broca encravada. Rotação do suporte de acessórios: posição não operacional utilizada apenas para rodar um cinzel plano para a posição pretendida. D25223 A ferramenta pode ser utilizada nos seguintes modos de funcionamento: Perfuração rotativa: para apertar e desapertar parafusos e perfurar aço, madeira e plástico. Perfuração com percussão: para perfurar betão e alvenaria. Rotação do suporte de acessórios: posição não operacional utilizada apenasPORTUGUÊS

para rodar um cinzel plano para a posição pretendida. Apenas percussão: para trabalhos de cinzelagem e demolição. Este modo também pode ser utilizado para soltar uma broca encravada.

1. Para seleccionar o modo de funcionamento,

prima o bloqueio de segurança (e) e rode o selector de modo (d) até este apontar para o símbolo do modo pretendido.

2. Liberte o bloqueio de segurança e verifique se

o selector de modo ficou bloqueado na posição seleccionada. ATENÇÃO: não seleccione o modo de funcionamento com a ferramenta a trabalhar. Seleccionar a posição do cinzel (fi g. 2) O cinzel pode ser posicionado e fixo em 51/52 posições diferentes.

1. Rode o selector de modo (d) até este apontar

para o símbolo de rotação do suporte de acessórios.

2. Rode o cinzel para a posição pretendida.

3. Coloque o selector de modo (d) na posição de

apenas percussão (símbolo do martelo).

4. Rode o cinzel até este ficar fixo.

Inserir e retirar acessórios SDS Plus

(consulte a fig. 3 para visualizar o perfil transversal da haste de uma broca SDS Plus

Recomendamos que utilize apenas acessórios profissionais.

acessórios/na manga de fixação (f).

3. Empurre a broca e rode-a ligeiramente até esta

bem fixa. A função de percussão requer que a broca consiga deslocar-se vários centímetros ao longo do eixo quando estiver fixa no suporte de acessórios.

5. Para retirar a broca, puxe o suporte de

acessórios/a manga de fixação (f) e, em seguida, puxe a broca. ATENÇÃO: use sempre luvas ao substituir acessórios. As peças de metal expostas da ferramenta e dos acessórios podem ficar extremamente quentes durante a utilização da ferramenta. Instalar o punho lateral (fig. 4) O punho lateral (i) pode ser instalado tanto para utilizadores dextros como canhotos. ATENÇÃO: não utilize a ferramenta sem o punho lateral devidamente montado.

1. Desaperte o punho lateral.

2. Utilizadores dextros: faça deslizar o grampo

do punho lateral sobre o anel por trás do suporte de acessórios com o punho para a esquerda. Utilizadores canhotos: faça deslizar o grampo do punho lateral sobre o anel por trás do suporte de acessórios com o punho para a direita.

3. Rode o punho lateral para a posição pretendida

e aperte-o. Confi gurar a profundidade de perfuração (fig. 5)

2. Prima o grampo de fixação da profundidade (j)

e mantenha-o premido.

3. Insira a haste de ajuste da profundidade (h)

através do orifício no grampo de fixação da profundidade.

4. Ajuste a profundidade de perfuração, tal como

exemplificado na figura.

5. Liberte o grampo de fixação da profundidade.

Selector de rotação para a frente/ para trás (fig. 6)

1. Empurre o selector de rotação para a frente/

para trás (c) para o lado esquerdo para seleccionar a rotação para a frente (no sentido dos ponteiros do relógio). Consulte as setas na ferramenta.

2. Empurre o selector de rotação para a frente/

para trás (c) para o lado direito para seleccionar a rotação para trás (no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio). ATENÇÃO: aguarde sempre até que o motor pare completamente antes de alterar a direcção da rotação.PORTUGUÊS

Instalar um adaptador de mandril e um mandril (vendidos em separado)

1. Enrosque um mandril na extremidade roscada

ferramenta como se se tratasse de uma broca SDS Plus

utilizado para retirar uma broca SDS Plus

padrão. ATENÇÃO: nunca utilize mandris padrão no modo de perfuração com percussão. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Substituir o suporte de acessórios pelo mandril (fig. 1) D25324

1. Rode o anel de fixação (k) para a posição

de acessório solto e puxe o suporte de acessórios/a manga de fixação (f).

2. Encaixe o mandril (l) no veio e rode o anel de

fixação para a posição de acessório fixo.

3. Para substituir o mandril pelo suporte de

acessórios, retire primeiro o mandril da mesma forma que retirou o suporte de acessórios. Em seguida, coloque o suporte de acessórios da mesma forma que colocou o mandril. ATENÇÃO: nunca utilize mandris padrão no modo de perfuração com percussão. Substituir a protecção contra poeiras (fig. 3) A protecção contra poeiras (g) impede que entrem poeiras no mecanismo da ferramenta. Se a protecção contra poeiras estiver gasta, substitua-a imediatamente.

1. Puxe a manga de fixação do suporte de

acessórios (f) e, em seguida, puxe a protecção contra poeiras (g).

2. Insira a nova protecção contra poeiras.

3. Liberte a manga de fixação do suporte de

acessórios. FUNCIONAMENTO Instruções de utilização ATENÇÃO:

  • Cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis.
  • Tenha em conta a localização das tubagens e dos fios nas paredes.
  • Aplique apenas uma pressão ligeira sobre a ferramenta (aproximadamente 5 kg). A aplicação de uma força excessiva não acelera a perfuração, mas diminui o desempenho da ferramenta e poderá reduzir a respectiva vida útil.
  • Não perfure orifícios demasiado profundos nem aperte parafusos a uma profundidade excessiva para evitar danificar a protecção contra poeiras.
  • Segure sempre a ferramenta com firmeza com ambas as mãos, mantendo uma postura correcta e os pés bem apoiados (fig. 7). Utilize sempre a ferramenta com o punho lateral devidamente montado. Posição correcta das mãos (fi g. 1, 7) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura). ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte da mesma. A posição correcta das mãos consiste em segurar o punho lateral (i) com uma mão e o punho principal (m) com a outra. Limitador de binário Se uma broca ficar encravada ou presa, a força transmitida ao veio da ferramenta é interrompida pelo limitador de binário. Devido à resistência que se verifica como resultado desta ocorrência, segure sempre a ferramenta com segurança com ambas as mãos e apoie bem os pés.PORTUGUÊS

1. Para ligar a ferramenta, prima o gatilho de

velocidade variável (a). A pressão exercida no gatilho de velocidade variável determina a velocidade da ferramenta.

2. Para desligar a ferramenta, liberte o gatilho.

3. Para bloquear a ferramenta na posição de

ferramenta desligada, desloque o selector de rotação para a frente/para trás (c) para a posição central. Perfurar com percussão (fig. 1)

PERFURAR COM UMA BROCA SÓLIDA

1. Coloque o selector de modo (d) na posição de

perfuração com percussão (símbolo da broca e do martelo).

2. Insira a broca apropriada.

NOTA: para obter os melhores resultados possíveis, utilize brocas de carboneto de alta qualidade.

3. Ajuste o punho lateral (i) de acordo com o

4. Caso seja necessário, configure a profundidade

5. Marque o local onde pretende perfurar o orifício.

7. Desligue sempre a ferramenta quando o

trabalho estiver concluído e antes de retirar a respectiva ficha da tomada de electricidade. Perfurar com uma coroa (fig. 1)

1. Coloque o selector de modo (d) na posição de

perfuração com percussão (símbolo da broca e do martelo).

2. Ajuste o punho lateral (i) de acordo com o

4. Monte a broca de centragem na coroa.

5. Coloque a broca de centragem sobre o local

pretendido e prima o gatilho de velocidade variável (a). Perfure até a coroa penetrar o betão aproximadamente 1 cm.

6. Pare a perfuração e retire a broca de

centragem. Coloque a coroa novamente no orifício e continue a perfuração.

7. Ao perfurar uma estrutura mais espessa do que

a profundidade da coroa, parta o cilindro de betão dentro da coroa em intervalos regulares. Para evitar que o betão à volta do orifício se parta, perfure primeiro um orifício com o diâmetro da broca de centragem de um lado ao outro da estrutura. Em seguida, perfure metade do orifício com a coroa de cada lado da estrutura.

8. Desligue sempre a ferramenta quando o

trabalho estiver concluído e antes de retirar a respectiva ficha da tomada de electricidade. Perfurar rotativamente (fig. 1)

1. Coloque o selector de modo (d) na posição de

perfuração rotativa (símbolo da broca).

perfuração com percussão. ATENÇÃO: nunca utilize mandris padrão no modo de perfuração com percussão. Apertar e desapertar parafusos (fig. 1)

1. Coloque o selector de modo (d) na posição de

perfuração rotativa (símbolo da broca).

2. Seleccione a direcção da rotação.

especial para utilização com cabeças de chave de parafusos sextavadas.

4. Insira a cabeça de chave de parafusos

apropriada. Ao apertar e desapertar parafusos com cabeça de fenda simples, utilize sempre cabeças de chave de parafusos com uma manga de alinhamento.

5. Prima suavemente o gatilho de velocidade

variável (a) para evitar danificar a cabeça do parafuso. Na rotação para trás (no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio), a velocidade da ferramenta é reduzida automaticamente para proporcionar uma remoção fácil do parafuso.

6. Quando o parafuso ficar ao nível da peça de

trabalho, liberte o gatilho de velocidade variável para evitar que a cabeça do parafuso penetre a peça. Cinzelar (fig. 1)

1. Coloque o selector de modo (d) na posição de

apenas percussão (símbolo do martelo).

2. Insira o cinzel apropriado e rode-o à mão para

o fixar numa das 51/52 posições disponíveis.

3. Ajuste o punho lateral (i) de acordo com o

necessário.PORTUGUÊS

4. Ligue a ferramenta e comece a trabalhar.

5. Desligue sempre a ferramenta quando o

trabalho estiver concluído e antes de retirar a respectiva ficha da tomada de electricidade. ATENÇÃO:

  • Não utilize esta ferramenta para misturar ou bombear fluidos facilmente combustíveis ou explosivos (por exemplo, benzina, álcool, etc.).
  • Não misture nem agite líquidos inflamáveis com etiquetas de aviso alertando-o para não o fazer. MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da DEWALT foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a unidade e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar e retirar acessórios, ajustar ou alterar a configuração da ferramenta ou efectuar reparações. Certifique-se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Uma activação acidental da ferramenta pode causar ferimentos.
  • Esta ferramenta não é passível de ser reparada pelo utilizador. Leve-a a um agente de reparação autorizado da DEWALT após aproximadamente 40 horas de utilização. Se ocorrer algum problema antes, contacte um agente de reparação autorizado da DEWALT.
  • A ferramenta irá desligar-se automaticamente quando as escovas de carbono ficarem gastas. Escovas do motor A DEWALT utiliza um sistema de escovas avançado que pára automaticamente a ferramenta quando as escovas ficam gastas. Isto evita danos graves no motor. Poderá adquirir novos conjuntos de escovas através dos centros de assistência autorizados da DEWALT. Utilize sempre peças sobresselentes idênticas às originais. Lubrifi cação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. No entanto, os acessórios e dispositivos complementares utilizados têm de ser lubrificados regularmente à volta do suporte de acessórios SDS Plus

Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca permita a entrada de qualquer líquido na ferramenta. Da mesma forma, nunca submirja qualquer peça da ferramenta num líquido. Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DEWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela DEWALT com este produto. Encontram-se disponíveis vários tipos de brocas e cinzéis SDS Plus

em opção. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados.PORTUGUÊS

Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o produto D EWALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. A recolha selectiva de produtos usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e novamente utilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas. Os regulamentos locais poderão permitir a recolha selectiva de produtos eléctricos, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor do novo produto. A D EWALT disponibiliza um serviço de recolha e reciclagem de produtos DEWALT quando estes tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para tirar partido deste serviço, devolva o produto a qualquer Centro de Assistência Técnica autorizado que proceda à respectiva recolha em nome da DEWALT. Poderá verificar a localização do Centro de Assistência mais próximo contactando a delegação DEWALT na morada indicada neste manual. Em alternativa, encontrará uma lista dos Centros de Assistência Técnica DEWALT e todas as informações sobre o nosso serviço pós-venda disponíveis na Internet em: www.2helpU.com.PORTUGUÊS

GARANTIA A DEWALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for. A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre.

  • GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS • Se não estiver completamente satisfeito com o desempenho da sua ferramenta da

EWALT, basta devolvê-la ao revendedor no prazo de 30 dias, juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou trocá-la por outra ferramenta. O produto apenas poderá ter sido sujeito a um desgaste normal, sendo necessário apresentar uma prova de compra.

Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta DEWALT, num período de 12 meses após a respectiva data de compra, terá direito a um visita de assistência gratuita. Esta visita será efectuada gratuitamente num agente de reparação autorizado da DEWALT. Será necessário apresentar uma prova de compra. Inclui mão-de-obra. O serviço inclui a mãode- obra, mas exclui quaisquer acessórios e peças sobresselentes, a não ser que estes se tenham avariado ao abrigo da garantia.

  • GARANTIA TOTAL DE UM ANO • Se o seu produto da DEWALT apresentar um funcionamento anómalo resultante de materiais ou mão-de-obra defeituosos num período de 12 meses após a respectiva data de compra, a DEWALT garante a substituição gratuita de todas as peças defeituosas ou, de acordo com o nosso critério, a substituição gratuita da unidade, desde que:
  • O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou de forma abusiva;
  • O produto apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;
  • Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;
  • Seja apresentada uma prova de compra;
  • O produto seja devolvido juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais. Se quiser apresentar uma reclamação, contacte o seu revendedor ou verifique a localização do seu agente de reparação

EWALT mais próximo, indicado no catálogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT na morada indicada neste manual. Poderá encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós-venda no site: www.2helpU.com.SUOMI