D25902K - Martelo DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho D25902K DEWALT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre D25902K DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Martelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D25902K - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D25902K da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR D25902K DEWALT
Optou por una ferramenta electrica DEWALT. Largoos anos de experiencia, um desenvolvimento continuo de produits e um espírito inovador tornam a DEWALT um dos parceiros de maior confiança para os Utilizadores de ferramentas electricas professionis.
Dados技术和
| D25899 | D25902 | D25941 | ||||
| Voltagem | V | 230 | 230 | |||
| Tlpo | 1 | 1 | ||||
| Frequência | Hz | 50 | 50 | 50 | ||
| Entrada de alimentação eletrica | W | 1 500 | 1 550 | 1 600 | ||
| Velocidade de impacto | min-1 | 2 040 | 1 050-2 100 | 1 620 | ||
| Energia de impacte (EPTA 05/2009) | J | 17,5 | 19 | 22,5 | ||
| Suporte da ferramenta | SDS Max® | SDS Max® | 19 mm Hex | |||
| Posições do cinzel | 12 | 12 | 12 | |||
| Peso | kg | 9,9 | 10,5 | 13,8 | ||
| D25899 | D25902 | D25941 | |||
| (230 V) | (230 V) | (230 V) | |||
| L_2a(pressão sonora) | dB(A) | 86 | 89 | 91 | |
| K_2a(variabilidade da pressão sonora) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | |
| L_2a(potência sonora) | dB(A) | 100 | 100 | 102 | |
| K_2v(variabilidade da potência sonora) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | |
Valores totais de vibrationo (soma triaxial de vectores) determinados segudo a norma NE 60745:
| Aparafusamento sem impacto | ||||
| Valor de emissão de vibrações a h,Cheq = | m/s2 | 12 | 7,5 | 8,8 |
| K de variabilité = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
O nível de emissão de vibrações indicado esta fícha de informações foi medico em conformidade com um teste padrão estabelecido pela norma EN 60745 e pode ser realizado para comparar ferramentas. Por consigues, este nível pode ser realizado para uma avaliação preliminar da exposicao as vibrações.
ATENÇA: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for usability para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insufficiente, o nível de emissão de vibrações poderá serDIFFrente. Isto poderá augmentar significativamente o nível de exposicao as vibrações ao longo do periodo total de trabalho.
Além disso, a estimativa do[nivel de exposicao as vibrações也是非常devera ter em conta o numero devezes que a ferramenta é desigadaou está em funcaoamento,mas semexecutar tarefas. Isto podera reduzir significativamente o[nivel de exposicaoas vibrações ao longo do periodo totalde travailho.
Identifique medidas de seguranga adiconais para proteger outilizaro contra os efeitos das vibrações,tais como:efectuaruma manutencao corecta da ferramenta e dos accesarios,manterasmos quentes e organizar padros de travailho.
PORTUGUES
Fusiveis
Europa
Ferramentas
de 230V alimentacao de rede
10
amperes,
WA (nível de potência sonora medico)
D25899.D25902 dB 100
D25941 dB 102
Defições: Direcrizes de Segurarca
As definições abaixo aparenzas descrever o grau de gravidade correspondente a cadaPALavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atençao a estes simulados.

PERIGO: indica uma situação iminentemente perigoça que, se não for evitada, ia resultar em morte ou lesões graves.

IO: indica uma situacao potencialmente perigosa que, se nao for evitada, podera resultar em morte ou lesoes graves.
CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, podera resultar em lesões ligeiras ou moderadas.
AVISO: indica uma pratica (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

co deCHOquelectrico.

co de incendio
Declaração de conformidade da CE
DIRECTIVA "MAQUINAS" DIRECTIVA "RUIDO AMBI

D25899, D25902, D25941
A DEWALT declara que os produits descriços em Dados&Tecnicos se encontrar em conformidade com as seguintes normas e direcionas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6;
2000/14/CE, Demolidor de betao eletrico (portail), m ≤ 15 kg, Anexo VIII, TUV Rheinland Product Safety GmbH (0197), D-51105 Colonia, Alemanha, Entidite certificada n.° 0197
Nivel de potencia sonora em conformidade com a directiva 2000/14/CE (Artigo 12, Anexo III, N. 10; m ≤ 15 kg):
Estes produits también está em conformidade com as Directivas 2004/108/EC e 2011/65/EC. Para obter mais informacoes, contacte a DEWALT atraves da morada indica em seguida ou consulte o verso do manual.
O abaixo assinado é responsavelPGA compilationdo ficheiro专业技术 e faz esta declaracao em nomeda DEWALT.

Horst Grossmann
Vice-president da Divisão de Engenharia
D-65510, Idstein, Alemanha
27.07.2013

ATENÇAO: Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.
Avisos de Segurarca Gerais relativos as Ferramentas Eléctricas
ATENCAO! Leia todos os avisos e instruções de segança. O não seguido dos avisos e instruções pode resultar em chocque eletrico, incendi o/ou ferimentos graves.
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÉS PARA FUTURA REFERÊNCIA
Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramenta eletrica" refere-se à sua ferramenta actionada por alimentacao da rede eletrica (com fio) ou por batena (sem fio).
1) SEGURANCA DA AREA DE TRABALHO
a) Mantenha a area de trabalho limpa e bem iluminada. As和地区 desorganizadas ou escuras são propensas a accidentes.
b) Não utilize as ferramentas electricas em ambientes explosivos, nomeadamente na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electricas criam fazer que poderão inflamar as poeiras ou os fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas à distança quando usar a ferramenta eletrica. As distracções podem levar à perda de controle.
PORTUGUES
2) SEGURANCA ELECTRICA
a) As fichas das ferramentas eletricas tem de ser compativelis com a tomada. Nunca modifie a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra. Fichas não modificadas e tomadas compativelis reduzem o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto corporal com superficies ligadas a terra, como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Se o seu corpo estiver ligado a terra, o risco de什麽 eletrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas electricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta electrica augmente o risco deCHOque electrolyico.
d) Não utilizeindevidamenteocabo.Nunca outilizeparacarregar,arrastourdesigara ferramentaeléctrica.Mantenhaocabo afastado de calor,oleo,pontasafiadas ou peças em movimento.Cabosdanificados ou emaranhados augmentamorisco deCHOqueelectrico.
e) Ao operar a ferramenta eletrica fora de casa, utilize uma extensao adequada para a utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para o ar livre reduz o risco deCHOQUEeletrico.
f) Se não for possivel evaporar travaíhar com uma ferramenta eletrica num local humido, utilize uma alimentação protegida por um dispositalo de corrente residual (DCR).AutilizaçãodeumDCR reduz o risco dechoqueelectrico.
a) Mantenha-se atento, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cisado ou sob oefeito de drogas, alcoul ou medicamentos. Ummomento de desatença durante autilizaçãode ferramentas electrolyticas poderá resultar emferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção ocular. O equipamento de proteção, como mascara anti-poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segança ou proteção auricular, uso nas condições apropriadas, reduz o risco de lesões.
c) Evite um actionamento acidente.
Certifique-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao eletrica e/
ou bateria ou antes de levantar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eletrica ou se ligar aparelhos que estejam com o interruptor ligado, podera originar acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eletrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste colocada numa parte movable do apereinho podera resultar en lesoes.
e) Não se estique demasiado. Mantenha-se sempre em posicao firme e equilbrada. Desta forma, sera mais fácil controlar o aparecido em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriad. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de partes em movimento. Roupas largas, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de po e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estejam ligados e sejam'utilizados corretoamente. A utilização de dispositivos de recolha do po pode reduzir os riscos provocados por poiras.
4) UTILIZACAO E MANUTENCAO DE FERRAMENTAS ELECTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta eletrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eletrica adequada fara um trabalho melhor e mais seguido ao ritmo para que FOI concobida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eletrica que não possa ser controlada atraves do interruptor de ligar e desligar é um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer ajustes no aparelho, substituir acessosios ou armazenar a ferramenta eletrica. Estas medicas de segurar nevitam que a ferramenta eletrica sera ligada acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas que não estiverem a ser realizadas para do alcance de crrianças e não permita que o aparecido seja utilizesdo por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou com estas instruções. As ferramentas eletricas são perigosas nas mao de pessoas sem formacao.
PORTUGUES
e) Faça a manutenção das ferramentas electricas. Verifique se as partes moveris do aparelho está alinhadas e não emperram, se existem peças partidas ou danificadas e qualquer outras��uação que possa interferir com o funcimento do aparelho. Caso existam peças danificadas, devem ser reparadas antes da Utilização do aparelho. Muito acidentes tem como causa a manutenção insufficiente das ferramentas electricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afladas e limpas. Ferramentas de corte devidamente tratadas, com arestas de corte afladas, emperam com menos frequencia e controlam-se com maior faculdade.
g) Utilize a ferramenta eletrica, os acessos e as peças, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eletrica para fins differentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
5) ASSISTÊNCIA
a) A sua ferramenta eletrica so deve ser reparada por pessoal qualificado e so devem serutilizadas peças sobressalentes originais. Desta forma, esassegurada a segurarca da ferramenta eletrica.
Instruções de segurança adiconais para martelos demolidores
- Use protectores auriculas. A exposicao ao ruido pode provocar problemas auditivos.
- Utilize as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar lesoes.
- Secure a ferramenta eletrica apenas pelas superficies isoladas especialicas para o efeito ao efectuar uma operacao que o acessario de corte possa entra em contacto com fios ocultos ou com o proprietary cabo da ferramenta. O acessario de corte que entre em contacto com um fio com tensao eletrica poderao fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electrificada e electrocuent o usozador.
-
Certifique-se de que o material a perfurar não esconde disposítivos da rede electrica ou de alimentação de gás e de que as respectivas localizações foram verificadas jusqu'à dasERPES COMPETentes.
-
Secure a ferramenta com firmeza em todas as circunstancias. Não tente'utilizar esta ferramenta sem a segurar com às vezes as vezes. Se utilizes a ferramenta so com uma boa pode provocar a perda de controle. O corte ou o contacto com materiais rígidos, como por exemplo aço reforcado, muito pode ser perigo. Antes de UTILizar, aparece bem a pega lateral.
- Certifique-se de que o cinzel está devidamente fixo antes de utilizes a ferramenta.
- Em condições de temperatas baixas, ou quando a ferramenta não tiver sido'utilizada durante um periodo de tempo prolongado, deixa fazer sem cargo durante various minutos antes de utilizes.
- Quando tratalhar acima do nível do solo, certificque-se de que a area abaixo está desobstruida.
- Não toque no cinzel nem nos componentes proxies do cinzel imeditamente antes autilização, não que pode estar extremamentequentes e provocar queimaduras na pêle.
- Encaminhe sempre o cabo de alimentação para a parte deTRS, na direção oposta ao cinzel.
- Não utilize esta ferramenta por longos periodos de tempo. As vibrações provocadas pela aceço do martelo podem ser prejudicials para as mês e os braços. Utilize luvas para proportionalar um amortecimento adjectional e limite a exposão fazendo paumas freqentes.
Ricos individuis
Os seguintes ricos são inerentes à'utilisation de martelos demoloidores:
- Ferimentos causados ao tocar nas peças quentes da feramenta.
Apesar da aplicação dos regulamentos de segurar relevantes e da implementação de dispositivos de segurar, algunos riscos residuales não podem ser evitados. Estes riscos são os seguiços:
Danos auditivos.
- Risco de trilhar os dedos ao substituir um acessario.
- Riscoes de saude resultantes de respirar poiras e particulas produzidas ao utilizear a ferramenta em betao e/ou alvenaria.
Simbolos na ferramenta
A ferramenta aparena os seguintes simbolos:
Leia o manual de instruções antes de'utilizar este equipamento.

PORTUGUES

Use umaprotecaoauditiva.

Use uma protecao ocular.
POSICAO DO CODIGO DE DATA (FIG.1)
Conteudo da embalagem
A embalagem content:
1 Martelo demolidor
1 Pega lateral
1 Cinzel pontiagudo (D25902, D25941)
1 Mala de transporte em plastico
1 Manual de instruções
1 Desenhodos componentedesstacados
- Verifiche se a ferramenta, as peças ou os acessões aparem sintais de danos que possam ter ocorrdo durante o transporte.
Leia attentamente e compreenda na integra este manual antes de utilizes a ferramenta.
Descrição (fi g. 1)

O: nunca modifie a ferramenta electrica nem qualquer um dos seuis componentes. Tal poderia resultar en danos ou ferimentos.
a. Interruptor on/off (ligado/desligado)
b. Punho principal
c. Botão de controlo电子ico da energia de impacto (D25902)
d. Anel indicator da posicao do cinzel
e. Suporte/manga da ferramenta
f. Pega lateral
FINALIDADE
Os martelos demoloidores D25899, D25902 e D25941 foram concebidos para trabalhos professionais de demolico e cinzelagem.
Não utilize a ferramenta em condições de humidade ou na presence de liquidos ou gases inflamáveis.
Estes martelos demolidos para'utilisation intensivo são ferramentas electricas professionis. NAO permita quecrianças mexam na ferramenta.E necessaria superviso quando operadores sem experiênciautilizarem esta ferramenta.
- Este produit não deve ser utilisé por pessoas (incluindo criñas) que sofram de capacidades fisicas, sensóais ou mentalis reduzidas, falta de experiência e/ou conhecelimentos, a menos que estejam accompanieshados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segança. As criñas nunca devem ficar sozinhas com este produit.
Função de arranque suave
D25902, D25941
A funcão de arranque suave permithe que o ritmo de impacto aumente de forma mais lent, impedindo esta forma que o cinzel ou a ponta "ressalte" aoentar em contacto com a alvenaria aquando do arranque da ferramenta.
Controlo da vibração activa
D25902, D25941
O controlo da vibração activa neutraliza a vibração de retomo proveniente do mecanismo do martelo, Ao reduzir a vibração da maior e do braço, proporciona um maior comforto de utilização durante periodos de tempo mais prolongados, prolongando geralmente a vidautil da unidade.
Controlo electrónico da energia de impacto (fi g. 1)
APENAS O MODELO D25902
O botao de controlo electronomic da energia de impacto (c) oferece as seguintes vantagens:
- Utilização de acessórios mais preocupos sem risco de ruptura
- minimização da ruptura ao bunlarmateriais moles ou quebradiços
- controlo ideal da ferramenta para uma burilagem precisa
O motor eletrico foi concebido apenas para uma Unica voltagem. Verifique sempre se a voltagem da fonte de alimentacao corresponde a voltagem na placacinaletica.

A sua ferramenta DEWALT tem isolamento duplo em conformidade com a norma EN 60745; como tal, não é necessario um fio terra.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível atraves do service de assistência da DEWALT.
Utilizar una extension
Se for necessario utilize a extensão, use uma extensiona的优点 com 3 nucleos, adequada para a potência de alimentação esta ferramenta (consulte os Dados técnicos). O diametro minimo do fio conductor é 1,5 mm²; o comprimento maximo da extensão é 30 m.
Ao utilize una bobina de cabo, disenrole sempre o cabo na integra.
MONTAGEM AJUSTE
ATENCAO: para reduzir o risco de ferimentos, deslige a unidade e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar eutar accesorios, fazer ou alterar a configuração do equipamento ou efectuar reparacoes. Certifi que se de que o gaiho se encontra na posicao de ferramenta desligada. Um acontemamento accidental da ferramenta pode causar ferimentos.
ATENCA:use semprulevas quando proceedar a substituicao de acessosios. As partes metacolas expostas da ferramenta e respectivos accesrios podem tornar-se extremamente quentes durante ofunacionamento da mesma.
Inserire remover acessórios SDS Max (fig. 3, 4)
D25899, D25902
Estaquinautiliza cinzéis SDS Max (consulta a gravura na fig.4 para obter una vista transversal do encabadouro do cinzel).
Deveraoutilizar-seapenas os acessosores recomendados pela DEWALT com este produits.
- Limpe o encabadouro do cinzel.
AVISO: não aplicé lubricante na boaquina.
2. Insira o encabadouro do cinzel no suporte/ manga da ferramenta (e). Pressione o cinzel rodando ligeiramente até a manga encaixar no lugar.
3. Puxe o cinzel para vericar se está devidamente bloqueado. A funcao de martelamento exige que o cinzel consiga mover-se axialmente
alguns centimetros aps os estar bloqueado no suporte da ferramenta.
- Para remover um cinzel, puxe para trás o suporte/manga da ferramenta (e) e retire o cinzel do suporte da ferramenta.
Inserir e remove accesórios sextavados de 19 mm (fi g. 5, 6)
D25941
Estaquinautiliza cinzéis com um encabadouro sextavado de 19 mm (consulta a gravura na fig.6 para obter una vista transversal do encabadouro de um cinzel).
Deveraoutilizar-seapenas os acessosores recomendados pela DFWALT com este produits.
- Limpe o encabadouro do cinzel.
ATENÇA: não aplicé lubrificante na boaquina.
- Puxe para trás o suporte/manga da ferramenta (e), alíne h a ranhura (g) com o marcador amarelo (h) e insira o encabadouro do cinzel no suporte da ferramenta. Solte a manga de bloquejo.
- Puxe o cinzel para vericar se está devidamente bloqueado. A funcao de martelamento exige que o cinzel consiga mover-se axialmente��ros centimetros antes estar bloqueado no suporte da ferramenta.
- Para remover um cinzel, puxe para trás o suporte/manga da ferramenta (e) e retire o cinzel do suporte da ferramenta.
Definiraposicao do cinzel (fi g.7)
O cinzel pode ser colocado e bloqueado em doze posições differs.
- Insira o cinzel do modo descririto anteriomente.
- Rode o anel de posicionamento do cinzel (d) na direcção da seta até o cinzel se encontrar na posiço pretendida.
Defi nir o botao de controlo electronomicda energia de impacto (fi g.1)
D25902
Rode o botao (c) para o nivel pretendido. Quanto mais elevado for o numero, maior sera a intensidade da energia de impacto. Dispondo o botao de definições a partir de «1» (baixo) ate «7» (potência total), esta ferramenta é extremamente versátil e adaptével a uma vasta diversidade de aplicações.
PORTUGUES
A definição necessária para cada aplicação constitui
uma {?queao de experiencia, por example:
ao burilar materiais moles e quebradiqos ou sempre que é necessario minimizar o risco de ruptura, defina o botao para «1» ou «2» (baixo);
ao perforar materiais mais dluros, defina o botao para 工 ^ 工 (potencia total).
Encaixar e ajustar a pegalateral (fi g. 8)
A pega lateral (f) pode ser montada na parte frontal da区内 para poder ser'utilizada por utilizesdores destros ou esquerdinos.
ATENCAO: opere sempre a其间a com a pega lateral devidamente montada.
- Desaperte o botao do grampo da pega lateral (i).
- Faça o Conjunto da pegalateral deslizar encaixando na maquina, no anel de aço (r) existente na area de montagem (x).A posicao correctda pegalateral e entre a cabeca e o meio do tubo.
- Ajuste a pega lateral (f) para o angulo pretendido.
- Faça deslizar a pega lateral e rode-a até a posicao pretendida.
- Bloqueie a pega lateral no devido lugar apertando o botao do grampo (i).
FUNCTIONAMENTO
Instruções de'utilisation

ATENÇA:
- Respeite sempre as instruções de segurar e os regulamentos aplicáveis.
- Esteja atento à localização de tubagem cablagem.
- Aplique uma pressão de aproximamente 20 - 30 kg na ferramenta. Aplicar forca excessiva não acelera a burilagem, mas reduz o desempinho da ferramenta e pode encutar o tempo de vidautil da ferramenta.
ATENCA: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mao na posicao correcta (exemplificada na figura).
ATENCAO: para reduzir o risco de fermentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurar, antecipando uma reaccao subita por parte da mesma.
A posicao correcta das maoes consiste em segurar o punho lateral (f) com uma mao e o punho principal (b) com a另外一个。
Ligare desligar (fi g. 1)
Ligar: colque o interruptor on/off (ligado/desligado)
(a) na posicao 1.
Desligar: Coloque o interruptor on/off (ligado/ desligado) (a) na posicao 0.
Demolicao, cinzelamento e canalização (fi g. 1)
- Selezione o cinzel appropriado, e limpe o respectivevessoncabadouro.
- Insira o cinzel e verifie que está devidamente bloqueado.
- Defina o;nivel de energia de impacto pretendido.
- Encaixe e ajuste a pegalateral (f) e certificque-se de que esta apertaia com firmeza.
- Secure a ferramenta com ambas as mãos (b, f) e ligue-a. A ferramenta fica ahora a travaíhar de forma continua.
- Desligue sempre a ferramenta quando o trabalho estiver conclusio e antes de a desligar da corrente electrica.
Uma diversidade de temas de cinzeis encontrar-se disponible como opção.
Deveraoutilizar-seapenas os acessosores recomendados pela DEWALTcom este produits.
MANUTENÇAO
Esta ferramenta eletrica DEWALT foi concebida para o servir durante muito tempo, com um minimo de manutenção. UmFUNacionamento continuado satisfatório depende de cuidados adequados e de uma limpeza regular.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desigues a unidade e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar eutarcessos,ajustar ou altera a configuração do equipamento ou efectuar reparacoes. Certificque se de que o gatiinho se encontra na posicao de ferramenta desigada. Um aconteamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.
Esta boa, não é passivel de assistência ao Utilizar. Leve a ferramenta a um agente de reparação DEWALT autorizzato antes oprozada 100 horas de utilização. Se ocorrém quaisquer problemas antes de a ferramenta atingir ascem horas de funcaoamento, contacte um agente de reparação DEWALT autorizzato.
Manutenção dos acessórios (fi g. 9)
A manutenção atempada dos acessórios garante resultados ideais nas aplicações a que se destina, e uma longa e eficiente vidautil dos acessórios.
Rectifique os cinzeis nos discos de rectificacao. Consulte a figura 9 para obter informacoes sobre os angulos adequados para os seguntei cinzeis:
j. cinzel em forma de espada
m. cinzel em forma de U
n. cinzel oco
o. cinzel para argamassa
p. cinzel dentado

ATENÇA:把这些 cinzeis são fazer ser rectificados um determinado número de vezes. Caso tenha dúvidas,��cê o seu revendedor para obter eventuals recomendações.
ATENCA: assegure-se que a extremidade de corte não aparece descoloração causada por uma excessiva pressão. Isto pode comprometer a resistência do acessório.

Lubrificao
Esta ferramenta eletrica não requires lubricacao adicular.

Limpeza
ATENCAO: limpe com ar seco para retirar a sujidae e o pdo algoamento principal, sempre que notar una acumulacao de sujidae nos respiradores ou em tomo dos masmos. Use protecao ocular quando efectuar este procedimento.
ATENÇA: nunca utilize solvents ou outros produits químicos agressivos para limpar as partes não metaíças da ferramenta. Estes produits químicos podem deteriorar os materiais realizados nestas partes. Utilize um pano humedecido apenas em água e sabão neutro. Nunca permitta que entre nenhum liquido na ferramenta; nunca submería qualquer parte da ferramenta num liquido.
Acessórios-optionais
ATENCA: dado que os acessos, que não os disponibilizados pela DEWALT, não foram testados com este produto, a utilização de tais acessos;nesta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de lesão, devem utilizes-se apenas os acessos recomendados pela DEWALT com este produto.
Consulte o seu revendedor para obter mais informacoes acerca dos acessos adequados.
Proteger o meio ambiente

Recolha de lixo selectiva. Este produit não deve ser eliminado com o lixo dométrico normal.
Se, um dia, o produits DEWALT tiver de ser substituicao ou ja nao tiver'utilidade, nao o elimine com o lixo domestico. Disponibilize este produits para recolha selectiva.

A recolha selectiva de produits usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e novamente realizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz a procura de materias-primas.
PORTUGUES
Os regulamentos locais poderão permitir a recolha selectiva de produits electricos, em centros municipais de residuos ou atraves do revendedor do novo produto.
A DEWALT disponibiliza um service de recolha e reciclagem de produits DEWALT quando estes tiverem atingido o fim da sua vidautil. Para tirar parteamento, devolver o produit a qualquer Centro de Assistencia Tecnica autorizzato que proceda a respectiva recolha em nome da DEWALT.
PoderarverificaralocalizaçãodoCentro de Assistência maisproximocontactandoadelagao DEWALTna moradaindicada neste manual.Em alternativa,encontraráuma lista dosCentros de Assistência Técnica DEWALT e todas as informações sobre o nosso servicepos-vestenda disponível na Internet em:www.2helpU.com.
GARANTIA
A DEWALT confia na qualidace dos seuis produits e, como tal, Oferece uma garantia exceptionalos usadoserodores professionais deeste equipamento.Estadeclaracao de garantia complementa os seuis direitos contratuais quandoutilizarodisional ou osseus direitos legais quandoutilidadoro nãoprofessional,naoosprejudicando, sera de que forma for. A garantia é valida nos Estados-membros da Uniao Europeia e nos paises-membros da Zona Europeia de Comercio Livre.
- GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS
Se não estiver completeness satisfeito com o desempenso na sua ferramenta da DEWALT, basta devolve-a ao revendedor no prazo de 30 dias, jintamente com a responsiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou trocá-la por outra ferramenta. O produits apenias podera serdo sujeito a um desgaste normal, sentido necessario GPLTar a prova de compra.
- CONTRATO DE UM ANO DE ASSISTÊNCIA GRATUITA
Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta DEWALT, num periodo de 12 meSES apsoa a respectiva data de compra, tera direito a um visita de assistencia gratua. Essistira sera efectuada gratuamente num agente de reparacao autorizzato da DEWALT. Seras necessario aparecer a prova de compra. Inclui não de-obra. O service inclui a maoode-obra, mas exclui quaisquer accesorios e peças sobresseleentes, a não ser que estes se tenham avariado ao abrigo da garantia.
- GARANTIA TOTAL DE UM ANO
Se o seu produit da DEWALT aparecer um functimento anomalo resultante de materiais ou mao-de-obra defeituacos num periodo de 12 mezes après a respectiva data de compra, a DEWALT garanthe a substituicao gratuita de todas as peças defeituosas ou, de acordo com onoxso criterio, a substituicao gratuita da unidade, desde que:
- O produits não tenha sido utilizado incorrectly ou de forma abusiva;
-
O produit apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;
-
Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;
- Seja aparenda uma prova de compra;
- O produit sera devolvido jintamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais.
Se quiser aparecer uma reclamacao, contacte o seu revendedor ou verifique a localização do seu agente de reparação DEWALT mais proximo, indicado no catalogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT na morada indicaça(This manual. Poderá encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completeness do meuho servicepos-venda no site: www.2helpU.com.
SUOMI
PORAVASARA D25899, D25902, D25941
Onnittelut!
Tpaunaioi tou npokalovvta ano tvn apn TwEepuW TmuATWtou epyAeiou.
Iapa n Ouupopwn npoc rouc oxetikouc kavoviaouc aopaiaias kai tvv epapoyn uynxaviouw aopaiaias, dev eivai duvarn n atoquyoh opiaevuvkivduvw. Autoi evai oEns:
-EgaoTeVnOtn mcaKoNs.
Kivduovos uovthuyns daKTulwv kata nV allambdaTou npalekóevou.
Kivovoi yia nvy uyieia loyew eioivois okovns Tou oynioupyeirai katn vny epyaia o ekupoedepa n/kai tox.