DEWALT D25902K - Martillo

D25902K - Martillo DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D25902K DEWALT en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT D25902K - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre D25902K DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D25902K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D25902K de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D25902K DEWALT

Ha elegido una herramienta electrica DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo descarrollo de productos hacer que DEWALT sea una de las entreprises más fiables para los usuario de ferramentas profesionales.

Datasétécnicos

D25899D25902D25941
VoltajeV230230230
Tipo111
FrecuenciaHz505050
PotenciaW1 5001 5501 600
Velocidad de impactomin12 0401 050-2 1001 620
Energía de Impacto (EPTA 05/2009)J17,51922,5
Soporte de la herramientaSDS Max®SDS Max®19 mm Hex
Posiciones de cinecl121212
Pesokg9,910,513,8
D25899D25902D25941(230 V)(230 V)(230 V)
Lps(presión acústica)dB(A)868991
Kps(incertidumbre de presión acústica)dB(A)333
Lpsi(potencia acústica)dB(A)100100102
Kpsi(incertidumbre de potencia acústica)dB(A)333

Valores totales de vibracion (suma de vectores teniendo en cuenta los tres ejes) determinados de acuerdo con la norma EN 60745:

Cincelado
Valor de la emisión de vibración a h,choq = m/s2127,58,8
Incertid芒果 K=m/s21,51,51,5

El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proportionada en la EN 60745 y pueda usar para comparar una herramunta con ella. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposión.

DEWALT D25902K - 1

ADVERTENCIA: El nivel de emisión

de vibración declarado representatlas principales aplicaciones de la

herramienta. Sin embargo, si se

utiliza la herramienta para-distintas

aplicaciones, con accesos differentes

o malmantenidos,la emision de

vibración puede variar. Esto pueda

aumentar considerablemente el nivel de

exposión durante el periodo total de

trabajo.

Unavaloracion del nivel de exposicion

a la vibracion deberia tener en

cuenta también las vezes en que la

herramiento está apagada o cuando

está en configuración pero no

realizarónningúntrabajo.estopuede

reducir consideramente el nivel de

exposión durante el periodo total de

trabajo.

Identifique medias de seguridad

adiconales para proteger al operador de

los efectos de la vibracion tales o

ocuparse del mantenimiento de la

herramienta y los accesos,mantener

las manos calientes y organizear los

patrones de trabajo.

ESPANOL

Fusibles

Europa Herramentas de 230 V 10 A, en la red

Definidades: normas de seguridad

Las siguientes definições describen el nivel de gravedad de las senales. Lea elmanual y preste atencion a这些东西imbolos.

DEWALT D25902K - Definidades: normas de seguridad - 1

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente, que si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT D25902K - Definidades: normas de seguridad - 2

ADVERTENCIA: indica una situacion de posible peligro que, si no se evita,edia provocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT D25902K - Definidades: normas de seguridad - 3

ATENCION:indicauna situacion de possiblepeligroque,si no se evita, suepuprovocarlesionesleves o moderadas.

AVISO: indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar danos materiales.

ocasonal danos materia Indresgo de descarga elctrica.

DEWALT D25902K - Definidades: normas de seguridad - 4

sgo de incendio.

Declaración de conformidad CE

DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA DIRECTRIZ DE RUIDO EXTERIOR

DEWALT D25902K - Declaración de conformidad CE - 1

D25899, D25902, D25941

DEWALT declara que los produits descritos bajo
Datos先进技术 son conformes a las normas:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6;

2000/14/EC, Martillo rompepavimentos eletrico (de mano), m ≤ 15 kg, Anexo VIII, TUV Rheinland Product Safety GmbH (0197), D-51105 Köln, Alemania, N° de identificacion del organismo notificado: 0197

Nivel de potencia acústica según la noma 2000/14/EC (Articulo 12, Anexo III, N° 10; m ≤ 15 kg):

L_w (nivel de potencia acústica medido)

D25899, D25902 dB 100
D25941 dB

102

Lw (nivel de potencia

acústica garantizado) dB 105

Estos productos son conformes también as la Direcnces 2004/108/EC y 2011/65/EC. Si deseas mas informacion,pongase en contacto con DEWALT en la direction indica a continuacion o bien consulte la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilation del archivo和技术 y realiza esta declaracion en representacion de DEWALT.

DEWALT D25902K - D25899, D25902, D25941 - 1

Horst Grossmann

Vicepresidente de Ingeniería

D-65510, Idstein, Alemania

27.07.2013

DEWALT D25902K - D25899, D25902, D25941 - 2

ADVERTENCIA: para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instructaciones.

Advertencias generales de seguridad para las herramentas electricas

DEWALT D25902K - Advertencias generales de seguridad para las herramentas electricas - 1

advertising de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instructrionescoulde provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO

El temino "herramienta eletrica" incluido en todas las advertencias se refiere a su ferramenta electrica conectada a la red (cable electrico) o a su ferramenta electrica actionada con baterias (alambrica).

1) SEGURIDAD DEL AREA DE TRABAJO

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga configurar las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originanchaspas que poderen encender el polvo o producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramlienta electrica en funciona. Las distracciones你能 provocar la perdida de control.

ESPANOL

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utiliseyingenhue adaptador con herramientes electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adapan a las tomas de corrientes reduciran el risso de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con coma de tierra como, por exemple, tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuero está.puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a condiones de humedad. Si entra agua en una herramipta electrica,urrentar el risgo de descarga electrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramenta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las piezas moviles. Los cables daniados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adequado para tal uso. Utilice un cable adequado para uso en exteriores a fin de reducir el risso de descarga electrica.
f) Si no se pueda evitar el uso de una herramienta electrica en una zona humeda, utilise un dispositivo de corrente residual (residual current device, RCD) de segundad. El uso de un RCD reduce el risgo de sufir una descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está fácilly y utilise el sentido común cuando emplee una hemandita electrica. No utilise una hemandita electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@msteadasoperauna hemandita electricapuedeprovocarlesionespersonales graves.
b) Utilice equipo de segundad personal. Utilice sempre proteccion ocular. El uso de equipo de segundad, como mascarillas para polvo, calzado de segundad antideslizante, casco o proteccion auditiva en las conditiones adecuadas reduirra las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. Asegürese de que

el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o la bateria, coger o transporte la herremienta. Transportar herremiantas electricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herremiantas electricas con el interruptor en la posicón de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posicionalne adecadamente en todo momento. Esto permite un maior control de la herrmienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello large你能idadarapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesos con fines de recoleccion y extracion de polvo, aseguresse de que esten connectados y que se utilizecen correctamente. El uso del extractor de polvo peut reducir los niesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizara. La herramienta eletrica correcta ha ral trabajo maior, y de un modo mas seguro, a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta eletrica si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramentas que no peuvent ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarequalquier ajuste,combio de accesorios oalmacenar las herramientas electricas. Estas medidas de segundad preventivas reducen el niesgo de encender la herramienta electrica de forma accidental.
d) Guarde la herramienta eletricaque no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita queoras personas

ESPANOL

no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramenta. Las ferrimentes electricas son peligrosas si son operadas por sistemas que noienen formacion.

e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas oequalquierotrasituacion que pueda afectar el funcionaamento de las herramrientas electricas. Si encontrar daños, haga reparar la herramipta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes acause de las Herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f Mantenga las herramrientas de corte afladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflados son menos propensas a打交道 y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramrientas electricas, sus accesos y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que debapear a cabo. El uso de la herramipta eletrica para operaciones differsente de aquellas para las que fue diseniada podra Originar una situacion peligrosa.

5) MANTENIMIENTO

a) Solicite a persona qualificada en reparaciones que realize elostenimiento de su herrimienta electrica y que solo utilise piezas de repuestos ideentes. Esto garantizará la calidad de la herrimienta electrica.

Instrucciones adiconales de seguidad para los martillos de demolacion

  • Use protectores auditivos. La exposión al ruido puede occasionar la perdida de la audición.
  • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramipta. La perdida del control podra occasionar lesiones personales.
  • Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. El contacto de los accesos de corte con

un cable cargado, puiscergar las partes metálicas expuestos de la herramipta électrica y producir una descarga électrica al operador.

  • Asegürese de que el material por taladrar no contenga cableados o tuberías de gas ocultos, yumas ubicaciones deben haber sido constatadas con las entreprises de servicios Públicos correspondientes.
  • Sujete la herramientafirmamente en todo momento.No intente hacermericana estaherramientainsostenerlaconambasmanos.Hacerelafunctionarconuna sola mano podrica causarsperidadacontrol.Tambionpodriser peligroso perforar o encontrarmaterialedesuros,comobarrasde refueroz.Ajustefirmamenteel mango lateralantesdeutilizarlaherramienta.
  • Antes de trabajo con la herramienta, asegurese de que el cincel este bien sujo.
  • En clima frio o quando no se use la herramienta durante mucho tiempo,cede que la herramienta funciona sin cargo durante varios horas antes de empezar a usar.
  • Cuando trabajo por encima del nivel del sueño, asegúrese de que el airea inferior este libre.
  • Después de usar la herramipta, no toque instantamente el cinel ni las piezas cercanas a este, ya que podran estar extremadamente calentes y causarse quemaduras.
    Dirija siempre el cable de alimentacion hacla parte trasera, lejos del cincel.
  • No haga funciona esta herramenta durante periodos prolongados. La vibración que produce laaccuría depercisiónuede ser perjudicial para las manos y los brazos. Use guantes paraproveer amortiguaciónadicional, y tome descansos frecuentespara limitar la exposión.

Riesgos residuales

A continuación se citing los ríesgos inherentes al uso de los martillos demoleadores:

  • Lesiones occasionadas al tocar las piezas calientes de la herramipta.

A pesar del accomplishment de las normas de seguidad pertinentes y del uso de dispositivos de seguidad, existen determinados risgos residuales que no pueda evitarse. Los risgos son los siguientes:

Deterioro auditivo.
- Riesgo de pillarse los dedos al cambiar el accesorio.

Riesgos para la salute occasionados al respirar el polvillo que se despende al trabajo con hormigón o mampostería.

Marcas sobre la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT D25902K - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

DEWALT D25902K - Marcas sobre la herramienta - 2

Póngase protección para el oido.

DEWALT D25902K - Marcas sobre la herramienta - 3

Póngase protección para los ojos.

POSICION DEL CODIDO DE FECHA (FIG.1)

El Códido de Fecha (q), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejemplo:

2013 XX XX

Año de fabricación

Contidente del embalaje

El embalaje contiene:

1 Martillo de demolación
1 Mango lateral
1 Cinel punctiagudo (D25902, D25941)
1 Funda de plastico
1 Manual de instrucciones
1 Diagrama de despiece

  • Compruebe si la herramenta, piezas o accesos han sufrido daños durante el transporte.
  • Antes de empezar a trabajo con laquina, tímese el tiempo你需要 para leer con atencion este manual y encontrar lo bien.

Descripción (fi g. 1)

ADVERTENCIA: Jamás alterre la

herramienta eletrica ni tinguna de sus piezas. Podrian producirse lesiones personales o danos.

a. Interruptor de encendido/apagado
b. Empuñadura principal
c. Cuadrante de control electrónico de la energia de impacto (D25902)
d. Collar de posicón del cincel

e. Manguito/soporte de la herramienta

f. Mango lateral

USO PREVISTO

Los martillos demoleiros D25899, D25902 y D25941 de gran capacidad está diseñados para aplicaciones de trabajo pesados de demolisión, desbastado y embutución.

NO use la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia de gases o liquidos inflamables.

Estos martillos de demolacion para trabajo pesados son herrimiantas electricas profesionales. NO permita que los niñosentin encontacto con la herrimenta.Cuando la hagan的功能ar operarios sin experiencia,es necessaria supervision.

  • Este produit no ha sido Diseñado para ser utilisé por personas (incluyendo los niños) que posean稀缺idades fisicas, sensoriales o mentales, o que CAREzan de la experiencia, conocimiento o destrezas你需要as a menos que estén supervisas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deben estar nunca que los niños juguen solos con este producto.

Función de arranque suave

D25902, D25941

La función de arranque suave hace que la velocidad de impacto aurrente gradualmente, lo que evita que el cincel o punta "rebote" en lateachers albanileria alarrancar.

Control activo de vibraciones

D25902, D25941

El control activo de vibraciones neutraliza el reboot del mecanismo del martillo. Al reducir la vibracion en la mano y el brazo, se可以选择 usar la hermamenta de modo más como durante más tiempo, con lo que se alarga la vidautilde la hermamenta.

Control electrónico de la energia de impacto (fi g. 1)

D25902 SOLAMENTE

El control electrónico de la energia de impacto (c) presente las siguientes ventajas:

  • uso de accesos más(ICs)sin riesgo de rotura
  • minimiza la rotura al cincelar materiales fragens o blandos
  • control optimo de la herramienta para cincelar de modo preciso

ESPANOL

Seguridad electrica

El motor eletrico se ha diseñado para configurar con un unico voltaje. Compruebe siempre que el suministro de tension correponda con el voltaje de la placal de espécificaciones.

DEWALT D25902K - Seguridad electrica - 1

La herramenta DEWALT tiene硬度 aislamento de(acuerdo con la norma EN 60745; por lo tanto no se requires toma de tierra.

Si el cable que se suministra está dornado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a travers del service de DWALT.

Uso de un alargador

En caso de que seanecessaryutilizaranalargador, useuno de 3 conductoresaprobado y apto para la potencia de esta herramenta (veanse los Datostecnicos).El timeo minimo del conductor es 1,5mm^2 ;la longitudmaximaes 30m

Si utilizes un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completeness.

MONTAJE Y AJUSTE

ADVERTENCIA: para disminuir el riesgo de lesiones, apague laquina y desconectala del suministro electrico antes de instalar y qutar accesos y antes de hacer ajustes, candidos de configuracion o reparaciones.

Compruebe que el interruptor de puesta en marcha este en la posicion OFF. La puesta en marcha accidentall suecausar lesiones.

ADVERTENCIA: cuando cambie los accesos, lleve siempre guantes. Las piezas metalicas expuestos de la herramipta y de los accesos你能 calentarse mucho durante el funciona.

Montaje y desmontaje de accesorios SDS Max (fi g. 3, 4)

D25899, D25902

Estaquina usa cinceles SDS Max (consulte la fig. 4 para ver el corte transversal de un vástago de cincel).

Con este producto solo deben usarse los accesos recomendados por DEWALT.

  1. Limpie el vástago del cincel.

DEWALT D25902K - D25899, D25902 - 1

ADVERTENCIA: no applique lubricante a laquina.

  1. Introduzca el vastosago del cincel en el manguito/ soporte de la herramienta (e). Presione y gire ligeramente el cincel hasta que encaje el manguito en su posicion.
  2. Tire del ciñel para comprobar que está bien sujeto. La función de martilloe precisea que el ciñcel se pueda mover axialmente varios centimetros cuando se trabara en el soporte de la herramienta.
  3. Para qutar el cincel, retire el manguito/soporte de la heramienta (e) y saque el cincel del soporte de la heramienta.

Montaje y desmontaje de los accesorios hexagonales de 19 mm (fi g. 5, 6)

D25941

Estaquina usa cinceles con vástago hexagonal de 19 mm (consulte la ilustracion de la fig. 6 para ver el corte transversal de un vástago de cincel).

Con este producto solo deben usarse los accesos recomendados por DEWALT.

  1. Limpie el vástago del cincel.

DEWALT D25902K - D25941 - 1

ADVERTENCIA: no applique lubricante a laquina.

  1. Retire el manguito/soporte de la hermienta (e), alinee la ranura (g) con el trazo amarillo (h) e inserte el vastosago del cincel en el soporte de la hermienta. Suelte el manguito de bloqueo.
  2. Tire del ciñel para comprobar que está bien sujeto. La función de martíileo precisea que el ciñel se pueda mover axialmente varios centimetros cuando se trabara en el soporte de la herramienta.
  3. Para quitar el cincel, retire el manguito/soporte de la herm楼层 (e) y saque el cincel del soporte de la herm楼层.

Posicionado del cincel (fi g. 7)

El ciel se pueda situar y bloquear en 12 posiciones differsentes.

  1. Cologne el cincel tal como se ha descririto antes.
  2. Gire el collar de posicion del cincel (d) en el sentido de la flecha hasta que alcance el cincel la posicion deseada.

Ajuste del cuadrante de control electrónico de la energia de impacto (fi g. 1)

D25902

Gire el cuadrante (c) a la posicón deseada.

Cuanto mayor sea el numero, mayor sera la energia de impacto. Con ajustes del cuadrante

«1» (bajo) a «7» (maxima potencia) la herramente es extremamente versát y adaptable a muchas aplicaciones differentes.

Encontrar el ajuste necessario es cuestion de experiencia, por exemple:

  • cuando se cincele materiales fragiles o blandas o cuando se necesiteoca rotura,pongela cuadrante en 1^ o 2^ (bajo);
  • si se va romper materiales mas duros, ponga el cuadrante en «7» (maxima potencia).

Colocacion y ajuste del mango lateral (fi g. 8)

El mango lateral (f) se pueda montar en la parte delantera de laquina para que valga para personas diestras o zurdas.

ADVERTENCIA: haga funciona

siempre laquina con el mango lateral bien montado.

  1. Desenosque el botón de sujeción del mango lateral (i).
  2. Coloque el mango lateral en laquina situando el aro de acero (r) en la zona de engarce (x). La direccion correcta en la que debe quedar el mango lateral es entre el cabezal y el medio del tubo.
  3. Ajuste el mango lateral (f) al ángulo deseado.
  4. Coloque y gire el mango lateral hasta la posicion deseada.
  5. Inmovilice el mango lateral apretando el botón de sujeción (j)

FUNCTIONAMENTO

Instrucciones de uso

DEWALT D25902K - Instrucciones de uso - 1

ADVERTENCIA!

  • Respete sempre las instrucciones deseguidad y la reglamentacion aplicable.
  • Tenga bien presente el trazado de las tuberes y del cableado.

  • Aplicque una presión de aproximamente. 20 - 30 kg a la heremánta. Una fuerza excessiva no acelera el cincelado sino que disminuya el rendimiento de la heremánta y pueda acortar su vidautil.

Posicion adecuada de las manos (fi g.1,2)

ADVERTENCIA: Para reducir et

neso de lesion personal grave, tengaa SIEMPRE las manos en una posicion adecuya como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir ef

neso de lesion personal grave, sufete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacccion repentina.

Para tener una posicion adecuada de las manos,onga una mano en la empuñadura lateral (f) y la othera en la empuñadura principal (b).

Encendido y apagado (fi g. 1)

Encendido:onga el interruptor de encendido/ apagado (a) en la posicion 1.

Apagado:pongael interruptordencendidapagado (a) en la posicón 0.

Demolación, cincelado y canalizo (fi g. 1)

  1. SeLECTIONE el cincel adecuado y limpie.
  2. Coloque el cincel y compruebe si está bien sujeto.
  3. Ajuste la energia de impacto que desee.
  4. Coloque y ajuste el mango lateral (f) y asegüres de que está bien apretado.
  5. Sujete la herramienta conodos mangos (b, f) y enciendala. La herramienta ahora esta lista paraFuncionar continuamente.
  6. Apague siempre la herramienta cuando terme el trabajo y antes de desenchufarla.

Existen varioustips de cinceles como option.

Con este producto solo deben usarse los accesos recomendados por DEWALT.

MANTENIMIENTO

Su ferramenta DEWALT ha sido diseñada para�能ar durante un长大o periodo con u!.
mantenimiento minimo. El que la ferramenta,.
funcione continuamente de modo satisfactorio
depende del cuidado adecuado que se le pre
de una buena limpieza periodica.

ESPANOL

ADVERTENCIA: Para disminuir

el riesgo de lesiones, apague laquina y disponible a la suministro electrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuracion o reparaciones.

Compruebe que el interruptor de puesta en marcha este en la posicion OFF. La puesta en marcha accidentall可以使 causar lesiones.

Estaquina no requires mantenimiento a cargo del usuario. Lleve la herramipta a un taller de reparacion autorizada de DEWALT antes de una 100 horas de uso. Si Tiene algo problema antes de这么做, póngase en contacto con un taller de reparacion autorizada de DEWALT.

Mantenimiento de accesorios (fi g. 9)

El mantenimiento de los accesos en su debido momento garantiza el的结果o optimo de la aplicacion correspondiente y una vida larga y eficaz para el accesorio.

Afile los cinceles con muelas. Consulte la figura 9 para ver los angulos adecuados de los cinceles sugentes:

ADVERTENCIA:esticos cinceles

se pueda reafiar solo un numero limitado de vezes. Si tione某一 duda,pongase en contacto con su distribuidor para que le proporcione informacion.

ADVERTENCA: aseguese de que el

borde de corte no myestre decoracion pordemasiada presion.esto puedefectar a la dureza del accessorio.

DEWALT D25902K - ADVERTENCA: aseguese de que el - 1

Lubricación

La herramienta electrica no requiere lubricacion adiconal.

DEWALT D25902K - Lubricación - 1

Limpieza

ADVERTENCIA: sople la susidad y el polvo de la carcasa principal con aire seco tiempo que vea acumularse el polvo alrededor de los respiradores. Cuando realice este procedimiento, llegafas.

ADVERTENCIA: no use nunca disolventes nithers agentes quimicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos agentes químicos peuvent debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido solo con agua y jabón suave. No deqe que penete ningún liquido bajo de la herramipta; no sumeria rigunca pieza de la herramipta en un liquido.

Accesorios OPCIONALES

ADVERTENCIA: dato que algunos
accerarios, differedes de los ofrecidos
por DeWALT, no se han probado con
este producto, el empleo de tales
accerarios podra constituir un risgo. Para reducir el risgo de lesiones, solo
deben usarse con este producto los
accerarios recomendados DEWALT.

Si desea mas informacion sobre los accesos adecuados, consulte a su distribuidor.

Protección del medio ambiente

DEWALT D25902K - Protección del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Este produit no se debe eliminar con la basura domestica.

Si某一 vez Tiene que cambiar su producto DEWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura domestica. Preparemlo para una recogida selectiva.

DEWALT D25902K - Protección del medio ambiente - 2

La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se pueda usar de nuevo. La reutilizacion de los materiales reciclados ayud aatar la contaminacion del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas.

ESPANOL

Las legislaciones locales peuvent facilitar la recogida selectiva de los produits electricos domesticos para落户os a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el producto nuevo el que se encargue de recogerio.

DEWALT facilita la recogida y reciclaje de los Productos DEWALT una vez estas han alcancado el final de su vida efecto Para disfuratar de este service, devuela el producto arialquier service tncico autorizzato, que lo recoger a enuestro nombre.

Para saber cuando está el serviceo专业技术 autorizzato más cercano pueda ponserse en contacto con laoficina local DEWALT en la direccion indicada eneste manual. Alternativamente, poderearratauna lista con la direccion de los servicios专业技术DEWALT autorizados y detalles sobre{nuestroservicio postventa en Internet: www.2helpU.com.

ESPANOL

GARANTÍA

DEWALT tiene Plasma confianza en la calidad de sus productos y offre una exceptional garantía para los useriales profesionales del producto.Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profanesal y a sus derechos legales como usuario particular no professionnel y no perjudica derugún modo dichos derechos. La garantía es valida bajo los territorios de los Estados Membros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.

- 30 Días DE SATISFACCIón GARANTIZADA •

Si no está completeness con elFuncimiento de su producto DEWALT, solo tiene que devolver al punto de compra en un plazo de 30 días y le propondremos un cambio por una herramierta más adecuada. En productodeferberastecompto,tal y como se compró,ydebaresperntarseun justificante de compra.Quedan excluidas las piezas de repuestos y accesorios,a menos que presentenalgún fallo cubierto por la garantía.

- CONTRATO DE MANTENIMIENTO Gratis POR UN ANO

Si necesita una operación deostenimiento o de service para su ferramenta de DEWALT, durante los 12 sesmes seguides a su compra, podra solicitar捎 service gratuitemente. Se llevarà gratuitemente a un agente de reparacion autorizzato por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obr. Excluye los accesos y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía.

- GARANTÍA COMPLETA DE UN ANO

Si su producto DEWALT的结果a defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricacion en un plazo de 12 mezes a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma Gratis, o a是我的a entera disreciencia, la satisfulgacion de toda la unidad gratuitoamente, siempre y cuando:

  • El producto no se haya utilisé mal;
  • El producto se haya sido a un desgaste lógico y normal;
  • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;

  • Se presente prueba de compra;

  • El producto se devuelva completeo todos los componentes originales.

Si desea Presented a reclamacion, pongase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparacion mas cercano de DEWALT en el catalogo de DEWALT o pongase en contacto con su oficina de DEWALT en la direction indicada en el presente manual. Puede Obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles del nombre增值服务 despues de la vente en Internet en: www.2helpU.com.

PERFORATEUR-BURINEUR

D25899, D25902, D25941

Felicitations!

DIRETTIVA MACCHINE DIRETTIVA RUMORE AMBIENTALE

DEWALT D25902K - Felicitations! - 1

D25899, D25902, D25941

Lw (nivel de potencia sonora garantido) dB 105

3) SEGURANCA PESSOAL

O Codio de data (q), o qual también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do equipamento.

Exemplo:

2013 XX XX

Ano de fabrio

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D25902K

Categoría : Martillo