MAKITA UB100DZ - Soprador de folhas

UB100DZ - Soprador de folhas MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UB100DZ MAKITA em formato PDF.

📄 88 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA UB100DZ - page 58

Perguntas dos utilizadores sobre UB100DZ MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UB100DZ - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UB100DZ da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR UB100DZ MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

Modelo: UB100D UB101D
Capacidades Volume de ar *1 0 -2,6 m3/min
Velocidade do ar (média) 0 - 62 m/s *2 0 - 45 m/s *3
Velocidade do ar (máx.) 0 - 75 m/s *2 0 - 56 m/s *3
Comprimento geral 508 mm *4 852 mm *5
Tensão nominal C.C. 10,8 V - 12 V max.
Peso liquido Com bocal 1,4 - 1,9 kg -
Com bocal para jardim-1,4 - 1,9 kg

1. Sem bocal.
2. Com bocal.
3. Com bocal para jardim.
4. Com bocal e bateria (BL1040B), e sem saco para po.
*5. Com bocal para jardim e bateria (BL1040B), e sem saco para pó.

  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avisão prévio.
  • As espécificações podem variar de pays para pays.
  • O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, épresentada naabela.

Bateria e carregaror aplicável

BateriaBL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
CarregaradorDC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
  • Algumas das baterias e correlogadores listedos acima poderao nao estar disponiveis,dependendo da sua regiao de residencia.

AAVISO: Utilize apenas as baterias e correlogadores listedos acima. Autilização de quaisquer outras baterias e correlogadores pode causar ferimentos e/ou um incência.

Simbolos

A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.

MAKITA UB100DZ - Simbolos - 1

Tenha especial cuidado e atençao.

MAKITA UB100DZ - Simbolos - 2

Leia o manual de instruções.

MAKITA UB100DZ - Simbolos - 3

Mantenha as mês afastadas de peças rotativas.

MAKITA UB100DZ - Simbolos - 4

O Cable comprido pode provocar acidentes por fazer enredado.

MAKITA UB100DZ - Simbolos - 5

Mantena os espetadores afastados.

MAKITA UB100DZ - Simbolos - 6

Utilizar proteção ocular e auditiva.

MAKITA UB100DZ - Simbolos - 7

Nāo expor a humidade.

MAKITA UB100DZ - Simbolos - 8
Ni-MH Li-ion

Apenas para paises da UE

Devido à Presence de componentes perigosos no equipamento, os residuos de equipamentos electrolycos e electrónicos, Accumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na Saúde humana.

Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos dométricos!

De acordo com a Diretiva europeia relativa aos residuos de equipamentos eletricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetta adaptação à legisização nacional, os residuos de equipamentos eletricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entrega num punto de recolhá separado para residuos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção Ambiental.

Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.

MAKITA UB100DZ - Simbolos - 9

Nivel de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruido ambiente da UE.

Utilização a que se destina

Aquina serve para?soprar e aspirar.

Ruido

A caracteristica do nivel de ruido A determinado de accordo com a EN62841-1:

Modelo UB100D

Nivel de pressao acustica (L_pA) :74 dB (A)

Variabilitad (K): 3 dB (A)

O nível de ruido ponderado A típico determinado de accordo com a EN50636-2-100:

Modelo UB101D

Nivel de pressao acustica (L_pA):76,4 dB (A)

Variabilitadé (K): 0,4 dB (A)

Nível de potência acústica (LwA): 86,3 dB (A)

Variabilitad (K): 0,7 dB (A)

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizes na avaliação preliminar da exposicao.

MAKITA UB100DZ - Ruido - 1

AVISO: Utilize protetores auriculares.

A AVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramentaétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identficar as medidas de segurarca para protecao do operador que seam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais deutilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operationa, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a functionar em marcha lenta algo do tempo decisionamento).

Vibração

Valor total da vibração (somá vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-1:

Modelo UB100D

Emissão de vibração (a_h): 2,5m/s^2 ou menos

Variabilitadé (K): 1,5 m/s²

O valor total da vibração (soma do vetor triaxial) determinado de acordo com a EN50636-2-100:

Modelo UB101D

Modo de trabajo: funciona semoga Emissao de vibrationao (a_h):2,5m / s^2 ou menos

Variabilitadé (K): 1,5 m/s²

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizeso na avaliacao preliminar da exposicao.

MAKITA UB100DZ - Vibração - 1

AVISO: A emissão de vibração durante a realização real da ferramentaétrica pode fazer (s) valor(es) indicado(s), dependendo das foras como a ferramenta é realizada, especialmente como de peça de trabalho que é processada.

MAKITA UB100DZ - Vibração - 2

AVISO: Certificque-se de identicular as medidas de segurar para protecao do operador que tem baseadas em una estimativa de exposicao de condições reais de utilisaao (considerando das as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).

Declaracoes de conformidade

Apenas para os Países europeus

As Declaracoes de conformidade está incluidas no Anexo A deste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de segurarca para ferramentas elétricas

MAKITA UB100DZ - Avisos gerais de segurarca para ferramentas elétricas - 1

AVISO Leia todos os avisos de segurar, truções, ilustrações e espécificações fornecidos na esta ferramentaétrica. O incumprimento de as as instruções abaixo enumeradas pode resultar quandoétrico, incendio /ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O termo "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas à corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Instruções de segurar a bateria (soprador / aspirador a bateria)

MAKITA UB100DZ - Instruções de segurar a bateria (soprador / aspirador a bateria) - 1

AVISO: Leia todos os avisos de segurar e das as instruções. O não cumprimento de todos avisos e instruções pode originar quando eletrico, éndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

Formação

  1. Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização correta da boaquina.
  2. Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou falta de experiencia e conheçimento ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem a boa. Os regui-lamentos locais poderao limitar a idade do operador.
  3. Nunca opere a boaquina quando outras pessoas, especialmente crianças, ou animais está por perto.
  4. Tenha em parte que o operador ou utilizes o responsavel por acidentes ou perigos que ocorroram a outras pessoas ou a respetiva propriedade.

Preparacao

  1. Use sempre calçado substancial e calças compridas quando opera a boaquina.
  2. Não use vestuário长大o ou peças de joalharia que possam ser atirados para a entrada de ar. Afaste o Cableo comprido das entradas de ar.
  3. Use sempre oculos de proteção para proteger os seu olhos contra lesões quando utilizear ferramentas electrolyticas. Os oculos de proteção devemcemocrpirrosrequisitosdaANSIZ87.1 nos EUA,EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Australia/Nova Zelandia.Na Australía/Nova Zelandia,é legalmente obligatório o uso de umprotetor facial para proteger o seu rosto muito.

MAKITA UB100DZ - Preparacao - 1

Cabe ao empregador a responsabilitadede impor o uso de equipamentos de protecao e segurarca propriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na area de trabajo imediata.

  1. Para fazer irritação ao é recomenda-se o uso de uma mascara respiratória.
  2. Use sempre calculado antiderrapante e de proteção quando utilizes a boaquina. As botas e sapatos de proteção antideslizantes e com biqueira fechada reduzem o risco de lesão.
  3. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos de proteção, como uma máscara contra a poeira, calculado de segurar a antiderrapante, capacete ou proteção auricular realizados para as condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.

Operacao

  1. Desligue a boa e remove a bateria e assegure que todas as peças moveris pararam completeness

  2. sempre que deixa a boa.

  3. antes de desimpedir bloqueiros.
  4. après de vérifier, limpar ou travailhar naquina.
  5. se a máquinacomedaravibrar anomalamente.
  6. sempre que converte a boa de fazer para aspirar, e vice-versa.

  7. Opere a boa, só durante o dia ou com boa illuminação artificial.

  8. Não tente esticar-se para chegar a localis dificés e mantenha o equilibrio e posicionamento apropiados constantes.
  9. Mantenha-se sempre numa posicao segura e firme ao trabalho em declives.
  10. Caminhe, nunca corra.
  11. Mantenha todas as entradas de ar de arrefecimento livres de residuos.
  12. Nunca sobre resíduos na direção dos espetadores.
  13. Opere a boa numa posicao recomendada e numa superficie firme.
  14. Não opere a boaquina em Lugares altos.
  15. Nunca aponte o bocal para as pessoas nas imediações quando utilize a boaquina.
  16. Nunca bloqueie a entrada de sucção e/ou asaidao dosoprador.

  17. Tenha cuidado para não bloquear a entrada de seleção ou asaidao do的操作 com po ou sujidade quando operar numá area poeirenta.

  18. Não utilize bocais发展目标 dos bocais fornecidos pela Makita.
  19. Não utilize o soprador para inflar bolas, barcos de borracha ou objetos similares.

  20. Não opere a boaquina perto de janelas abertas, etc.

  21. Recomenda-se operar a boa, aspenas a horas aceitaveis - não de manha cedo nem tarde à noite para não perturbar as pessoas.
  22. Recomendamos a'utilização de ancinhos e vassouras para soltar os residuos antes deURTAS-los.
  23. Se a boa bater em objetos estranhos ou se fazer a fazer ruidos ou vibração incomuns, deslgue imeditamente a boa para parar estas situações. Retire a bateria da boa e inspecione a boa quando a danos antes de reiniciar e operar a boa. Se a boa estiver danificada, pegá a reparação noscentros de assistência autorizados da Makita.
  24. Não insira os dedos ou outros objetivos na entrada de succão ou na saída do soprador.
  25. Evite o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posicao de desligado antes de inserir a bateria,PEGAR na maquina ou transporte-la. Transportar a maquina com o dedo no interruptor ou alimentar a maquina que tem o interruptor ligado é proprio a

acidentes.

  1. Nunca sarepne hem aspire materiais perigosos, tais como pregos, fragmentos de vidro ou laminas.
  2. Não utilize a区管委会 perto de materiais inflamáveis.
  3. Evite'utilizar a这其中�mente muito tempo num ambiente de baixa temperatura.

Manutenção e armazenamento

  1. Mantenha todas as porcas, pernos e parafudos apertados para assegurar que a boaina está em condições de trabalho seguras.
  2. Se as peças estiverem gastas ou danificadas, substitua-as por peças fornecidas pela Makita.
  3. Guarde a boaquina num local seco fora do alcance das crianças.
  4. quando parar a boaina para inspecao, manutencao, armazenamento ou substituiacao de um acessario, desligue a boaina e certificque-se de que todas as peças moveris param completeness, e retire a bateria. Arrefeca a boaina antes de realizar qualquer trabalho na mesma. Mantenha a boaina com cuidado e limpa.
  5. Arrefeca sempre aquina a nantes de guardá-la.
  6. Não exponha a boaina à chuva. Guarde a boaina num local interior.
  7. QuandoEARa maquina,certificque-se de que dobra os joelhos e tenha cuidado para não magoar as costas.

Utilização eeguardidas com a ferramenta a bateria

  1. Recarregue apenas como carregarador especialico bajo el fabricante. Um carregarador adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizes com outra bateria.
  2. Utilize as ferramentas elétricasapanas com as bateriasspecificamente designadas.Autiliza-ção de una bateria diferente pode Criar um risco de ferimentos e de incência.
  3. Quando a bateria não está a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafudos ou outros objetos metalicos preocupos que possam fazer a ligation entre osinous terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o除外 pode provocar queimaduras ou um incendio.
  4. Em condições abusivas, o liquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure également assistência médica. O liquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
  5. Não utilize um Conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrar danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificações poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incério, explosão ou risco de lesão.
  6. Não exponha um Conjunto de baterias ou uma ferramenta a incência ou temperatura excessiva. A exposicao a incência ou a uma temperatura superior a 130^ podeca fazer uma

explosão.

  1. Siga todas as instruções de corregamento e não corregue o Conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperatas especificada nas instruções. O corregamento imprósio ou a temperatas fora da amplitude especialcada poderá danIFICAR a bateria e fazer risco de incência.

Segurarca eltrica e da bateria

  1. Não elimine a(s) bateria(a) no fogo. A CSLULA pode explodir. Verifique com os@c Rodrigos locais as possiveis instruções de eliminaçao especialis.
  2. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
  3. Não corregue a bateria sob chuva ou em localis humidos.
  4. Não corregue a bateria ao ar livre.
  5. Não toque no carregaror, incluindo a ficha do carregarador e os terminais do carregaror, com as muitos molhadas.
  6. Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferramenta em locais humidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na ferramenta,aumenta o risco deCHOque elétrico.

Assistência

  1. A ferramenta eletrica deve receiveber assistencia por parte de personal qualificado que utilize apenas peças de substituicao ideentes. Isto garantirque a seguranca da ferramenta eletrica e mantida.
  2. Nunca repare conjuntos de baterias danificadas. A reparacao de conjuntos de bateriasapanas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de servicos autorizados.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO: NAO permita que o comporto ou a familiaridade com o produit (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurarca da ferramenta.

A MA INTERPRETAÇÃO ou o não seguito das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoas graves.

Instruções de segurarça importantes para a bateria

  1. Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúção no (1) carregará de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
  2. Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobraquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
  4. Se entrada eletrólito nos seuos olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um

medico. Pode resultar em perca de visao.

  1. Não colque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Nao exponha a bateria a agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enimfe fluxo de corrente, sobreaquecimento, possiveis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceeder 50^ .
  2. Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduça pode resultar num incério, em calor excessivo ou numa explosão.

  4. Não utilize uma bateria danificada.

  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).

Para o transporte commercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de Expedicao, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibídade de existrem regulamentos nationals mais detailhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as bateriasapanascomos produitsspecificadospelaMakita.Instalarasbaterias em produits nao-conformes poderaresultar num incendio, calor excessivo,explosao ou fuga de eletrolito.
  3. Se a ferramenta não for realizada durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
  5. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilizesçao, poi pode ficar suficientemente quente para provocar queimaduras.
  6. Não permita a adesão de aparas, po ou suji-dade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.

  7. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNçionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.

  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

APRECAUÇÂO: Utilize apenas baterias genuiinas da Makita. Autilização de baterias não genuinadasa Makita ou de baterias que foram alteradas, poderesultar no rebentamento da bateria provocandoincéndios, ferimentos pessoas e danos. Além disso,anulará da garantia da Makita no que se refere àferramenta e ao carregarador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness降到 100% - Pare teme o funcaoamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca corregue una bateria Completely corregada. Carregamento excessivo diminui a vidautilda bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  4. quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do corregrador.

MONTAGEM

APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a boa está deslagada e de que a bateria foi retrida antes de realizar qualquer trabalho na boa.

Montagem para SOPRAR

Instalar ou remover o bocal

Acessório optional para UB101D

Alinhe as saliências no local com as ranhuras na Undefined principal,进驻 insira o local na Undefined principal e, em seguida, rode-o para o bloquear no lugar.

▶ Fig.1: 1. Bocal

Para remover o bocal, efetue o procedimento de instalacao pela ordem inversa.

Instalar ou remover o bocal para jardim

Acessório optional para UB100D

A linhe as saliências no bocal para jardim com as ranhuras na unidade principal,进驻 insira o bocal para jardim na unidade principal e, em seguida, rodeo para o bloquear no lugar.

Fig.2: 1. Bocal para jardim

Para remover o bocal para jardim, efetue o procedimento de instalacao pela ordem inversa.

Instalar ou remover o bocal de escova e de limpeza

Acessório optional para UB100D/UB101D

Prenda o bocal de escova ou o bocal de limpeza na mangueira flexivel e, em seguida, instale a mangueira flexivel na unidade principal.

Fig.3: 1. Bocal de escova 2. Bocal de limpeza
3. Mangueira flexivel

Para remover o bocal de escova ou o bocal de limpeza, execute o procedimento de instalacao pela ordem inversa.

Instalar ou remover o bocal longo

Acessório optional para UB100D/UB101D

Instale o bocal longo da mesma maneira que o bocal. Para remover o bocal longo, efetue o procedimento de instalacao pela ordem inversa.

Instalar ou remover o local conico

Acessório optional para UB100D/UB101D

Prenda o bocal cónico no bocal e, em seguida, instale o bocal na unidade principal. Para remover o bocal cónico, efetue o procedimento de instalação pela ordem inversa.

Montagem para aspirar

Instalar ou remover o bocal

Acessório optional para UB101D

Alinhe as saliências no local com as ranhuras na Undefined principal, deposito insira o local na Undefined principal e, em seguida, rodeo para o bloquear no lugar.

Fig.4: 1. Bocal

Para remover o bocal, efetue o procedimento de instalacao pela ordem inversa.

Instalar ou remover o saco para po

Acessório optional para UB100D/UB101D

Alinhe as saliências na junta do saco para é com as ranhuras na unidade principal,进驻 insira a junta na unidade principal e, em seguida, rode-a para a bloquear no lugar.

Fig.5: 1. Junta 2. Saco para pó

Para remover o saco para po, efetue o procedimento de instalacao pela ordem inversa.

Instalar ou remove o Conjunto de mangueira flexivel

Acessório optional para UB100D/UB101D

Prenda a junta, a mangueira flexivel, o tubo e o bocal para caixilhos na unidade principal por esta ordem.

Fig.6: 1. Junta 2. Mangueira flexivel 3. Tubo

  1. Bocal para caixilhos

Para remover o Conjunto de mangueira flexivel, efetue

o procedimento de instalacao pela ordem inversa.

DESCRÊção FUNCIONAL

APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a boaina está desligada e de que a bateria foli retirada antes de regular ou verificar qualquer funcao na boaina.

Instalação ou remoçao da bateria

PRECAUÇAO: Desligue sempre a boaina antes de instalar ou退市ar a bateria.
APRECAUÇA:Segure firmamente a maquina e a bateria quando instalar ouutar a bateria. Se não segurar firmamente a maquina e a bateria pode fazer com que escorreguem das suasopenhagenasolutando em danos na maquina e na bateria e ferimentos pessoasis.
PRECAUÇA: Instale sempre a bateria até ao fim, às deixar de ver o indicator vermelho.

Caso contrario, pode cair acidentalmente para fora daquina, causando ferimentos a si ou a algoém proximo de si.

PRECAUÇA: Não instale a bateria à para.

Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOI colocada corretamente.

Fig.7: 1. Indicador vermelho 2. Botao 3. Bateria

Para retirar a bateria, deslize-a para fora da区管委会, quando desliza o botão na fronte da bateria.

Para instalar a bateria, alinne a lingueta da bateria com a ranhura no compartmento e deslize-a no lugar. Empurre-a ate o fim para que a mesma encaixe no lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no lado superior do botao, significa que não está completeness bloqueada.

Sistema de protecao da bateria

A boa, está equipada com umsystema de protecao da bateria. Este systema certa automaticamente a energia para o motor a fim de prolongar a vidautil da bateria.

A这其中, a few of the following are included:
- A boa de escaço e a bateria for(em) colocada(s) numa das seguições como:

Sobrecarga:

A boa, é realizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta.

Nesta situação, deslieve a boaina e pare a aplicação que causou a sobrecarga da boaina. Em seguida, lique a boaina para reiniciar.

Se a boaquina não arrancar, a bateria está sobraquecida. Nesta situação, deleixe a bateria arrefecer antes de voltar a ligar a boaquina.

Baixa tensão da bateria:

A restante capacidade da bateria é demasiado baixa e aquina não irá operar. Se ligar aquina, o motor opera novamente mas para momentos antes. Nesta situação, remove e recarregue a bateria.

Indicação da capacidade restante da bateria

Apenas para baterias com indicator

Fig.8: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao

Prima o botão de verificacao na bateria para indentar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante elesometimes.

Luzes indicatoras Cargarestante
Aceso Desligada
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%

NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, aindersação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.

Ação do interruptor

AAVISO: Antes de instalar a bateria naquina, verifique sempre se o gatilho do interruptor atua devidamente e returna a posicao de desligado quando é solto.

Fig.9: 1. Gatiilho

Para efetuar o arranque da boaquina, puxe o gatilho do interruptor. A velocidade aumenta ao augmentar a pressao no gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar.

OBSERVACAO: Se a boa tiver sido operada continuamente ate a bateria ficar descarregada, deixe a boa de lado durante,leo menos, 15 minutos antes de operar a boa com uma bateria carregada.

Botão rotativo de regulação da velocidade

Fig.10: 1.Botão rotativo de regulacao da velocidade

A velocidade pode ser alterada rodando o botao rotativo de regulacao da velocidade para um determinado numero definido de 1 a 3. Obtem-se uma velocidade maior quando o botao rotativo é rodado em direcao ao numero 3. Obtem-se uma velocidade menor quando é rodado em direcao ao numero 1.

Consulte aanela para fazer a saber a relaço entre as definições dos他们在 botão rotativo e a velocidade.

Número Velocidade
3 Alta
2 Média
Número Velocidade
1 Baixa

OBSERVACAO: quando rodar o botão rota-tivo, certifique-se de que solta completeness o gatilho do interruptor. Caso contrario, a maior pode ficar danificada.

OPERAÇÃO

PRECAUÇAÑ: Não coloque a boaquina no chão quando está ligada. A areia ou o po podeentrar a partir da entrada de sucção e fazer uma anomalia ou ferimentos pessoas.

APRECAUÇA: quando efetuar o functioramento do soprador, certifique-se de que remove o saco para pó da boaina e prenda o bocal na posicao correta para SOPRAR.

Segure a boaquina firmamente com uma boa e efetue a operacao de SOPRO movendo-a lentamente. quando SOPrar perto de um edificio, uma pedra grande ou um veiculo, afaste o bocal dos mesmos. quando efetuar uma operacao num canto, comece pelo canto e bereits desloque-se para a area alargada.

Para UB100D

Fig.11

Para UB101D
Fig.12

Funcionamento de aspiração

APRECAUCAO: quando efetuar o funciona-mentationo aspiracao,certificque-se de que prende o saco para po e o bocal na posicao correta na maquina.
APRECAUÇA: Verifique o saco para po frequente para ver se aparece desgaste ou deterioracao.
PRECAUÇão: Certifique-se de que PREnde o fixador do saco para po antes de utilizes a boaquina.
APRECAUÇA: Desligue sempre a boaina antes de Abrir ou aperture o fixador do saco para po.

OBSERVACAO: quando efetuar o funciona-mentatione aspiracao, não utilize o bocal para jardim. Os materiais aspirados podem ficar obstruidos ecaesar uma avaria naquina.

OBSERVACAO: Não permita que materiais molhados, tais como folhas molhadas, e materiais estranhos, tais como aparas de madeira grandes, metais, vidro, seixos, etc., sejam aspirados para dentro daquina. Caso contrário, pode ocorro uma anomalia.

OBSERVACAO: Esvazie o saco para po antes de este ficar cheio. Caso contrario, pode ocorro uma anomalia.

Segure a boaquina com as两大oes. Enquanto opera a boaquina, ajuste o gatilho do interruptor de modo que a forca de succao sera adequada para o local e as condições de trabalho.

Fig.13

Esvazie o saco para po antes de este ficar muito cheio removendo o saco para po da区管委会 e, em seguida, retirando o fixador.

Fig.14: 1. Fixador

MANUTENÇA O

APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que aquina está desligada e de que a bateria foi retirada antes de tentar realizar qualquer inspecao ou manutenção.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou Pelosi centros de assistência de fabrica,utilizando sempre peças de substituiçao Makita.

Limpar aquina

Limpe a boa limpando o po com um pano seco ou um pano embarcido em água com sabão e torcido.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro r a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Remova o po ou a sujidade das entradas de sucção.

Fig.15: 1. Entrada de succão

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir uma reparacao, realizze primeiro a sua propria inspecao. Se encontrar um problema que nao esta aplicado no manual, não tente desmontar a boaquina. Em vez disso, pegao as reparacoes noscentros de assistencia autorizados da Makita, usingo sempre peças de substituicao da Makita.

Estado da anomalia Causa provável(avaria) Corréção
O motor não funciona. A bateria não está instalada. Instale a bateria.
Problema com a bateria (baixa tensão) Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria.
O Sistema de acontecimiento não funções corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autorizada local.
O motor para de Functionar après pouco uso.O[nível de entrega da bateria está baixo.Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria.
Sobreaquecidoimento. Pare a'utilização da boaquina para que a mesma possa arrefecer.
A boaquina não atinge a velocidade Tmaxima.A bateria está mal instalada. Instale a bateria.Bateria como descriço neste manual.
A potência da bateria está a baixar. Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria.
O Sistema de acontecimiento não funções corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autorizada local.
Vibração anormal:pare a boaquina imeditamente!O Sistema de acontecimiento não funções corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autorizada local.
O motor não consigues parar:retire imeditamente a bateria!Falha de Functionamento eletrica ou eletrónica.Retire a bateria e peça a reparação no centro de assistência autorizada local.

ACESSORIOS OPCIONAIS

APRECAUCAO:Estes acessos ou complementos sao recomendados parautilização com o produits Makita especificado neste manual.Autilização de quaisquer outros acessos ou complementos poderepresentar risco de ferimentos a pessoas.Useizeapenasaccessosoucomplementos para os respetivos fins indicados.

Se necessitar de informações adiconais relativas a把这些 acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.

Bocal
Bocal para jardim
- Saco para pó
Bocal longo
- Bocal conico
- Conjunto de mangueira flexivel
- Mangueira flexivel completeness (para bocal de escova/limpeza)
- Bocal de escova
- Bocal de limpeza
Bateria e corregador genuinos da Makita

NOTA: Alguns itens na lista poderao estar incluidos na embalagem do produits como acessosórios padrão. Podem diferir de País para País.

ПОДIАГРАФЕΣ

Movrêlo: UB100D UB101D
Ikaćovćητeç Žукоς áétrα *1 0 -2,6 m3/min
Táčúŋτa aétrα (μέση) 0 - 62 m/s *2 0 - 45 m/s *3
Táčúŋτa aétrα (μέγ.) 0 - 75 m/s *2 0 - 56 m/s *3
Συνολíkó μñκος 508 mm *4 852 mm *5
Ovopouaotíký ráásn D.C. 10,8 V - 12 V max
Kaθapó βáροςMé akpoúσio1,4 - 1,9 kg-
Mé akpoúσio khtnou-1,4 - 1,9 kg
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : UB100DZ

Categoria : Soprador de folhas