MAKITA UB100DZ - Soffiatore di foglie

UB100DZ - Soffiatore di foglie MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UB100DZ MAKITA in formato PDF.

📄 88 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA UB100DZ - page 31

Domande degli utenti su UB100DZ MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore di foglie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UB100DZ - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UB100DZ del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE UB100DZ MAKITA

Modello: UB100D UB101D
Capacità Volume d'aria *1 Da 0 a2,6 m3/min
Velocità dell'aria (media) Da 0 a62 m/s *2 Da 0 a 45 m/s *3
Velocità dell'aria (max.) Da 0 a 75 m/s *2 Da 0 a 56 m/s *3
Lunghezza complessiva 508 mm *4 852 mm *5
Tensione nominale 10,8 V - 12 V CC max
Peso netto Con bocchetta Da 1,4a 1,9 kg -
Con bocchetta da giardino - Da 1,4 a 1,9 kg

1. Bocchette esclude.
2. Bocchetta inclusa.
3. Bocchetta da giardino inclusa.
4. Con bocchetta e cartuccia della batteria (BL1040B), ed escluso il sacchetto polveri.
*5. Con bocchetta da giardino e cartuccia della batteria (BL1040B), ed escluso il sacchetto polveri.

Acaus del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche sanza preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Il peso più variare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione piu leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteriaBL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
CaricabatterieDC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
  • Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.

AAVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Simboli

Le figure seguenti mostrano i symboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprendre il significato prima dell'uso.

MAKITA UB100DZ - Simboli - 1

Adottare cura e attenzione particolari.

MAKITA UB100DZ - Simboli - 2

Leggere il manuale d'uso.

MAKITA UB100DZ - Simboli - 3

Tenere le mani lontane delle parti rotanti.

MAKITA UB100DZ - Simboli - 4

I capelli lunghi possono causare incidenti restando impigliati.

MAKITA UB100DZ - Simboli - 5

Tenere lontani gli astanti.

MAKITA UB100DZ - Simboli - 6

Indossare protezioni per gli occhi e le orecchie.

MAKITA UB100DZ - Simboli - 7

Non esporre all'umidità.

MAKITA UB100DZ - Simboli - 8

Ni-MH Li-ion

Solo per le nazioni dell'EU

A causa della presenza di componenti pericolosi nelle appearecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.

Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.

Tale requisitoieneindicato mediante il symbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

MAKITA UB100DZ - Simboli - 9

Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore macchine all'aperto UE.

Utilizzo previsto

La macchina è destinata al soffiaggio e all'aspirazione.

Rumore

Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-1:

Modello UB100D

Livello di pressione sonora (L_pA):74dB (A)

Incertezza (K): 3 dB (A)

Livello tipico di rumore pesato A determinato in base alla norma EN50636-2-100:

Modello UB101D

Livello di pressione sonora (L_pA):76,4 dB (A)

Incertezza (K): 0,4 dB (A)

Livello di potenza sonora (L_wA):86,3 dB (A)

Incertezza (K): 0,7 dB (A)

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTIMENTO: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variete rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).

Vibrazioni

Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-1:

Modello UB100D

Modalità di lavoro: funzionamento a vuoto
Emissione di vibrazioni (a_h): 2,5m/s^2 o inferiore
Incertezza (K): 1,5m/s^2

Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN50636-2-100:

Modello UB101D

Modalità di lavoro: funzionamento a vuoto
Emissione di vibrazioni (a_h):2,5m / s^2 o inferiore
Incertezza (K):1,5 m/s²

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTimento: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variete rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTimento: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,及其他 al tempo di attivazione).

Dichiarazioni di conformità

Solo per i paesi europei

Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.

AVVERTENZE DISICUREZZA

Avverenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

AVVERTimento Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebberisultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Istruzioni di sicurezza relative al soffiatore a batteria

AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avventenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni cui risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Addestramento

  1. Leggere con attenzione le istruzioni. Familiarizzare con i controllingi e con l'utilizzo corretto della macchina.
  2. Non consentire mai l'utilizzo della macchina a bambini, personne con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con carenza di espertienza e preparazione, ne a personne che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni. Le normative locali potrebbero limitare l'età dell'operaatore.
  3. Non utilizzare mai la macchina nelle vicinanze sono presenti persone, specialmente bambini, o animali domestici.
  4. Tenere amente che l'operaatore o l'utente è responsable per eventuali incidenti o pericoliche si verificchino nei confronti di altre persona o delle loro proprietà.

Preparazione

  1. Indossare sempre calzature robuste e panta-loni lunghi nelle si utilizza la macchina.
  2. Non indossare indumenti abbondanti o gioielli che potrebbero venire attirati nella presa d'aria. Tenere lontani i capelli lunghi dalle prese d'aria.
  3. Indossare sempre occhialoni protettivi per proteggere gli occhi da lesioni personali, quando si utilizzato utensili elettrici. Gli occhialoni devono essere conformi allo standard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336 in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova Zelanda, è obblatorioio per legge indossareanche una visiera per proteggere il volto.

MAKITA UB100DZ - Preparazione - 1

É responsabilità del dato di lavoro far rispetto l'utilizzo delle attrezzature protettive di sicurezza appropriate da parte degli operatori degli utensili e di altre persone nell'area di lavoro e nelle immedite vicinanze.

  1. Per evitare l'irritazione dovuta alle polveri, si consiglia di indossare una visiera.
  2. Durante l'uso della macchina, indossare sempre calzature antiscivolo e protettive. Stivali e scarpe protettivi antiscivolo a punta chiusa riducono il rischio di lesioni personali.

  3. Utilizzare attrezzature di protezione personale. Indossare sempre occhiali di protezione. Attrezzature di protezione quali maschere anti-polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetti o protezioni per le orecchie utilizzati per le condizioni appropriate riducono le lesioni personali.

Funzionamento

  1. Spagnere la macchina e rimuovere la cartuccia della batteria, quando accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completeness

-gni volta che si lascia la macchina;
- prima di pulire ostruzioni;
- prima di controllare, pulire o effettuare interventi sulla macchina;
- qualora la macchina inizi a vibrare in modo anomalo;
- agli volta che si converte la macchina da soffiatore ad aspiratore, e viceversa.

  1. Far funzionare la macchina esclusivamente除去 luce diurna o con una buona illumina-zione artificiale.
  2. Non sporgersi, e mantenere un equilibrio e una posizione sui piedi corretti in qualsiaso momento.
  3. Accertarsi sempre di mantenere i piedi appoggiati saldamente sui pendii.
  4. Camminare, non correre mai.
  5. Mantenere tutte le prese d'aria di raffreddamento prive di detriti.
  6. Non soffiare mai i detriti in direzione degli astanti.
  7. Far funzionare la macchina in una posizione consigliata e su una superficie salute.
  8. Non far funzionare la macchina in ubicazioni elevate.
  9. Non puntare mai la bocchetta verso una persona nelle vicinanze, quando si utilizes la macchina.
  10. Non ostruire mai l'apertura di aspirazione e/o l'apertura di uscita del soffiatore.

  11. Fare attenzione a non ostruire l'apertura di aspirazione e l'apertura di uscita del soffiatore con polveri o sporco, quando si lavora in un'area polverosa.

  12. Non utilizzato bocchette diverse da quella fornite da Makita.
  13. Non utilizzare il soffiatore per gonfiare palloni, gommoni o simili.

  14. Non far funzionare la macchina in prossimità di finestre aperte, e casi via.

  15. Si consiglia diutilizzare la macchina solo in orari ragionevoli,non la mattina presto o la sera tardi, quando si potrebbe arrecare disturbo alle persone.
  16. Si consiglia di utilizzato rastrelli e scope per staccare i detriti prima di soffiarli via.
  17. Qualora la macchina colpisce corpi estranei o inizi a produrre rumori o vibrazioni anomali, spegnere immediatamente la macchina per arrestarla. Rimuovere la cartuccia della batteria alla macchina e ispezionare quest'ultima alla ricerca di eventuali danni, prima di riavviare e utilizzato la macchina. Qualora

la macchina sia danneggiata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita per le riparazioni.

  1. Non insere le dita o altri oggetti nell'apertura di aspirazione o nell'apertura di uscita del soffiatore.
  2. Evitare l'avvio accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento, prima di insertire la cartuccia della batteria e di sollevare o trasportare la macchina. Qualora si trasporti la macchina con il dito sull'interruttore o si eroghi l'alimentazione elettrica alla macchina con l'interruttore attenuato, si favoriscono gli incidenti.
  3. Non soffiare né aspirare mai materiali pericolosi, quali chiodi, frammenti di vetro o lame.
  4. Non far funzionare la macchina in prossimità di materiali infiammabili.
  5. Evitare di far funzionare la macchina per un periodo di tempo prolongato in un ambiente a bassa temperatura.

Manutenzione e conservazione

  1. Tenere tutti i dadi, i bulloni e le viti serrati, per accertarsi che la macchina sia in condizioni operative sicure.
  2. Qualora i pezzi siano usurati o danneggiati, sostituirli con pezzi di ricambio forniti da Makita.
  3. Conservare la macchina in un luogo asciutto, fuori alla portata dei bambini.
  4. Quando si arresta la macchina per sottomorla a ispezione o assistenza, per riporla o per sostituire gli accessori, spegnere la macchina e accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completeness, quindi rimuovere la cartuccia della batteria. Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina, farla raffreddare. Sottomorre a manutenzione la macchina con cura e mantenerla pulita.
  5. Far sempre raffreddare la macchina prima di conservarla.
  6. Non esporre la macchina alla pioggia.
    Conservare la macchina al chiuso.
  7. Quando si solleva la macchina, accertarsi di piegare le ginocchia e fare attenzione a non farsi male alla schiena.

Uso e manutenzione degli strumenti a batterie

  1. Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie appropriato per un tipo di batteria potrebbe create un rischio di incendio, se utilizzato con un'altra batteria.
  2. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie specificamente designate. L'uso di qualsiasi alla batteria potrebbe create un rischio di lesioni personali e incendi.
  3. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici, quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero fare contatto tra terminali diversi. Il cortocircuito dei terminali della batteria può causare uszioni o incendi.
  4. In condizioni di uso improprio, la batteria potrebbe emettere un liquido: evitare il contatto con tale liquido. Qualora si verifici un

contatto accidentale con il liquido, lavare abbondamente con acqua. Qualora il liquido entri in contatto con gli occhi, richiedereanche assistenza medica. Il liquido espulso alla batteria puocausare irritazioni o usioni.

  1. Non utilizzare una batteria o un utensile che siano danneggiati o che siano stati modificati. Batterie danneggiate o modificate potrebbero migliorare un comportamento imprevedibile che può risultare in incendi, esplosioni o nel rischio di lesioni personali.
  2. Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130^ potrebbe causare un'esplosione.
  3. Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica e non caricare la batteria o l'utensile al di fuori della gamma di temperature specificata nelle istruzioni. Una carica inappropriata o a temperature al di fuori della gamma specificata potrebber danneggiare la batteria e incrementare il rischio di incendio.

Sicurezza elettrica e della batteria

  1. Non smaltire le batterie nel fuoco. Lacella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
  2. Non aprire néfare a peszile Batterie. L'elettrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.
  3. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.
  4. Non caricare la batteria all'aperto.
  5. Non maneggiare con le mani bagnate il caricabatterie, inclusa la spina del caricabatterie e i terminali di quest's ultimo.
  6. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare l'utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.

Assistenza tecnica

  1. Per l'assistenza tecnica relativa all'utensile elettrico, rivolgersi a un riparatore qualificato che utilizzizi solo pezzi di ricambio identici. In tal modo, si garantisce che la sicurezza dell'utensile elettrico venga preservata.
  2. Non effettuare mai interventi di assistenza su batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza relativi alle batterie vanno effettuati escludamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTimento: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acqui-sita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza.

L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesions personali gravi.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si riducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.
  4. Qualora l'electrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquari con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità cui risultare nella perdita della vista.
  5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.

  1. Non conservare e utilizzato l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ .
  2. Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
  3. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  4. Nonutilzzareunabatterydanneggiata.
  5. Le batterie a ioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta.

Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersianche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate.
Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebberisultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
14. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui causere ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attentione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell'utensile subito dopo l'uso, in quanto potrebbero divertare extremamente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terre noei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
17. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzato la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
18. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nell'ocoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completeness. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

  3. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

  4. Quando non si utilizza la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.

MONTAGGIO

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che la macchina sia spenta e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina.

Montaggio per il soffiaggio

Installazione o rimozione della bocchetta

Accessorio opzionale per il modello UB101D

Allineare le sporgenze sulla bocchetta con le scanalature sull'unità principale, quando insere la bocchetta nell'unità principale, e infine ruotare la bocchetta per bloccarla in sede.

Fig.1: 1. Bocchetta

Per rimuovere la bocchetta, eseguire la procedura di installmente al contrario.

Installazione o rimozione della bocchetta da giardino

Accessorio opzionale per il modello UB100D

Allineare le sporenze sulla bocchetta da giardino con le scanalature sull'unità principale, quindi insertire la bocchetta da giardino nell'unità principale, e infine ruotare la bocchetta per bloccarla in sede.

Fig.2: 1. Bocchetta da giardino

Per rimuovere la bocchetta da giardino, eseguire la procedura di installatione al contrario.

Installazione o rimozione della bocchetta a spazzola e della bocchetta tergicristallo

Accessorio opzionale per il modello UB100D/ UB101D

Montare la bocchetta a spazzola o la bocchetta tergicristallo sul tubo flessibile, quando installare il tubo flessibile sull'unità principale.

Fig.3: 1. Bocchetta a spazzola 2. Bocchetta tergicristallo 3. Tubo flessibile

Per rimuovere la bocchetta a spazzola o la bocchetta tergicristallo, eseguire la procedura di installmente al contrario.

Installazione o rimozione della bocchetta lunga

Accessorio opzionale per il modello UB100D/ UB101D

Installare la bocchetta lunga in modo analogo alla bocchetta. Per rimuovere la bocchetta lunga, eseguire la procedura di installatione al contrario.

Installazione o rimozione della bocchetta a cono

Accessorio opzionale per il modello UB100D/ UB101D

Montare la bocchetta a cono sulla bocchetta, quando installare la bocchetta sull'unità principale. Per rimuovere la bocchetta a cono, eseguire la procedura di installmente al contrario.

Montaggio per l'aspirazione

Installazione o rimozione della bocchetta

Accessorio opzionale per il modello UB101D

Allineare le sporenze sulla bocchetta con le scanalature sull'unità principale, quando insere la bocchetta nell'unità principale, e infine ruotare la bocchetta per bloccarla in sede.

Fig.4: 1. Bocchetta

Per rimuovere la bocchetta, eseguire la procedura di installmentazione al contrario.

Installazione o rimozione del sacchetto polveri

Accessorio opzionale per il modello UB100D/ UB101D

Allineare le sporgenze sul giunto del sacchetto polveri con le scanalature sull'unità principale, quindi insere il giunto nell'unità principale, e infine ruotarlo per bloccarlo in sede.

Fig.5: 1. Giunto 2. Sacchetto polveri

Per rimuovere il sacchetto polveri, eseguire la procedura di INSTALLazione al contrario.

Installazione o rimozione del kit tubo flessibile

Accessorio opzionale per il modello UB100D/ UB101D

Montare il giunto, il tubo flessibile, il tubo e la bocchetta a punta sull'unità principale, in quest'ordine.

Fig.6: 1. Giunto 2. Tubo flessibile 3. Tubo 4. Bocchetta a punta

Per rimuovere il kit tubo flessibile, eseguire la procedura di installatione al contrario.

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

ATTENZIONE: Prima di regolare o di controllare il funzionamento della macchina, accertarsi sempre che la macchina sia spenta e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spagnere sempre la macchina prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria, mange-nere saldamente la macchina e la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente la macchina e la cartuccia della batteria, queste ultime potrebbero scivolare dlale mani, con la possibilità di causare un danneggiamento della macchina e della cartuccia della batteria, nonché lesioni personali.
ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando I'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentallymente fuori alla macchina, causando lesioni all'operaatore o alle persone circostanti.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.

Fig.7: 1. Indicatore grosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via alla macchina nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare l'appendice della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla complemente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso sul dato superiore del pulsante, la batteria non è bloccata complemente.

Sistema di protezione della batteria

La macchina è dotata di un sistema di protezione della batteria. QuestoSYSTEMA interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolongare la vita utile della batteria.

La macchina si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora la macchina e/o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

Sovraccarico:

La macchina viene utilizzata in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte della macchina stessa.

In questa circostanza, spegnere la macchina e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico della macchina. Quindi, accendere la macchina per

ricominciare.

Qualora la macchina non si avvii, la batteria è surriscaldata. In esta situazione, lasciar raffreddare la batteria prima di riaccendere la macchina.

Bassa tensione della batteria:

La carica residua della batteria è troppo Bassa e la macchina non funzione. Se si accende la macchina, il motore gira di nuovo, ma si arresta molto più tard. In quella situazione, rimuovere e ricaricare la batteria.

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore

Fig.8: 1. Indicators luminosi 2. Pulsante di controlo

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato Spento
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variate leggermente rispetto alla carica effettiva.

Funzionamento dell'interruttore

AVVERTimento: Prima di installare la cartuccia della batteria nella macchina, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e ritorni sulla posizione di spegnimento quando viene rilasciato.

Fig.9: 1. Interruttore a grilletto

Per avviare la macchina, premere l'interruttore a grilletto. La velocità della macchina viene aumento in incrementando la pressione sull'interruttore a grilletto. Rilasciare l'interruttore a grilletto per arrestare la macchina.

AVVISO: Qualora la macchina venga fatta funzionare continuativamente fino a quando la batteria si è scaricata, lasciar riposare la macchina per almeno 15 minuti, prima di far funzionare la macchina con una batteria carica.

Selettore di regolazione della velocità

Fig.10: 1. Selettore di regolazione della velocità

É possibile modificare la velocità ruotando il selezione di regolazione della velocità su un'impostazione numerica specifica da 1 a 3. Si ottiene una magiore

velocità ruotando il selettore in direzione del numero 3. Si ottiene una minore velocità ruotando il selettore in direzione del numero 1.

Per il rapporto tra le impostazioni numeriche sul selettore e la velocità,fare riferimento alla tabella.

Numero Velocità
3 Alta
2 Media
1 Bassa

AVVISO: Quando si ruota il selettore, accertarsi di rilasciare completenessl'interruttore a grilletto. In caso contrario, la macchina potrebbe venire danneggiata.

FUNZIONAMENTO

ATTENZIONE: Non appoggiare a terra la macchina nelle e accesa. Sabbia o polveri potrebbero penetrare dall'apertura di aspirazione e causare un malfunzionamento o lesioni personali.

Utilizzo del soffiatore

ATTENZIONE: Quando si intende eseguire un'operazione di soffiaggio, accertarsi di rimuovere il sacchetto polveri alla macchina, quindi montare in sede la bocchetta per il soffiaggio.

Mantenere saldamente la macchina con una mano ed eseguire la funzione di soffiatura spostandola lentamente nell'area circostante. quando si intende eseguire la soffiatura intorno a edifici, grossse pietre o veicoli, indirizzare la bocchetta lontano da tali oggetti. quando si intende eseguire un'operazione in un angolo, iniziare dall'angolo, quando spostarsi nell'area aperta.

Per il modello UB100D

Fig.11

Per il modello UB101D

Fig.12

Operazione di aspirazione

ATTENZIONE: Quando si intende eseguire un'operazione di aspirazione, accertarsi di montare in sede il sacchetto polveri e la bocchetta.

ATTENZIONE: Controllare spesso se il sacchetto polveri presenti segni di usura o di deterioramento.

ATTENZIONE: Prima di utilizzato la macchina, accertarsi di serrare il dispositivo di chiusura del sacchetto polveri.

ATTENZIONE: Spagnere sempre la macchina prima di aprire o serrare il dispositorio di chiusura del sacchetto polveri.

AVVISO: Quando si intende eseguire un'operazione di aspirazione, non utilizzato la bocchetta da giardino. In caso contrario, i materiali aspirati potrebbero restare intasati e causare un malfunziona-mentation della macchina.

AVVISO: Evitare che vengano aspirati nella macchina materiali bagnati, ad esempio foglie bagnate, nonché corpi estranei, ad esempio grandi schegge di legno, metalli, veto, ciottoli, eosi via. In caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento.

AVVISO: Svuotare il sacchetto polveri prima che sia complemente pieno. In caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento.

Mantenere la macchina con entrambe le mani. Durante l'uso della macchina, regolare l'interruttore a grilletto in modo che la forza di aspirazione sia appropriata alla sede e alle condizioni di lavoro.

Fig.13

Svuotare il sacchetto polveri prima che diventi troppo piano, rimuovendo il sacchetto polveri alla macchina, e quindi rimuovendo il dispositorio di chiusura.

Fig.14: 1.Dispositivo di chiusura

MANUTENZIONE

ATTENZIONE: Prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione, accertarsi sempre che la macchina sia spenta e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

Pulizia della macchina

Pulire la macchina rimuovendo le polveri con un panno asciutto o con uno bagnato in acqua saponata e strizzato.

AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Rimuovere le polveri o lo sporco dalle aperture di aspirazione.

Fig.15: 1.Apertura di aspirazione

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invoce, ai centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzato sempre pezioni di ricambio Makita per le riparazioni.

Stato di anomalia Causa probabile (quasto) Azione correttiva
Il motore non funziona. La cartuccia della balla batteria non è installata.Installare la cartuccia della balla.
Problema della balla (sotto tensione)Ricaricare la balla. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la balla.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Il motore si arresta快来 un breve utilizzo.Il livello di carica della balla è basso.Ricaricare la balla. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la balla.
Surriscaldamento.Interrompere l'utilizzo della macchina per consen-tire di raffreddarsi.
La macchina non raggiunge la velocità massima.La balla non è installata correttamente.Installare la cartuccia della balla come descripto nel presente manuale.
La carica della balla si sta esaurendo.Ricaricare la balla. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la balla.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Vibrazione anomala: ⇒arrestare immediatamente la macchina!Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Non si riesce ad arrestare il motore: ⇒rimuovere immediatamente la balla!Malfunzionamento elettrico o elettronico.Rimuoverne la ballerla e richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con il prodotto Makita specificato nel presente manuale.

L'utilizzo di qualsiasi altri accessorio o componente aggiuntivo potrebbe presentare il rischio di lesions alle persone. Utilizzato un accessorio o un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato.

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a quosti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

Bocchetta
- Bocchetta da giardino
- Sacchetto polveri
Bocchetta lunga
- Bocchetta a cono
Kit tubo flessible
- Tubo flessibile completo (per la bocchetta a spaz-zola o la bocchetta tergicristallo)
- Bocchetta a spazzola
- Bocchetta tergicristallo
- Batteria e caricabatterie originali Makita

NOTA: Alcuni articioli nell'elenco potrebbero essere inclusi in dotazione nella confezione dell'utensile come accessori di serie. Tali articioli possono variate da una nazione all'altra.

TECHNISCHE GEGEVENS

ACCESORIOS OPCIONALES

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : UB100DZ

Categoria : Soffiatore di foglie