BLACK & DECKER SAG806D - Limpador a vapor

SAG806D - Limpador a vapor BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SAG806D BLACK & DECKER em formato PDF.

📄 124 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BLACK & DECKER SAG806D - page 67

Perguntas dos utilizadores sobre SAG806D BLACK & DECKER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SAG806D - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SAG806D da marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE UTILIZADOR SAG806D BLACK & DECKER

(Traducao das instruções originais)

PORTUGUES

Utilização pretendada

A boa de limpeza a vapor BLACK+DECKERTM FSMH1321,BHSM166DSM, BHSM168D, BHSM168DSM, BHSM168U, BHSM169DSM, BHSM1610DSM, BHSM1615DSM, BHSM1615DSG, BHSM1615DAM foi concebida para desinfectar e limpar chaos de madeira de folhosas selada, laminados selados, linóleo, vinil, revestimento ceramico, pedra e marmore. Este equipamento destinata-se apenas a utilização domestica em interiores.

Instruções de segurarça

BLACK & DECKER SAG806D - Instruções de segurarça - 1

Atença! Leia todos os avisos de segança e todas as instruções. O não cumprimento dos següntes avisos e instruções podem resultar emCHOque eletrico, incendio e/ou ferimentos graves.

BLACK & DECKER SAG806D - Instruções de segurarça - 2

Atença! Ao utilizes equipamentos electricos, deve sempre cumprir as medidas de segurar arias, incluindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incência, quando eletrico, ferimentos e danos materiais.

Autilizaçãoprevista está descritaneste manuaI.
Autilização de qualquer acessório ou a execuição de qualquer operação com este equipamento que não estéja inclua no presente manual de instruções pode representar um risco de ferimentos.
Guarde este manual para referencia futura.

  • Não aponte o vapor directamente para pessoas, animais, electrodométricos ou tomadas electricas.

  • Não exponha o equipamento à chuva.

  • Não mergulhe o equipoamento dentro de água.
  • Não deixe o equipoamento sem vigilência.
  • Não deixe o equipamento ligado a uma tomada elétrica quando não estiver a utilizesa-lo.
  • Nunca puxe pelo cabo de alimentação para deslugar o equipamento da tomada.

Mantenha o equipamento afastado do calor, oleo e arestas apiadas.

  • Não segure na boa de limpeza a vapor com as muitos molhadas.
  • Não puxe ou transporte o equipamento pelo cabo, não o utilize como pega, não o entale nas portas, não o puxe em torno de arestas agudas nem exponha o cabo a superfícies aquecidas.
  • Não utilize o equipamento num esgoto fechado e cheio de vapor emitido por diluente à base de oleo, algumas substancias anti-traças, poeiras inflamáveis ou outros vaperes explosivos ou tóxicos.
  • Verifique o tipo de piso jusqu do fabricante.
  • Não utilize em peles, mobiliário ou pisos encerados, tecidos sintéticos, veludo ou outros materiais delicados e sensíveis ao vapor.

BLACK & DECKER SAG806D - Instruções de segurarça - 3

Atença! Não utilize em chãos demadeira ou laminado não

selados.

Em superficies que tenham sido tratadas com cera ou em outros chaos não encerados, o brilho poderá serremovido por acção do calor e do vapor. Antes de iniciar a limpeza, é sempre recomendavel efectuar um teste numa area isolada da superficie a limpar. Tâbmem recomendamos que consulta as instruções de utilizesação e manutenção do fabricante do chão.

  • Nunca utilize Produtos de desincrustação, aromáticos, à base de alcool ou detergentes na boa de limpeza a vapor, porque pode danificá-la ou tornar a sua utilização perigosa.
    Se o disjuntor dométrico disparar durante a utilização da função de vapor, pare de utilizear o equipamento de imediato e contacte o centro de apoio ao cliente. (Atença ao risco deCHOQUE ELÉCTRICO.)
  • O equipamento emite vapor muito quente para desinfectar a area em que é utilizada. Isso significica que aCESSA de vapor, panos de limpeza e acessório para alcatifas aquecem muito durante a utilização.

Cuido! Calce sempre sapatos adequados quando utilize a boa de limpeza a vapor ou substituir os acessórios da mesma. Não calce chinelos ou sandálias.

A tampa pode aquecer durante autilização.
- Pode haver libertação de vapor durante autilizaçãodoequipamento.

Deve terciouido quandoutilizar oequipamento.NAO toque em nenhumapeça que possa aquecer durante autilização.

  • Desligue o equipamento e volta a colocar a pega na posicao vertical antes de remover o reservatorio de agua.
  • Se verificar que há libertação de vapor do corpo da区管委会 de limpeza a vapor manual, deslgue-a, retire a ficha da unidade da alimentação principal e deixe-a arr foceer. Contacte o técnico de reparacao autorizado mais proxies. Não continue a utilizez o equipamento.

Apos a utilização

Retire a ficha daquina e deixe-a arrerefcer antes de limpa-la.
- quando não estiver a ser utilizo, o equipamento deve ser guardado num local seco.
- As crianças não devem ter acesso a equipamentos armazenados.

Inspecção e reparações

  • Antes de proceder a qualquer manutenção ou reparação, retire a ficha do equipamento da tomada e deixe-a arrefecer.
  • Antes dautilização verifique se há peças danificadas ou avariadas no equipamento. Verifique se há peças partidas, danos nos interruptores ou outras tipo de situações que possam afectar o Functionamento.
  • Verifique com frequência se o cabo de alimentação aparece danos.

  • Não utilize este equipamento se alguma das peças estiver danificada ou avariada.
    Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um专业技术o de reparacao autorizzato.

  • Nunca retire ou substitua quaisquer peças que não sejam as especialidas;nestemanual.

Segurarca de terreiros

  • Este equipamento pode ser realizado por pessoas que aparecem capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou que não possuem os conheçimentos e a experiencia necessários, se forem vigiadas einstruidas acerca da'utilisation do equipamento em segurar e comprehenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem mexer no equipamento.
  • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não mexem no equipamento.
  • Antes de proceder à limpeza ou manutenção do equipamento, deve triturar a ficha da tomada elétrica.
  • O liquido ou o vapor não devem ser direcionados para equipamento que containha componentes electricos, como, por exemplo, o interior de fornos.
  • O equipamento não deve permanecer sem assistência quando estiver ligado à alimentação.

  • O equipamento não deve ser realizado se tiver sofrido uma queda, se houver sinais visíveis de danos ou se tiver fugas.

  • Mantenha o equipamento afastado do alcance das crianças quando estiver a carregar ou a arrefecer.
  • Nunca aponte ou direcione a boaquina de limpeza a vapor na sua direcção ou de outras pessoas.
  • Deve-se fazer cuidado ao usar o aparecido devido à emissão de vapor.
    Desligue o aparelho durante o enchimento e a limpeza.
    O vaporizador de tecido não deve ser deixado sem vigilência quando estiver conectado à rede electrica.
  • O vaporizador de tecido não deve ser uso se tiver caído, se houver sinais visíveis de danos ou se houver vazamento.
    Mantenha o vapor do tecido e o fio fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade quando estiver energia ou esfiando

Ricos residuales

Podem surgir riscos residuais adiconais durante a utilização da ferramenta, que podem não constar nos avisos de segurarça incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc.

Mesmo com o cumprimento dos regulamentos de segurarca relevantes e a implementacao de dispositivos de segurarca, algunos riscos residuales podem nao ser evitados.

Estes incluem:

Ferimentos causados pelo contacto com peças em movimento.
Ferimentos causados pelo contacto com peças quentes.
Ferimentos causados durante a substituição de peças ou acessórios.
Ferimentos causados pela utilização prolongada do equipamento. quando utilizes um equipamento durante um período prolongado, faça pausas regulares.

Atença! Atença! Este produit deve ter ligaçao à terra. Verifique sempre se a tension da tomada de electricidade correponde à tension indicada na placacom os requisitos de alimentação da ferramenta.

As fchas electricas devem encaixar na tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. As fchas não modificadas e as tomas compatíveis reduzem o risco deCHOque electrico

Se o cabo de alimentacao estiver danificado, deve ser substituidoelo fabricante ou por um centro de assistencia autorizo da BLACK+DECKER, para evapor situações de perigo.

  • Deve ser utilizes um cabo de 3 conduções,agem que o seu equipamento tem ligaçao a terra epertence à classe 1.

Utilize sempre uma extensão aprovada e adequada para a potência deste equipamento (consulte os@dados téncicos). Pode utilizear uma extensao de 1,50mm^2 ate 30~m sem perda do desempenho do produits. Antes dautilização, verifique se a extensão aparena sinais de'envelhecimento, danos ou desgaste. Substitua a extensão se aparecer danos ou estiver avariada. Ao utilizesuma bobina de cabo,.desenrole sempre o cabo na integra.

Etiquetas no equipamento

CUIDADO! Vapor quente

BLACK & DECKER SAG806D - Etiquetas no equipamento - 1

Não deixe que o equipamento está utilizeso por crianças sem supervisao

BLACK & DECKER SAG806D - Etiquetas no equipamento - 2

Apenas para lavagem manual

BLACK & DECKER SAG806D - Etiquetas no equipamento - 3

Este equipments inclui todos ou parte dos seguintes acessórios.

  1. Interruptor de ligar/desligar
    2.Botão Autoselect TM
  2. Pega da unidade de vapor manual
  3. Tampa de enchimento
  4. Unidade de vapor manual
    6.Pega
  5. Gancho superior de organização dos cabos
  6. Cabo principal
  7. Gancho inferior de organizeçao dos cabos
  8. Botão de libertação da unidade de vapor manual
  9. Corpo principal
  10. Cabeça de limpeza do chão
    12a. Cabeça de limpeza do chão sem secção delta extractor
    12b. Cabeça delta
    12c. Patilha de remoção da cabeca de vapor
    12d. Sabrina (para'utilisation em alcatifas)
  11. Pano de limpeza para chao
  12. Patilha de libertação do pano de limpeza para chão
  13. Suporte para pendurar
  14. Mangueira de vapor
  15. Bocal de vapeur
  16. Acessório da escova em ângulo (para utilização em manchas dificeis de remover)
    18a. Escova em angulo (escova metalica)
  17. Acessório da escova (para utilizesao em azulejos/calda de cimento)
  18. Esponja (para utilizesao em resguardos para duche/ vidro/espelhos/vestuario/etcos)
    20a. Bolsa para rodos
  19. Esponja grande (para utilizesao em cabinets de ducha/ vidro/espelhos/vestuario/etcos)
    21a. Bolsa para rodos grande
  20. Unidade de escovagem com jacto de vapor
    22a. Escova metalica com jacto a vapor (para utilizes em churrascos/fortos)
    22b. Escova com jacto a vapor (para'utilização em churrascos/fortos/placas de fornos/torneiros/calda de cimento)
    22c. Escova grande com jasto a vapor (para utilização em superfícies de trabalho MQores)
  21. Pano de limpeza da casa delta.
  22. SteaMitt TM
  23. Mangueira da SteaMitt TM
  24. Pano de limpeza da SteaMitt TM
  25. Pano de limpeza 2 da SteaMitt TM
  26. Pano de limpeza para chao ultra-absorvente
  27. Escova grande com raspador integrado

Configuração

Atença! Antes de tentar seguir qualquer das seguintes instruções, certificque-se de que o equipamento está desligado e que a respectiva fcha não está ligada à corrente electrolytica, se encontra à temperatura ambiente e não contémágua.

Fixar a pega (Fig. A)

Faça deslizar a extremidade inferior da pega (8) para dentro da extremidade superior do corpo da区管委会 de limpeza a vapor (11) até ouvir um som de encaixe.

Montagem da boaina de limpeza a vapor manual (Fig. B)

Enquanto segura na parte de trás da estrutura da这其中a limpeza a vapor (11), empurre a这其中a limpeza a vapor manual (5) com firmeza no corpo da这其中a limpeza a vapor (11), certificando-se de que assenta corretoamente sobre a ligação (11a) e encaixa bem no respectivo local.

Remover a boaina de limpeza a vapor manual (Fig. B)

  • Empurre o botão de libertação (10) no corpo principal (11) e levante a boaquina de limpeza a vapor manual (5) da ligação (11a) e afastada do corpo principal (11).

Colocar um pano de limpeza (Fig. C)

Para obter panos de limpeza sobresselentes,contacte o seu revendedor da BLACK+DECKER:- (cat. n.o FSMP20-XJ).

Coloque um pano de limpeza (13) no chao com o lado de "gancho" com velcro virado para cima.
Pressione ligeiramente a boaquina de limpeza a vapor para baixo sobre o pano de limpeza (13).

Nota:Esta unidade pode ser fornecida com uma cabela de limpeza padrão para chao (12) ou uma cabela de limpeza com jacto de vapor (12a). Seja qual for a situação, siga estas instruções para colocar um pano de limpeza.

Cuido! Nunca deixe a boaquina de limpeza a vapor no mesmo punto de una superficie durante muito tempo.

Quando não a estiver a utiliser, colque sempre a boa de limpeza a vapor com a pega (8) na posicao vertical, certificando-se de que se encontrar desligada.

Remover um pano de limpeza

Cuido! Calce sempre sapatos adequados ao mudar o pano de limpeza da区管委会 de limpeza a vapor.

Não calce chinelos ou sandálias.

Volte a colocar a pega (8) na vertical e desluea a maquina de limpeza a vapor.
Deixe a boaina de limpeza a vapor arrefecer antes de guardá-la (cerca de 5 horas).
Afaste aquina de limpeza a vapor do pano de limpeza para liberta-la do fecho de velcro.

Cuido! Nunca deixe a boaina de limpeza a vapor no mesmo punto de una superficie durante muito tempo.

Quando não a estiver a utiliser, colque sempre a boa de limpeza a vapor com a pega (8) na posicao vertical, certificando-se de que se encontrar desligada.

Encher o reservatorio de agua (Fig. O)

Nota! Encha o reservatorio de agua com agua limpa da torneira (não utilizeirosquimicos ou aditivos).

Nota! Em zonas de agua dura, recomendamos a'utilização de agua desionizada.

PORTUGUES

Rode o tampao de enchimento (4) para abri-lo.
Encha o reservatorio de agua (não utilize aditivos ou produits químicos).

Atença! Quando encher, separe a unidade principal e mantenha-a na horizontal.

Atença! O reservatório de água tem uma capacidade de 0,5 litros. Não encha o reservatório demasiado.
Feche o tampao de enchimento (4).

Nota! Certifique-se de que o tampão de enchimento está bem fixado.

Montagem da sabrina (12d) (apenas para alcatifas)

Coloque a sabrina (12d) no chao.
Coloque um pano de limpeza na住址 de limpeza para chao (12, 12a)
Pressione ligeiramente a boaina de limpeza a vapor para baixo sobre a sabrina (12d) até ouvir um som de encaixe.

Cuido! Nunca deixe a boaina de limpeza a vapor no mesmo punto de una superficie durante muito tempo.

Quando não a estiver a utiliser, coloque sempre a boa de limpeza a vapor com a pega (8) na posicao vertical, certificando-se de que se encontrar desigada.

Retirar a sabrina

Cuido! Calce sempre sapatos adequados quando substituir a sabrina na区内a limpeza a vapor. Não calce chinelos ou sandalias.

Volte a colocar a pega (8) na vertical e desligue aquina de limpeza a vapor.
Deixe a boaina de limpeza a vapor arrefecer antes de guarda-la (cerca de 5 horas).
Coloque a parte da frente do seu sapato na patilha de remoção da sabrina e pressione para baixo com firmeza.
Levante a mhquina de limpeza a vapor da sabrina.

Cuido! Nunca deixe a boa de limpeza a vapor no mesmo punto de una superficie durante muito tempo.

Quando não a estiver a utiliser, coloque sempre a boa de limpeza a vapor com a pega (8) na posicao vertical, certificando-se de que se encontrar desigada.

Cabeça delta (Fig. D)

Estaquina de limpeza a vapor está equipada com una casa delta integra que lhe permite aceder a cantos e espacios apertados e de dificil accesso. Cuido! Calce sempre calculado adequado quando aceder a casa delta daquina de limpeza a vapor. Não calce chinelos ou sandalias.

Desligue a maquina de limpeza a vapor
Deixe a boaina de limpeza a vapor arrefecer antes de guarda-la (cerca de cinco Minutes).
Coloque a parte darente do seu sapato na patilha de remoçao da casa de vapor (12c) e pressione para baixo suavamente.

Levante aCESSA delta (12b) para retirá-la daCESSA de vapor (12a)
Coloque o pano de limpeza da casa delta na parte inferior da mesma.

Note: Retire o pano de limpeza antes de voltar a montar a
cabeça delta
na cabeça de vapor.

Para voltar a colocar aCESSA delta, colocque a ponta da caxe delta na caxe de vapor e prima com firmeza, garantindo que a caxe delta se encaixa na posicao.

Montar a mangueira e os acessórios na máquina de limpeza a vapor manual (Fig. G - M)

Atença! Verifique o SELo entre o punto de ligação naquina de limpeza a vapor manual (5) e a mangueira de vapor (16) antes de cada Utilização. Se o SELo avaria ou estiver danificado, contacte o seu técnico de reparação autorizzato mais proxies. Não utilize o equipamento.

Montar a mangueira

Pressione o botao de libertacao da mangueira de vapor (16a) na mangueira de vapor (16).
Ligue a mangueira de vapor (16) na区管委会 de limpeza a vapor manual (5) e liberte o botao de libertacao da mangueira de vapor (16a), certificando-se de que encaixa no respectivo local.

Important! Certifique-se de que a mangueira de vapor (16) está fixada correctamente na boaquina de limpeza a vapor manual (5). Se houver fuga de vapor pela junta,也是如此. Que a mangueira foi montada incorrectly. Desligue, deixa a unidade arrefecer, retire e volta a montar a mangueira.

Fixar acessosios (Fig.H)

Alinhe as saliências do bocal de vapor (17) com os encaixes do acessório.
Pressione o acessario no bocal de vapor (17) e rode-o no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até ouvir um som de encaixe.

Important! Todos os acessórios, excepto a SteaMittTM (24), que tem uma mangueira e um conector (25)proprios, devem ser montados na mangueira de vapor (16) para'utilização.

Remover a mangueira e os acessórios

Atença! A mangueira de vapor (16), o bocal de vapor (17) e os acessórios ficam quentes durante a'utilisation. Deixe a unidade e todos os acessórios arrefecem antes de removeiros.

Remover acessórios

Rode o acessario no sentido dos ponteiros do relógio e, em seguida, retire-o da mangueira (16).

Remover a mangueira

Pressione o botao de libertacao da mangueira de vapor (16a) na mangueira de vapor (16) e afaste-o da unidade de vapor manual.

SteaMittTM

A sua区管委会 a vapor BLACK+DECKERTM SteaMittTM foi concebida para desinfectar e limpar azulejos, superficies de trabalho, superficies de cozinha e superficies de casas de banho. Este equipamento destina-se apenas a utilização domestica em interiores.

Montar a mangueira SteaMitt™ na unidade de vapor manual

Atença! Verifique o solo no bocal de vapor e a mangueira antes de cada'utilisation. Se não tiverço ou estiver danificado, contacte o seu专业技术e de reparação autorizado mais proxies.

Não utilize o equipamento. Inspeçione o sino na SteaMitt™ e na mangueira. Se não tiver um vedante, se estiver danificado ou houver fuga de vapor, contacte o专业技术e reparação autorizado mais proxies. Não utilize o equipamento. Certifique-se de que não existe qualquer bloqueio ou obstrução na mangueira SteaMitt™ ou na mangueira de ligação. Se for detectada alguma destas situações, contacte o专业技术e reparação autorizzato mais proxies. Não utilize o equipamento.

Colocar um pano de limpeza na SteaMittTM (Fig. J)

Atença! Certifique-se de que não há qualquerbloqueio ou obstruição nas aberturas de libertação de vapor Se detectar alguma falha,contacte o专业技术o reparacao autorizado maisproximo.Nãoutilizeoequipamento.

Insira o pano de limpeza (26) na SteaMitfM (24) fixando as fitas de velcro de "gancho" (26a) no lado de cima do pano de limpeza nas fitas de velcro do "gancho" (24a) na parte de baixo da SteaMitT M (24). Pressione para baixo com firmeza.

Atença! Só deve utilizes a SteaMitt™ depuis de inserir um pano de limpeza.

Note: A SteaMitt™ inclui 4 temas de panos de limpeza com various temas de espessura. O esfregão (para uso em manchas dificis e superficies não delicadas), Escova de casa de banho (para uso em torneiras e outras superficies de casa de banho moldadas), escova padrão (para uso em todas as superficies maiores) e almofada de polimento (para uso superficies delicadas).

Atença! Utilize sempre a SteaMitt™ como indicado na Figura K, com a maior dentro da luva de proteção.

Atença! Nunca utilize a SteaMitt™ segurando-a por fora, como indica na Figura L. PodeSOR queimaduras.

A

Atenção! Evite utilizes a SteaMitt™ em canto apertados como indicaçao na Figura M.

Atença! Se ocorrê um problema durante autilização, utilize a patilha de libertação rápida pararemove rapidamente a SteaMittTM da sua maior, como indicaça na Figura N

Atença! Não utilize a SteaMitt™ em vidros frios,

por exemple, em janelas, porque pode ocorro danos devido a variação subita de temperatura.

Atença! Nunca aponte ou direcione a boaina

de limpeza a vapor na sua direcção ou de outras pessoas.

Note: O indicator de vapor variével deslga-se quando a SteaMitt™ é montada e, por consuquiè, o fluxo de vapor é limitado.

Utilização

Important!Esta unidade mata 99,9% das bacteriias e dos germes, se for utilizes de acordo com as instruções indicadas neste manual e com os panoes de micro fibras colocado e durante 90 segundos sem parar.

Ligare desligar

Para ligar o equipamento, pressione o interruptor de LIGAR/DESLIGAR (1). A boa de limpeza a vapor demora aproximamente 20 segundos a aquecer.
Para desligar o equipamento, pressione o interruptor de LIGAR/DESLIGAR (1).

Nota: colocque sempre a não dentro da SteaMitt™ antes de deposicionar o botão de vapor.

Cuido! Nunca deixe a boaina de limpeza a vapor no mesmo punto de una superficie durante muito tempo.

Quando não a estiver a utiliser, coloque sempre a máquina de limpeza a vapor com a pega (8) na posicao vertical, certificando-se de que se encontrar desigada.

Cuido! Esvazie sempre a boaina de limpeza a vapor antes a utilização.

Nota! Quando ficar cheia pela primaira vez ou antes de ficar seca, o vapor pode demorar até 45 segundos.

Tecnologia AutoselectTM (Fig. P)

Esta区管委会 de limpeza a vapor inclui um botão AutoselectTM (2) que minha variedes aplicações de limpeza. São utilizes para selecionar o modo de funcaoamento correto para uma operacao de limpeza especifica.

Utilizando o Autoselect™, escolha uma das seguentes aplicações, rodando o botão Autoselect™ (2) às vezes seja selecionada a definição pretendida.

Reguição Mopa Manual
Madeira/laminadoFluxo de vapor reduzido
Mosaicos/vinilFluxo de vapor médio
Pedra/mârmoreFluxo de vapor elevado

Nota: Verifique sempre se está a utilizesar a definição correctaintaes deutilizar amaquina delimpeza a vapor.

Suggestoes para uma utilização óptima

Geral

Atença: Nunca utilize a boaquina de limpeza a vapor sem colocar um pano de limpeza.

Aspire ou limpe sempre o chão antes de utilizes a boaquina de limpeza a vapor.
A maneira mais fácil de'utilizar o equipoamento é inclinar a pega a um ângulo de 45^ e limpa-la lentamente, cobrindo uma pequena area de cada vez.
Utilize apenaságua sem aditivos ou produits químicos na máquina de limpeza a vapor. Para remover manchas persistentes em chão de vinil ou linóo, pode efetuar um tratamento prévio com um detergente suave e um pouco deágua antes de utilizes a máquina de limpeza a vapor.

Limpeza a vapor com a mopa

  • Encaixe a boaquina de limpeza a vapor manual (5) no corpo da boaquina de limpeza a vapor (11)
    Coloque um pano de limpeza (13) no chao com o lado de "gancho" com velcro virado para cima.
    Pressione ligeiramente a MQaina de limpeza a vapor para baixo sobre o pano de limpeza (13).
    Ligue a máquina de limpeza a vapor à corrente électrique.
    Pressione o botao LIGAR/DESLIGAR (1). A mascara de limpeza a vapor demora aproximamente 20 segundos a aquecer.
    Rode o botão AutoselectTM (2) até ser atingida a definição necessária. Após algunos segundos começa a sair vapor daCESSA de vapor.

Nota! Quando ficar cheia pela primaira vez ou antes de ficar seca, o vapor pode demorar até 45 segundos.

O vapor demora algunos segundos a entrada no pano de limpeza. A boaina de limpeza a vapor desliza ahora fácilmente sobre a superficie a desinfectar/limpar.
- Empurre e puxe lentamente a boa de limpeza a vapor ao longo da superficie para limpar profundamente todas as secções do chão.

Quando terminar a limpeza com a boa de limpeza a vapor, volta a colocar a pega (8) na vertical, certificando-se de que fica apoia e colque-a na posicao Desligado. Deixe a boa de limpeza a vapor arrefecer antes de guarda-la (circa de cinco minutos).

Cuido! É importante monitorizar o nível de água no reservatório. Para atestar o reservatório de água eContinuar a desinfecção/limpeza,volte a colocar a pega na posicao vertical, certificando-se de que a pega fica apoiada e DESLIGUE a boaquina de limpeza a vapor. Desligue a unidade da tomada eletrica e ateste o reservatório de agua.

Cuido! Nunca deixe a boaina de limpeza a vapor no mesmo punto de uma superficie durante muito tempo.

Quando não a estiver a utiliser, colque sempre a máquina de limpeza a vapor com a pega (8) na posicao vertical, certificando-se de que se encontrar desligada.

Coloque um pano de limpeza (13) no chao com o lado de "gancho" virado para cima.
Pressione ligeiramente a boaina de limpeza a vapor para baixo sobre o pano de limpeza.
Coloque a sabrina (12d) no chao.
Pressione ligeiramente a boaina de limpeza a vapor para baixo sobre a sabrina até ouvir um som de encaixe.
Ligue a maquina de limpeza a vapor à corrente électrique.
Pressione o botão LIGAR/DESLIGAR (1). A boa de limpeza a vapor demora cerca de 20 segculos a aquecer.
Rode o botão AutoselectTM (2) para a posicao Madeira/Laminado.
- Empurre e puxe lentamente a boa de limpeza a vapor ao longo da alcatifa para limpar cada secção em profundidade.
Quando terminar a limpeza com a这其中a vapor, volta a colocar a pega (8) na vertical e deslige a unidade. Deixe a这其中a vapor arrefecer antes de guarda-la (cerca de cinco horas).

Apos a utilização

Rode o botao AutoselectTM (2) para a posicao Desligado.
Aguarde até a boaina de limpeza a vapor arrerefcer.
Desligue aquina de limpeza a vapor da tomada eléctrica.
Esvazie o reservatorio de agua.
Retire o pano de limpeza (13) e lave-o para a proxima utilizesao (deve ler as instruções de custados de lavagem impressas no pano de limpeza).
Enrole o cabo de alimentacao a volta dos ganchos de arrumaacao (7 e 9).
- Está equipado um suporte para pendurar (15) na pega (6) que permitte pendurar a boa de limpeza a vapor num gancho adequado na parede.

Certifique-se sempre de que o gancho na parede suporta com segurar o peso da boa da limpeza a vapor.

  • A pega inclui aussi um batente de borracha que permite pendurar a boaquina de limpeza a vapor numa superficie vertical.

Limpeza a vapor manual

Atença! A unidade sé produz vapor se estiver ligada ao corpo principal (11) ou se a mangueira de vapor (16) estiver montada.

Atença! Utilize apenas na horizontal.

Fixo acessorio necessario.
Ligue a区管委会 de limpeza a vapor manual à corrente electrica.
Pressione o botão LIGAR/DESLIGAR (1). A boa de limpeza a vapor demora aproximamente 20 segundos a aquecer.
Rode o botão Autoselect™ dial (2) até à definição necessária. Após algunos segundos começa a sair vapor daanela de vapor.

Nota! Quando ficar cheia pela primaira vez ou(before de ficar seca, o vapor pode demorar até 45 segundos.

Quando terminar a limpeza com a这其中 limpeza a vapor, colocque o botao AutoselectTM (2) na posicao Desligado. Pressione o botao LIGAR/DESLIGAR (1) para desligar a unidade e(before retire a ficha da fonte de alimentacao. Aguarde ata unidade arrefecer antes de armazená-la (cerca de cinco minutos).

Acessórios

O desempenho do equipoamento depende dos acessórios realizados. Os acessórios BLACK+DECKER são concebidos segundo normas de elevada qualidade e desenvolvidos de modo a melhorar o desempenho do seu equipoamento. Utilizando thesecessories, tirar o melhor parte do seu equipoamento.

Dados技术和

TensãoPotência Capacidade do reservatórioPeriode de a工程质量 do caboComprimento do caboPeso
V10W ml segundas m kg
FSMH1321 230 1600500 ≤20 62.7
BHSM168D 230 1600500 ≤20 62.8
BHSM168U 230 1600500 ≤20 62.8
BHSM166DSM 230 1600500 ≤206 2.8
BHSM1615DSM 2301600 500 ≤207 2.9
BHSM1615DAM 2301600 500 ≤207 2.9
BHSM1615DSG 2301600 500 ≤208 2.9
BHSM168DSM 230 1600500 ≤208 2.9
BHSM169DSM 230 1600500 ≤208 2.9
BHSM1610DSM 2301600 500 ≤208 2.9

Resolução de problemas

Se achar que o equipamento não está a functionar correctamente, respeite as instruçõespresentadas em seguida. Se não consiguiar resolver o problema, contacte o专业技术o local de reparacao BLACK+DECKER.

Problema Passo Possívelsolução
Aáriaquina de limpeza a vapor não liga1.Veríquise se a unidade está ligada à tomada de parede.
2.Veríquise se a unidade está ligada realizando o interruptor de LIGAR/ DESLIGAR (1)
3.Veríquise o fusivel na ficha.
Aáriaquina de limpeza a vapor não produz vapor4. Aáriaquina de limpeza a vapor é produz vapor se aáriamina de limpeza a vapor manual (5) estiver inserinha correto principal (11) ou a mangueira de vapor estiver instalada ou se o botão AutoselectTM estiver na posicao Ligado.
5.Veríquise se o reservatório de água está cheio. Nota: quando ficar cheio pela Primeira vez ou deposite de ficar seco, o vapor pode demorar até 45 segundas a ser producido.
6.Veríquise o passo 1 e depositos os passos 2 e 3
Aáriaquina de limpeza a vapor pára de produz vapor durante a utilização7.Veríquise o passo 4 e depositos os passos 5 e 3
Aáriaquina de limpeza a vapor produz demasiado vapor durante a utilização8. Rode o botão AutoselectTM (2) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para reduzir a quantidade de vapor produzida
Aáriaquina de limpeza a vapor produz pouco vapor durante a utilityação9. Rode o botão AutoselectTM (2) no sentido dos ponteiros do relógio paraacular a quantidade de vapor produzida
Aáriaquina de limpeza a vapor manual não produz vapor10.Veríquise se o botão AutoselectTM (2) está na posicao Ligado
11.Veríquise o passo 5 e depositos 1, 0 2 e 0 3
Aáriaquina de limpeza a vapor manual produz muito pouco vapor durante a utilityação12. Rode o botão AutoselectTM (2) no sentido dos ponteiros do relógio paraacular a quantidade de vapor produzida
13.Veríquise o passo 5
Aáriaquina de limpeza a vapor manual produz pouco vapor durante a utilityação14. Rode o botão AutoselectTM (2) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para reduzir a quantidade de vapor produzida
Os acessórios impedem a queda da unidade15. Consulate e capítulo sobre montagem para saber quais são as instruções de instalação correcta de todas as peças e acessórios
Há saía de vapor de pontos inesperados da unidade16. Consulate e capítulo sobre montagem para saber quais são as instruções de instalação correcta de todas as peças e acessórios
Onde posso obter mais informations/cessórios17. www.blackanddecker.co.uk/steampopwww.blackanddecker.ie/steampop

Manutenção e limpeza

O seu equipamento BLACK+DECKER com fio foi acontecido para funcionalmente um longo periodo de tempo com uma manutenção minima.

PORTUGUES

(Tradução das instruções originais)

Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriad e de uma limpeza regular da ferramenta.

Atença! Antes de executar qualquer operação de manutençao ou limpeza num equipamento com fio, deslgue-o e retire a ficha da tomada.

Limpe o equipamento com um pano suave humedecido.
Para as manchas mais persistentes, pode'utilizar uma solucao suave de sabao e agua para humedecer o pano.

Manutenção dos panos de limpeza

Instruções de problemas de lavagem - Os panoes podem ser lavados a 60^ . Não utilize amaciador. Deixe secar por completeness antes de utilizes novamente.

Cuido! Siga as instruções de limpeza impressas na etiqueta do pano de limpeza.

Substituição da ficha de alimentação (apenas no Reino Unido e Irlanda)

Se for necessário instalar uma nova ficha de alimentação:

Elimine com segurarca a ficha antiga.
Ligue o cabo castanho ao terminal sob tensao na nova ficha.
Ligue o cabo azul ao terminal neutro.
Ligue o cabo verde/amarelo ao terminal de terra.

Atença! Siga as instruções de instalação fornecidas com fichas de boa qualidade. Fusível recomendado: 13A.

Proteção do ambiente

BLACK & DECKER SAG806D - Proteção do ambiente - 1

Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produits e baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos homêsticos normais

Os produits e as baterias contentemateriais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de materias-primas. Recicle os produits electricos e as baterias de accordo com as dispositions locais.

Estão disponível mais informações em

www.2helpU.com

Garantia

A Black & Decker confia na qualida de dos seuys produits e oferece acos clientsa um garantia de 24 meses a partir da data de compr. esta garantia é um complemento dos seuis direitos estabelecidos por lei, nao os prejudicando de forma alguma.A garantia é valida nos Estados-membros da Uniao Europeia e nos paises-membros da Zona Europeia de Comercio Livre.

Paraaxyonaragarantia,esta deve estar em conformidade com os termos e condições da Black&Decker e tera de aparerar o comprovativo de compraao vendedor ou a um técnico de reparação autorizzato.

Os termos e condições da garantia de 2 anos da Black&Decker e a localização do agente de reparação autorizado mais proxies podem ser obtidos na Internet em www.2helpU.com ou contactando uma filial da Black & Decker, coisa morada está indicada neste manual. Visite onoxso Website www.blackanddecker.co.uk para registrar o novo produits Black & Decker e manter-seactualizzato relativamente a novos produits e ofertas especialis.

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : SAG806D

Categoria : Limpador a vapor