BLACK & DECKER SAG806D - Limpiador a vapor

SAG806D - Limpiador a vapor BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SAG806D BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER SAG806D - page 57

Preguntas de los usuarios sobre SAG806D BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SAG806D - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SAG806D de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO SAG806D BLACK & DECKER

Pulizia a vape con la scopa

Traducción de las instrucciones originales)

BLACK & DECKER SAG806D - Pulizia a vape con la scopa - 1

Uso previsto

Su mopa de vapor BLACK+DECKERTM FSMH1321, HSM166DSM, BHSM168D, BHSM168DSM, BHSM168U, BHSM169DSM, BHSM1610DSM, BHSM1615DSM, BHSM1615DSG, BHSM1615DAM ha sido diseñado para desinfectar y limpiar sueños de materia dura sellada, laminados sellados, linóleo, vinilo, baldosas de cerámica, piedra y marmol. Este aparato ha sido concebido únicamente para uso dométrico en interiores.

Instrucciones de seguridad

BLACK & DECKER SAG806D - Instrucciones de seguridad - 1

jAdvertencia! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones.

En caso de no atenerse a las seguides advertencias e instrucciones de seguridad, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesión grave.

BLACK & DECKER SAG806D - Instrucciones de seguridad - 2

jAdvertencia! Al utiliser aparatos electricos, es Neededo seguir las precauciones de seguridad basics, incluidas las que se indicate a continuacion, para reduir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones y daños materiales.

  • En este manual se describe el uso previsto del aparato.
    La realizacion de accesos o acoplamentos y la realizacion de operaciones distinctas a las recomendadas en este manual de instrucciones con este aparato能把 conllevar un risgo de lesiones.
  • Conserve este manual para futuras consultas.

Uso del aparato

No dirija el vapor directamente a las personas, los animales, los aparatos electricos o las tomas electricas.
No exponga el producto a la lluvia.
Nosumerja el aparato en agua.
No doit el aparato desatendido.
No deje el aparato conectado a una toma electrica cuando no lo está utilizing.
- No tire del cable de alimentacion para desconectar el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentacion del aparato alejado de fuentes de calor, aceites y bordes aflados.
- No manipule el limpiador a vapor con las manos humedes.
- No tire del cable ni transporte el aparato tirando del cable, no utilise el cable como asa, no apriete el cable con puertas, no tire del cable por aristas ni lo exponga a superficies calientes.
No utilise el aparato en espacios cerrados llenos de vapor emitido por disolventes de pintura a base de aceite, determinadas sustancias resistentes a las polillas, polvo inflatable uthers gases explosivos o toxicos.
- Compruebe el tipo de suejo con el fabricante.
No lo utilise sobreIEL,muebles o suelos pulidos con cera, telas sintéticas, terciopelo ni enothers materiales delicados sensibles al vapor.

BLACK & DECKER SAG806D - Uso del aparato - 1

jAdvertencia! No lo utilise sobre sueños de madera o sueños laminados sin sellar. En superficies que han sido tratadas con cera o en algunos sueños sin cera, es posible que el calor y laccion del vapor acaben con el brillo. Antes de proceder, se recomienda siempre realizar una prueba en una zona aislada de la superficie que se va a limpiar. Es recomendable asimismo que consulte las instrucciones de uso y de cuidado del fabricante del sueño.

No introduzca nunca productos desincrustantes, aromaticos, alcoholicos o detergentes en el limpiador a vapor, bajo que podra dañarse o funciona de forma peligrosa.
Si el disyuntor de su hogar se activa,msteadsstedusando lafuncion devapor,deje deutilizarelaparato inmediamente ypongase encontacto con el centro de atencion alcliente.(Tenga cuidado con el riesgo de descargaelectrica.)
- El aparato emite vapor muy caliente para desinfectar el area de uso. Esto implica que lackeza de vapor, las almohadillas limpiadoras y el accesorio para alfombras pueda calentarse mucho durante su uso.

jPrecaúnion! Utilice siempre un calzado adecuado cuando maneje la mopa de vapor y cuando le cambie los accesorios.

No实用性 zapatillas o calzado abierto.

  • Es possible que, al utilizar el aparato, la tapa se caliente.
    Es possible que salga vapor del aparato durante el uso. Debe tenerse especial cuidado al utiliser este aparato. Mientras utilize el aparato, NO toque las piezas que pueda calentarse.
  • Apague el aparato y Coloque el mango en posicion vertical antes de quitar el deposito de agua.
    Si nota que sale vapor del cuerpo del limpiador a vapor de mano, apague la unidad y desconectela de la toma de corriente.

Espere a que se enfié. Póngase en contacto con su agente de servicios专业技术os cercano. No siga realizando el aparato.

Después de la Utilización

Desenchufe el aparato y espere a que se enfrie antes de limpiarlo.
- Cuando no utilise el aparato, deben guardarlo en un lugar seco.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.

Inspecciones y reparaciones

  • Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento o de reparación, deben desenchubar el aparato y esperar a que se enfríe.
  • Antes de utiliser el aparato, compruebe que este no contenga piezas danadas ni defectuosas.

Compruebe que no haya piezas rotas, que los interruptores no estén dañados y que no existan除外 defectos que pueda afectar al funciona del aparato.

  • Compruebe periodicamente que el cable de alimentacion no está dañado.
  • No utilise el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.
  • Solicite a un agente de service专业技术 autorizo la reparacion o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
  • Nunca intente extraer ni susti ninguna pieza que no esté especialcada en este manual.

Seguidad de otheras personas

  • Este aparato puede ser uso por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, si está supervisas o han recibido formacion sobre el uso seguro del aparato y comprenden lospeligros queenta el uso. Los niños no deben hacer con el aparato.
  • Los niños deben estar siempre vigilados para asegurar de que no jugan con el aparato.
    Hay que desenchufar el enchufe de la toma de corriente antes de limpar o hacer operaciones de mantenimiento en el aparato.
    No se debe dirigir liquido ni vaporía.
    hacia equipos que contenga
    componentes electricos como el
    interior de los hornos.

El aparato no debe dejarse sin vigilancia cuando está connectado a la red de suministro.
- El aparato no debe utilizes si se ha caido, si presenta signos visibles de daños o si Tiene perdidas.
- Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños cuando está enchufado o se está enfriando.
- Nunca apunte o dirija el guante hacia ustedismo ni hacía otra persona.
Se debe tener cuidado al usar el aparato debido a la emisión de vapor.
Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza.
- El vaporizador de telas no debe dejarse desatendido cuando está connectado a la red de suministro.
- El vaporizador de telas no debe usese si se ha caido, si hay signos visibles de daños o si Tiene fugas.
- Mantenga el vaporizador de tela y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años cuando está energia o enfriándose.

Riesgos residuales

El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.

El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:

  • Lesiones producidas por el contacto con piezasVRTs.
  • Lesiones produidas por el contacto con piezas calientes.
  • Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza o accesorio.
  • Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes un aparato durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.

Seguridad electrica

BLACK & DECKER SAG806D - Seguridad electrica - 1

jAdvertencia! jAdvertencia! Este producto debe connectarse a una toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placacdecharacteristicas.

El enchufe de la herramunta electrica debe corresponds a la toma de corrente realizada. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. Los enchufes no modificados y las tomas de corrente compatibles reducen el riesgo de descarga electrica

Si se daña el cable de alimentación, deben sustituirlo el fabricante o un centro del service Tecnico autorizzato de BLACK+DECKER, para evitar riesgos.

Cables de extension y producto de classe 1

  • Debe usese un cable de 3 nucleos puis el aparato tiene descarga a tierra y es de类产品 de fabricacion 1.

  • Utilice siempre un cable de prolongación autorizado que sea adequado para la entrada de corrente del aparato (consulte los datos技术和icos). Se pueda utiliser un cable de prolongación 1,50 ~mm^2 y de hasta 30 ~m sin perdida de rendimiento del producto. Antes de utiliser el cable de prolongación, compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable Completely.

Etiquetas del aparato

Los siguientes pictogramas están colocados jusqu al已久的 en el aparato.

BLACK & DECKER SAG806D - Etiquetas del aparato - 1

iPRECAUCION! Vapor caliente

BLACK & DECKER SAG806D - Etiquetas del aparato - 2

Chorreado de agua
cuando se usa dato
vuelta

BLACK & DECKER SAG806D - Etiquetas del aparato - 3

El vapor sale por todas partes

BLACK & DECKER SAG806D - Etiquetas del aparato - 4

NoURTAR SIN VIGILANCIA con niños微量元素

BLACK & DECKER SAG806D - Etiquetas del aparato - 5

Solo lavado de manos

BLACK & DECKER SAG806D - Etiquetas del aparato - 6

PRECAUCION! Superficie caliente

\section*{Caracteristicas}

Este aparato incluye una o más de las siguientes caracteristicas.

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Mando Autoselect TM
  3. Empuñadura del limpiador de vapor a mano

  4. Tapon de llenado

  5. Limpiador a vapor de mano
  6. Empuñadura
  7. Gancho superior para recogida del cable
  8. Empuñadura principal
  9. Gancho inferior para recogida del cable

  10. Botón de extracción del limpiador de vapor a mano

  11. Cuerpo principal
  12. Cabeza para limpieza de sueños
    12a. Cabeza limpiadora extraíble de sección triangular para suelos
    12b. Cabeza triangular
    12c. Pestana de extracción de la cabeza de vapor
    12d. Deslizardo de alfombras (para usar en alfombras)
  13. Almohadilla para limpieza de sueños
  14. Pestaña de extracción de la almohadilla para limpieza de suelos
  15. Soporte para colgar
  16. Manguera de vapor
  17. Boquilla de vapeur
  18. Cepillo angular (para usar en manchas dificiles de remover)
    18a. Cepillo angular (cepillo metálico)
  19. Cepillo (para usar en baldosas / cemento)
  20. Escurridor (para usar en mamparas de ducha / cristales / espejos / ropa / tapiceria)
    20a. Almohadilla limpiadora para la escobilla de goma
  21. Escurridor grande (para usar en mamparas de ducha / cristales / espejos / ropa / tapiceria)
    21a. Almohadilla limpiadora para la escobilla de goma grande
  22. Cepillo dechorro de vapor
    22a. Cepillo metalico dechorro de vapor (para usar en parrillas / hornos)
    22b. Cepillo dechorro de vapor (para usar en parrillas / hornos / quemadores de hornos / grisos / lechadas de cemento)
    22c. Cepillo dechorro de vapor ancho (para usar en superficies de trabajo mas grandes)
  23. Almohadilla limpiadora de la cabeza triangular
  24. SteaMitt TM
  25. Manguera del SteaMitt TM
  26. Almohadilla limpiadora del SteaMitt
  27. Almohadilla limpiadora 2 del SteaMitt TM
  28. Almohadilla de limpieza ultra absorbente para sueños
  29. Cepillo grande con raspador incorporado

Ajuste

jAdvertencia! Antes delearvaracabo qualquera de lassiguientes instrucciones,aseguesede queelaparatoestapagado,desenchufado y frío,ydeque nocontengaagua.

Instalacion del mango (Fig. A)

Deslice el extremo inferior del mango (8) hacía el extremo superior del cuerpo de la mopa de vape (11) hasta que encaje en su situ.

Colocacion del limpiador a vapor de mano (Fig. B)

Sujetando el cuerpo de la mopa de vapor (11) por la parte posterior, empuje el limpiador a vapor de mano (5) firmamente hacía el cuerpo de la mopa de vapor (11) asegurándose de que se inserte correctamente en el acoplimiento (11a) hasta que encaje en su situ.

Desmontaje del limpiador a vapor de mano (Fig. B)

Pulse el botón de extracción (10) del cuerpo principal (11) y saque el limpiador a vapor de mano (5) del acoplimiento (11a) del cuerpo principal (11).

Instalacion de la almohadilla limpiadora (Fig. C)

Las al Mohadillas limpiadoras de repuesto está disponible en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (cat. n.° FSMP20-XJ).

Cologue una almohadilla limpiadora (13) en el suejo con la cara del bucle del velocro hacía arriba.
Empuje suavamente la mopa de vapor hacer abajo sobre la almohadilla limpiadora (13).

Nota:Estaunidadpuede suministrarse conuna cabeza estandarpara limpieza de suelos (12) o conuna cabeza para limpieza conchorro de vapor (12a).Enambo casos,sigas estas instrucciones para colocar una almohadilla limpiadora.

jPrecaución! Durante un imprevisto, nocede nunca la mopa de vapor en el本身就是 sobre ningún tipo de superficie, excepte sea por poco tiempo. Coloque siempre la mopa de vapor con el mango (8) en posicion vertical cuando está parada y asegúrese de que está apagada cuando no la use.

Extracción de la almohadilla limpiadora

jPrecaucion! Utilice sempre un calzado adecuado cuando cambie la almohadilla limpiadora de la mopa de vapor. No utilise zapatillas o calzado abierto.

Vuelva a colocar el mango (8) en posicion vertical y opaque la mopa de vapor con el interruptor en "OFF".
Espere a que la mopa de vapor se enfié (aproximamente 5 Minutes).
Levante la mopa de la almohadilla limpiadora liberandola de la sujecion de velcro.

jPrecaución! Durante un imprevisto, nocede nunca la mopa de vapor en el mesmo situ sobre ningún tipo de superficie, except that the mopa is never used.

Coloque siempre la mopa de vape con el mango (8) en posicion vertical cuando esté parada y asegúrese de que esté apagada cuando no la use.

Llenado del deposito de agua (Fig. O)

Note: Llene el deposito con agua limpia del grifo (no use Productos químicos ni aditivos).

Note: En zonas con agua dura, se recomienda el uso de agua desionizada.

Gire el tapón de llenado (4) hacía arriba para abrirlo.
Llene el deposito de agua (no use aditivos ni productos químicos).

jAdvertencia! Para el llenado, separe la unidad principal y mantengala en posicion horizontal.
jAdvertencia! La capacité del deposito de agua es de 0,5 litros. No llene en excesso el deposito.
Cierre el tapón de llenado (4).

Nota: Asegürese de que el tapón de llenado está bien colocado.

Instalacion del deslizardo para alfombras (12d) (Solo para el uso en alfombras)

Coloque el deslizardo para alfombras (12d) en el suejo.
Coloque una almohadilla limpiadora en lackeza para limpieza de sueños (12, 12a)
Empuje suavamente la mopa de vapor hacía abajo sobre el deslizador para alfombras (12d) hasta que encaje en su lugar.

iPrecaución! Durante un imprevisto, no deje nunca la mopa de vapor en el本身就是o sobre ningun tipo de superficie, excepte sea por poco tiempo. Coloque siempre la mopa de vapor con el mango (8) en posicion vertical cuando este parada y asegurese de que este apagada cuando no la use.

Extracción del deslizador para alfombras

iPrecaución! Utilice siempre un calzado adecuado cuando cambie el deslizador para alfombras de la mopa de vapor. No utilise zapatillas o calzado abierto.

Vuelva a colocar el mango (8) en posicion vertical y apague la mopa de vapor con el interruptor en "OFF".
Espere a que la mopa de vape se enfié (aproximamente 5 Minutes).
Coloque la punta del zapato en la lengüeta de extracción del deslizador para alfombras y presione hacía abajo con firmeza.
Extraiga la mopa de vapor del deslizador para alfombras.

iPrecaución! Durante un imprevisto, nocede nunca la mopa de vapor en el本身就是o sobre ningun tipo de superficie, excepte sea por poco tiempo. Coloque siempre la mopa de vapor con el mango (8) en posicion vertical cuando espeparada y asegu reuse de que este apagada cuando no la use.

La cabeza triangular (Fig. D)

Esta mopa de vapor Tiene una cabeza triangular incorpORA que le permite acceder a esquinas dificiles y a espacios estrechos. |Precaución! Utilice sempre un calzado adecuado cuando acceda a la cabeza triangular de la mopa de vapor.

No实用性 zapatillas o calzado abierto.

Gire la mopa de vapor a 'OFF'
Espere a que la mopa de vapor se enfié (aproximamente cinco Minutes).
Coloque la punta del zapato en la lengüeta de extracción de la cabeza de vapor (12c) y presione hacer abajo suavamente.
Extraiga la cabeza triangular (12b) de lackeza de vapor (12a).
Coloque la almohadilla limpiadora de la cabeza triangular en la parte inferior de la cabeza triangular.

Nota: Saque la almohadilla limpiadora antes de volver a colocar la cabeza triangular en lackeza de vapor.

Para volver a colocar la cabeza triangular, colocque la punta de esta en lackeza de vapor y antesela hacia abajo firmamente asegurandose de que lackeza triangular encaje en su situ.

Colocacion de la manguera y los accesorios en el limpiador a vapor de mano (Fig. G - M)

j'Advertencia! Inspeccione la junta entre el punto de connexion del limpiador a vapor de mano (5) y la manguera de vapor (16) antes de cada uso. Si la junta no ajusta bien o está dañada,pongase en contacto con su agente de servicios专业技术o autorizzato más cercano. No utilise el aparato.

Colocacion de la manguera

Pulse el botón de extracción de la manguera de vapor (16a) de la manguera de vapor (16).
Conecte la manguera de vapor (16) al limpiador de vapor a mano (5) y suele el boton de extracion de la manguera de vapor (16a) asegurandose de que haga tic al encajar en su lugar.

Importante: Asegürese de que la manguera (16) está correctamente fjada al limpiador de vapor a mano (5). Si sale vapor de la junta, la justa está mal colocada. Apague la unidad y espere a que se enfiree antes de extraer y volver a colocar la manguera.

Colocacion de accesos (Fig. H)

Alinee las aletas de la boquilla de vapor (17) con las hendiduras del accesorio.
Presione el accesorio en la boquilla de vapor (17) y girelo en sentido antihorario hasta que encaje en su lugar.

Important: Todos los accesos, salvo el SteaMitt™ (24) que tiene su propia manguera y conector (25), deben estar connectados a la manguera de vapor (16) para usarlos.

Extracción de la manguera y los accesorios

jAdvertencia! La manguera de vapor (16), la boquilla de vapor (17) y los accesorios se calientan durante el uso.

Espere a que la unidad y todos los accesos se enfién antes de extraerlos.

Extracción de accesorios

Gire el accesorio en sentido antihorario y extráigalo de la manguera (16).

Extracción de la manguera

Pulse el botón de extracción de la manguera de vapor (16a) de la manguera de vapor (16) y sáquela de la limpiadora de vapor a mano.

SteaMittTM

El SteaMitt™ de BLACK+DECKER™ ha sido Diseñado para la desinfección y limpieza de baldosas, superficies de trabajo, encimeras y superficies de baños. Este aparato ha sido设计理念arily para uso domestico en interiores.

Colocacion de la manguera del SteaMitt™ al limpiador a vapor de mano

iAdvertencia! Inspeccione la junta de la boquilla de vapor y la manguera antes de cada uso. Si falta la junta o está dañada, pángase en contacto con su agente de servicios专业技术e más cercano.

No utilise el aparato. Inspeccione la junta del SteaMitt™ y la manguera. Si la junta falta, está dañada o sale vape, contacte con su agente de reparaciones autorizzato másproximo.No utilise el aparato.Compruebe que la manguera del SteaMitt™ o la manguera del accesorio no estén bloqueadas ni tengan网通una obstruccion.Si detecta un bloqueo u obstruccion,póngase en contacto con su agente de reparaciones autorizzato másproximo.No utilise el aparato.

Colocacion de la almohadilla limpiadora al SteaMittTM (Fig. J)

iAdvertencia! Compruebe que los orificios de salute de vapor no esten bloqueados ni tengan obstrucciones. En caso de haya bloqueos u obstrucciones,pongase en contacto con el agente de reparaciones autorizzato más antes. No utilise el aparato.

Coloque la almohadilla limpiadora (26) al SteaMitt™ (24) uniendo lasCNTas de velcro con las fibras en buce (26a) de la parte superior de la almohadilla limpiadora a las almohadillas con elvelcro con ganchos (24a) de la parte inferior del SteaMitt™ (24). Apriete bien hacer abajo.

iAdvertencia! El SteaMitt™ no debe usese sin colocar una almachadilla limpiadora.

Note: Con el SteaMitt™ pueda usarse 4 temas de almohadillas limpiadoras de differentes espaces. Almohadilla de estropajo (para uso en manchas dificiles y superficies no delicadas), almohadilla de bazo (para uso en gritos y除外 superficies de bazo moldeadas), almohadilla estandar (para uso en las superficies más grandes) y almohadilla de pulido (para uso en superficies delicadas).

Advertencia! Use siempre el SteaMitt™ como se muestra en la figura K, con la mano bajo del guante protector.
Advertencia! Nunca intente usar el SteaMitt™
aferrándolo
externamente como se muestra en la figura L puisece quemarse.
Advertencia! Evite usar el SteaMitt™ en ángulos estrechos como se muestra en la figura M.

durante el uso,use la lengüeta de extracción rápida para sacarse velozmente el SteaMitt™ de la mano como se muestra en la figura N.
jAdvertencia! No use el SteaMitt™ sobre cristales fríos tales como el de las ventanas puis coulden producirse dáños por el cambio brusco de temperatura.
jAdvertencial Nunca apunte o dirija el guante.Hacia ustedismo ni hacia othera persona.

Note: El botón de vapor variable está desconectado cuando el SteaMitt™ está colocado, por lo tanto el flujo de vapor es limitado.

Uso

Important:Estaunidad elimina el 99.9% de las bacterias y los germenes si se usa de acuerdo con este manual, con las al Mohadillas de microfibra puestos y durante un lapso continuado de 90segundos.

Encendido y apagado

Para encender el aparato, pulse el botón de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximamente 20segundos en calentarse.
Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido y apagado (1).

Nota:onga siempre la mano dentro del SteaMittTM antes de pulsar el boton de vape.

jPrecaución! Durante un imprevisto, nocede nunca la mopa de vapor en el mesmo situ sobre ningún tipo de superficie, except that the mopa is not used.

Coloque siempre la mopa de vapor con el mango (8) en posición vertical cuando está parada y asegúrese de que está apagada cuando no la use.

jPrecaución! Vacie siempre la mopa de vapor après de utilizesra.

Nota: Puede que tarde hasta 45 segundos en producir vapor al llenorla por primera vez o.afteres de utilizesra en seco.

Tecnología Autoselect™ (Fig. P)

Esta mopa de vapor cuenta con el mando AutoselectTM (2) que presenta varias aplicaciones de limpieza. Se utilizes para seleccionar el modo de funcionacorrecto para cada trabajo de limpieza en particular.

Mediente Autoselect™, selección una de las siguientes aplicaciones girando el mando Autoselect™ (2) para selección ar el ajuste que dese:

Ajuste Mopa Limpiador a mano
Madera/LaminadoFlujo de vapor bajo
Baldosas/ViniloFlujo de vapor medio
Piedra/MármolFlujo de vapor alto

La mopa de vapor seleccionar é volumen correcto de vapor que require esta operación de limpieza en particular.

Nota: Compruebe sempre que esté'utilizing el ajuste correcto antes de utiliser la mopa de vape.

Consejos para un uso optimo

Información general

Precaución: No utilise nunca la mopa de vapeur sin colocar antes una almohadilla limpiadora.

  • Antes de utiliser la mopa de vape, aspire o barra siempre el suejo.
    Lamania más fácil de utiliser el aparato consiste en inclinar el mango hasta un ángulo de 45^ y limpar lentamente, cubriendo unabecka zona por vez.
  • Use agua solamente, sin ningún producto químico ni aditivos con su mopa de vapor. Para eliminar las manchas résistentes de los sueños de vinilo o linóleo, puedaunarlas con un detergente suave y un poco de agua antes de utiliser la mopa de vapor.

Limpieza a vapor con la mopa

Coloque el limpiador a vapor de mano (5) en el cuerpo de la mopa de vapor (11).
Censoque una almohadilla limpiadora (13) en el sueño con la cinta de velcro con fibras en bucle hacía arriba.
Empuje suavamente la mopa de vapor hacer abajo sobre la almohadilla limpiadora (13).
Conecte la mopa de vapor a la corriente.
Pulse el botón de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximamente 20segundos en calentarse.
Gire el mando AutoselectTM (2) hasta el ajuste que dese. Al cabo de poco segundos comenzará a salir vapor de la cabeza de vapor.

Nota: Puede que tarde hasta 45 segundos en producir vapor al llenarla por primera vez o.afteres de utilizesla en seco.

  • Transcurren unoicosegundoshastaqueel vaporlegaalalmohadilla limpiadora.Acontinuacion,la mopa de vaporpodr deslizarse con faculdad sobre la superficie quedesee desinfectar o limpiar.
  • Empuje y arrastre lentamente la mopa de vapor hacía delante y hacía aftas por la superficie para limpiar a fondocada sección.

Cuando haya terminado de usar la mopa, vuelva aponer el mango (8) en posicion vertical y compruebe que la mopa está apoyada y apagada. Espera a que la mopa de evapor se enfrie (aproximamente cinco Minutes).

jPrecaución! Es importante que controle el nivel del deposito de agua. Para llenar el deposito de agua y continuar con la desinfeccion o limpieza colque la mopa en posicion vertical, compruebe que el mango quede apoyado y apague la mopa. Desenchufe la unidad de la toma electrica de la pared y llene el deposito de agua.

jPrecaución! Durante un imprevisto, nocede nunca la mopa de vapor en el本身就是 sobre ningún tipo de superficie, except that the vapor is so hot.

Coloque siempre la mopa de vape con el mango (8) en posicion vertical cuando esté parada y asegúrese de que esté apagada cuando no la use.

Renovación del aspecto de las alfombras

Cologue una almohadilla limpiadora (13) en el suelo con la cinta de velcro con fibras en bucle hacía arriba.
Empuje suavamente la mopa de vapor hacer abajo sobre la almohadilla limpiadora.
Coloque el deslizardo para alfombras (12d) en el suejo.
Empuje suavamente la mopa de vapor hacía abajo sobre el deslizador para alfombras hasta que encaje en su lugar.
Conecte la mopa de vapor a la corriente.
Pulse el botón de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximamente 20segundos en calentarse.
Gire el mando Autoselect (2) hasta la configuración de Madera/Laminado.
- Arrastre lentamente la mopa de vapor hacer delante y hacerships por la alfombra para refrescar a fondo cada seccion.
Cuando haya terminado de usar la mopa, vuelva aponer el mango (8) en posicion vertical y compruebe que este apoyada y apagada. Espere a que la mopa de vapor se enfrie (aproximamente cinco Minutes).

Gire el mando Autoselect (2) hasta la posicion de apagado.
Espere a que la mopa de vapor se enfrie.
Desenchufe la mopa de vapor de la toma de corriente de pared.
Vacia el deposito de agua.
- Extraiga la almohadilla limpiadora (13) y lávela para tenerla lista para el próximo uso (tenga cuidado de segir las instrucciones de lavado impresas en la almohadilla limpiadora).
Enrolle el cable de alimentacion alrededor de los ganchos de recogida del cable (7 y 9).

La mopa de vapor tiene también un soporte para colgar (15) incorporado en la empañadura (6) que permite colgarla en la pared usingo un gancho adecuado. Asegúrese siempre de que el gancho de la pared pueda aguantar sin peligro el peso de la mopa de vapor.
El mango también está dotado de un tapón de goma que permite apoyar la mopa de vapor en modo seguro contra una superficie vertical.

Limpiador a vapor de mano

iAdvertencia! Launidad no generará vapor hasta que está conectada al cuerpo principal (11) o hasta que está conectada la manguera de vapor (16).

Advertencia! Use solo en posicion horizontal.

Coloque el accesorio que necesse.
Conecte el limpiador a vapor de mano a la corrente.
Pulse el botón de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximadamente 20segundos en calentarse.
Gire el mando Autoselect (2) hasta el ajuste que dese. Al cabo de poco segundos comenzará a salir vape de la cabeza de vape.

Nota: Puede que tarde hasta 45 segundos en producir vapor al llenarla por primera vez o.afteres de utilizesra en seco.

Cuando termine de usar el limpiador a vapor de mano, gire el mando AutoselectTM (2) hacía la posición de apagado. Apague la unidad pulsando el botón de encendido/apagado (1) y desenchúfela de la corriente. Espere a que la unidad se enfié antes de guardarla (aproxadamente cinco Minutes).

Accesorios

El rendimiento del aparato depende de los accesos que utilise. Los accesos de BLACK+DECKER han sido fabricados siguiendo estandares de alta calidad y han sido disnados para melhorar el funciona del aparato. Con"These accesos, sacará el máximo provecho a su equipo.

Datasétécnicos

TensionAlimentaciónCapacidad del depôtTiempo de calenta-mientoLongitud del cablePeso
VcaW ml s m kg
FSMH1321 230 1600500 ≤206 2.7
BHSM168D 230 1600500 ≤206 2.8
BHSM168U 230 1600500 ≤206 2.8
BHSM166DSM 230 1600500 ≤206 2.8
BHSM1615DSM 230 1600500 ≤207 2.9
BHSM1615DAM 230 1600500 ≤207 2.9
BHSM1615DSG 230 1600500 ≤208 2.9
BHSM168DSM 230 1600500 ≤208 2.9
BHSM169DSM 230 1600500 ≤208 2.9
BHSM1610DSM 230 1600500 ≤208 2.9

Resolución de problemas

Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones que se indicate a continuación. Si no se resuye el problema,pongase en contacto con un technician autorizzato de BLACK+DECKER.

Problema Paso Posiblesolución
La mopa no se apaga1. Comprueebe que el aparato está enchufado en una toma de corriente de pared.
2. Comprueebe que el aparato está enchucidado usingo el interruptor de apagado y encendido (1)
3. Comprueebe el fusible del enchufe.
La mopa no genera vapor4. La mopade vapor producirá calor solo si el limpiador a vapor de mano (5) está correctamente acoplado en el cuerpo principal (11), la manguera de vapor está colocada y el Autoselect™ está enchucidado.
5. Comprueebe que el depósito de agua está lleno. Nota: Puede que tarde hasta 45 seguidos en produir vapor al llenarla por primera vez o después de utilizesra en seco.
6. Comprueebe los pasos 1, 2 y 3.
La mopadea de producir vapor durante el uso7. Comprueebe los pasos 4, 5 y 3.
La mopa de vapor produce demasiado vapor durante el uso8. Gire elmando Autoselect™ (2) en sentido antihorario para reducir la calidad de vapor producido
La mopa produce demasiado poco vapor durante el uso9. Gire elmando Autoselect™ (2) en sentido horario paraacular la calidad de vapor producido
El limpiador a vapor de mano no produce vapor10. Comprueebe que el mando Autoselect™ (2) está en la pos山坡 de enchidido.
11. Comprueebe los pasos 5, 1, 2 y 3.
El limpiador a vapor de mano produce demasiado poco vapor durante el uso12. Gire emando Autoselect™ (2) en sentido horario paraacular la calidad de vapor producido
13. Comprueebe el paso 5
El limpiador a vapor de mano produce demasiado vapor durante el uso14. Gire emando Autoselect™ (2) en sentido antihorario paraacular la calidad de vapor producido
Los accesos se desparende de la unidad15. Consuelteel capitulo del manual sobre montaje para ver las instrucciones para colocarcorrectamente las piezas y los accesos.
El vapor sale por partes no previstas de la unidad16. Consuelteel capitulo del manual sobre montaje para ver las instrucciones para colocarcorrectamente las piezas y los accesos.
¿Dónde你能 Obtener más información/ accesos?17. www.bblackanddecker.co.uk/steampopwww.blackanddecker.ie/steampop

Mantenimiento y limpieza

Este aparato con cable de BLACK+ DECKER ha sido disnado para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimal. El funciona satisfactorio continuo depende del buen cuidado del aparato y de una limpieza frequente.

jAdvertencia! Antes de realizar el mantenimiento o limpieza de los aparatos con cable, es besoino apagarlos y desenchufarlos.

ESPANOL

(Traducción de las instrucciones originales)

Limpie el aparato con un paño suave y humedo.
En caso de manchas resistentes, pueda humedecer el paño en una solución suave de jabón y agua.

Cuidado de las almohadillas limpiadoras

Instrucciones para el lavado - Las almohadillas peuvent lavarse a 60^ . No use suavizante para ropa. Déjela seca totalmente antes de volver a utilisera.

iPrecaución! Siga las instrucciones de cuidado y de limpieza impresas en la etiqueta de la almohadilla limpiadora.

Sustitución del enchufe de red (solo para Reino Unido e Irlanda)

Si doité colocar un nuevo enchufe de red:

Dusache e enchufe viejo segun las normas de seguidad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor en el nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
Conecte el cable verde/amarillo a una conexión a tierra.

Advertencia! Siga las instrucciones de colocacion suministradas con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 13A.

Proteccion del medioambiente

BLACK & DECKER SAG806D - Proteccion del medioambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este SYMBOLO no se deben beschiar junto con los residuos domesticos normales

Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local.

Puede Obtener mas informacion en

www.2helpU.com

Garantia

Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumoidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.

Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.

Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniendose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.

Visite我们的址www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nouveaux productos y ofertas especialas.

Utilizar o equipoamento

Os següntes pictogramas, assim como o número de data, está indicados na ferramenta.

BLACK & DECKER SAG806D - Utilizar o equipoamento - 1

A boa, de limpeza a vapor selección o volume de vapor correto necessario para a operación de limpeza españica.

Limpeza de alcatifas

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : SAG806D

Categoría : Limpiador a vapor