IN 500 Compact - Sauna facial MEDISANA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho IN 500 Compact MEDISANA em formato PDF.

📄 142 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MEDISANA IN 500 Compact - page 74
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MEDISANA

Modelo : IN 500 Compact

Categoria : Sauna facial

Baixe as instruções para o seu Sauna facial em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IN 500 Compact - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IN 500 Compact da marca MEDISANA.

MANUAL DE UTILIZADOR IN 500 Compact MEDISANA

1 Avisos de segurança 2 Informações gerais 3 Aplicação 4 Generalidades 5 Garantia

Kit de nebulização Conexão do aparelho para o tubo de ar Filtro de ar (com cobertura) Interruptor de activação/desactivação Pega Bloqueio da tampa do espaço de arrumo Espaço de arrumo Fenda de ventilação Suporte do nebulizador Tampa do compartimento do cabo de rede Tampa do espaço de arrumo Conexão do nebulizador para o tubo de ar Depósito do nebulizador Bocal Cabeça atomizadora (azul, tamanho de partícula 3,5 - 4,5 µm) Parte superior do nebulizador Peça de ligação para aplicador bucal e adaptador nasal Tubo de ar Máscara para adulto com peça de ligação Máscara para criança com peça de ligação Adaptador nasal para adultos Adaptador nasal para crianças Aplicador bucal Filtro de ar de substituição Fusíveis de substituição (apenas art. 54530) Cabeça atomizadora (vermelho, tamanho de partícula 4,5 - 6,0 µm, apenas art. 54530) Cabeça atomizadora (amarelo, tamanho de partícula 3,0 - 4,0 µm, apenas art. 54530)

65Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior.Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Data de produçãoClassificação do aparelho: Tipo BFClasse de protecção II Corrente alternada1 Avisos de segurança

Descrição dos símbolosEste manual de instruções pertence a este aparelho.Ele contém informações importantes para a colocaçãoem funcionamento e a operação. Leia completamenteeste manual de instruções. O incumprimento destasinstruções pode causar lesões graves ou danos noaparelho.AVISOEstas indicações de aviso têm de ser cumpridas paraevitar possíveis lesões do utilizador.ATENÇÃOEstas indicações têm de ser cumpridas para evitarpossíveis danos no aparelho. NOTA Estas notas fornecem informações adicionais úteispara a instalação ou a operação. Número de lote Número de série Fabricante

Manter seco1.1 Avisos de segurança 1 Avisos de segurança

Contra-indicações O inalador MEDISANA IN 500 Compact/ IN 550 Pro apenas pode ser utilizado por pessoas que sejam capazes de respirar de forma autóno- ma e estejam conscientes. O aparelho não se destina a utilizadores que respirem através de uma abertura das vias respiratórias criada de forma operatória (traque- ostomia).

Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções de utilização. Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia perde a sua validade. g Qualquer outra utilização que não seja a aqui descrita é inapropriada e deve ser classificada como perigosa. Em caso de uma utilização inade- quada, a responsabilidade pelo funcionamento seguro passa para o utilizador. g A duração de uma aplicação individual não pode ultrapassar os 20 minutos. g Utilize apenas peças sobressalentes e suplentes originais do fabricante. Utilize apenas medicamentos adequados à terapia de inalação, no estado líquido. Antes de iniciar uma terapia com o aparelho, consulte o seu mé- dico ou farmacêutico para saber a duração da aplicação, a dosagem, a frequência e a selecção dos medicamentos. i Não utilize água pura para a nebulização. g Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções como utilizar a máquina. i As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. g Peças pequenas, como por ex. filtros do ar, podem provocar asfixia. Por isso, guarde e elimine todas as peças pequenas, mantendo-as fora do alcance das crianças. g Não utilize nem guarde o aparelho em locais que estejam expostos a vapores tóxicos ou a substâncias voláteis. g Não coloque o aparelho em funcionamento perto de misturas de anes- tésicos, que sejam inflamáveis através do ar ou do oxigénio. g Evite o contacto com objectos pontiagudos ou afiados. i As ranhuras de ventilação do aparelho têm de estar sempre desobstru- ídas. Não instale o aparelho em locais onde as ranhuras de ventilação possam ficar obstruídas e não coloque objectos sobre o aparelho (por ex. lenços, coberturas, etc.). O inalador MEDISANA IN 500 Compact/ IN 550 Pro foi concebido para a terapia inalatória com aerossóis, destinando-se ao uso domés- tico. O aparelho só pode ser utilizado por pacientes profundamente familiarizados com o funcionamento do mesmo e com um medicamen- to líquido prescrito ou recomendado pelo médico ou farmacêutico. O utilizador tem de ler primeiro o presente manual de instruções, perceber o seu conteúdo e o manuseamento do aparelho. Tenha sempre em atenção os dados constantes das informações que acompanham o medicamento para inalação e siga as instruções do seu médico ou farmacêutico.

71 Avisos de segurança

Nunca bloqueie a cobertura do filtro do ar . i Não introduza objectos nem partes do corpo (dedos e similares) no in- terior do aparelho. g O aparelho não pode ser colocado em funcionamento sobre pavimentos com alcatifa nem num ambiente com pó (como por ex. debaixo da cama). O nebulizador não é adequado para a aplicação em sistemas de anestesia por respiração ou para sistemas respiratórios. g Não utilize o aparelho enquanto estiver na banheira ou no duche. g Não utilize o aparelho em áreas com uma temperatura ambiente superior a 40°C. g Não guarde o aparelho no exterior ou em ambientes húmidos. O aparel- ho não é à prova de água. g Coloque o aparelho em funcionamento e guarde-o apenas em locais onde está garantida a sua segurança e onde não possa cair ao chão. Existe o perigo de ferimentos e de danos, respectivamente, para os se- res vivos e objectos que se encontrem por baixo do referido aparelho. Não coloque o aparelho em funcionamento perto de emissores electro- magnéticos de alta frequência. g iNunca toque no cabo eléctrico com as mãos molhadas. Nunca coloque o aparelho em funcionamento com um cabo ou ficha eléctrica com defeito. i Ao puxar a ficha eléctrica da tomada, o aparelho pode ser completamen- te desligado da corrente. i Os tubos flexíveis e os cabos do aparelho têm de ser dispostos de modo a não haver perigo de tropeçar neles, não são dobrados, sendo ainda excluído o perigo de estrangulamento. i Não puxe o cabo eléctrico por cima de arestas afiadas; não o entale e não o utilize perto de fontes de calor. i Por forma a evitar um choque eléctrico, tire de imediato a ficha eléctrica da tomada: i - em caso de avarias durante a utilização i - após cada utilização i - antes de cada limpeza e manutenção. g Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho. g Se o cabo de rede estiver danificado, ele só poderá ser substituído pela MEDISANA, por um agente especializado autorizado ou por uma pessoa devidamente qualificada. g Tenha cuidado para que não entre água no interior do aparelho. Apesar disso, caso o aparelho chegue a entrar em contacto com a humidade, tire de imediato a ficha eléctrica e entre em contacto com o centro de assistência. g Nunca coloque o aparelho ou o kit de nebulização debaixo de água corrente para efeitos de limpeza. g g Em caso de falhas, não repare o aparelho pessoalmente. Envie o aparel- ho apenas para os centros de assistência autorizados para ser reparado. Não transporte o nebulizador e não o deixe sem vigilância, enquanto ainda se encontrar aerossol com medicamento no reservatório do nebu- lizador. g Evite agitar o aparelho e não o deixe cair. g Não aplique o aparelho junto a animais. g Nunca utilize o aparelho com cansaço ou tonturas. g No caso de diabetes ou outras doenças, consulte o seu médico de fa- mília antes de utilizar o aparelho. g As grávidas devem cumprir as medidas de precaução necessárias e ter atenção à sua resistência pessoal,eventualmente,contacte o seu médico. Não utilize o aparelho se o local de aplicação apresentar inchaços, quei- maduras, inflamações, erupções cutâneas, feridas ou for muito sensível.

O tratamento deve ser agradável. Se sentir dores ou se a aplicação for desagradável, interrompa o tratamento e consulte o seu médico. Perigo de infecção devido a nebulizador sujo! Antes de cada utilização, tenha em atenção as medidas gerais de higiene (por ex. lavar bem as mãos) e certifique-se de que o nebuli- zador é limpo e desinfectado em conformidade com as indicações do apresentadas no capítulo 4.1 Limpeza e cuidado, antes da primeira e após cada utilização! AVISO! Antes da utilização durante a utilização Em cada aplicação, utilize apenas um aerossol com medicamento recente. Nunca bloqueie as aberturas da parte superior do nebulizador . i g Utilize o nebulizador o mais possível em posição vertical. Não o agite durante a aplicação. i Durante o funcionamento, surge vibração e produção de ruído provoca- das pelo funcionamento do compressor. Isto é normal e não sugere uma anomalia. g Desinfecte todas as peças do kit de nebulização, incluindo o bocal e a máscara, antes de ser utilizado pela primeira vez e, mais tarde, após cada utilização, assim como em caso de um período mais longo sem ser utilizado, veja as indicações no capítulo 4.1 Limpeza e manutenção. Após a desinfecção, todas as peças do nebulizador têm de ser enxa- guadas em água limpa e fervida. i Antes de cada aplicação, examine a caixa, o cabo e a ficha eléctrica, o tubo flexível do ar e as aberturas da ligação deste, relativamente à sua integridade ( / ) e verifique se o aparelho funciona normalmente. i Se o aparelho estiver visivelmente danificado ou suspeite de algum de- feito, o inalador não deve ser colocado em funcionamento. Retire de imediato a ficha eléctrica da tomada e entre em contacto com o centro de assistência. i Antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica, tenha em atenção que a tensão de corrente indicada na placa de identificação deve coincidir com a da sua rede eléctrica. Não utilize extensões eléctricas nem cabos de extensão. g Nunca encha o depósito do nebulizador com mais de 10 ml de um líqui- do para inalação adequado. g Certifique-se de que todas as peças estão correctamente montadas, antes de utilizar o aparelho. g Certifique-se de que o filtro do ar está limpo. Se o filtro do ar revelar uma alteração na cor ou caso já tenha sido utilizado há 2 meses, signi- fica que tem de ser substituído. Certifique-se de que está montado cor- rectamente. g Por forma a evitar que o tubo flexível do ar se solte durante o funcio- namento, certifique-se de que este foi bem ligado nas respectivas ( / ) conexões do aparelho e na unidade de nebulização. Se necessário, o tubo flexível pode ser ligeiramente rodado durante a ligação.

Nunca seque o aparelho num micro-ondas ou servindo-se de um seca- dor de cabelo. após a utilização

  • 1 inalador MEDISANA IN 500 Compact ou IN 550 Pro com kit de ne- bulização e tubo de ar, 1 aplicador bucal, 1 adaptador nasal para adul- tos, 1 adaptador nasal para crianças, 1 máscara para adulto e 1 más- cara para criança 5 filtros de ar de substituição 2 cabeças atomizadoras adicionais (vermelha e amarela, apenas para o art. 54530) 2 fusíveis de substituição (apenas para o art. 54530) 1 Manual de instruções

Material fornecido e embalagem As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor. 2 Informações gerais Muito obrigada Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o Inalador IN 500 Compact / IN 550 Pro adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu MEDISANA Inalador IN 500 Com- pact / IN 550 Pro, recomendamos que leia atentame te as indicações de utilização e manutenção. Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o apa- relho em funcionamento e envie-o para um centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte: 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais

Guarde o aparelho e todas as peças apenas totalmente secas e vazias num local seco e limpo. i Após a aplicação da inalação têm de ser removidos eventuais resíduos do aerossol com medicamento. Todas as peças têm de ser bem limpas e desinfectadas, veja o capítulo 4.1 Limpeza e manutenção. i Não guarde o aparelho com um tubo flexível do ar dobrado ou tor- cido.

AVISO Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia!

Informações interessantes relativas à terapia de inalação Viver = respirar / respirar = Viver G As doenças das vias respiratórias ou dos pulmões são frequentemente crónicas, dolorosas e provocam incapacidade. As terapias atempadas e efectivas como, p.ex. a terapia de inalação com aerossóis podem pro- porcionar uma grande ajuda. Um aerossol é uma mistura de gás + partí- culas; um bom exemplo disso é o nevoeiro que ocorre na natureza. Na terapia com aerossóis, os medicamentos são colocados e inalados em forma de "vapor" (p.ex. nebulizados). A maior parte desta terapia (ao contrário dos medicamentos em comprimidos) consiste no facto dos me- dicamentos serem ministrados directamente no local onde vão actuar (através da cavidade bocal-nasal até aos pulmões) sem ter de percorrer os outros órgãos: G

1. O efeito é substancialmente mais rápido.

2. Não existem efeitos ou efeitos secundários (relevantes) nos outros

3. A dosagem de medicamentos é reduzida.3 Aplicação

AVISO! Limpe e desinfecte o kit de nebulização conforme descrito no capítulo "4.1 Limpeza e manutenção" para evitar uma possível infecção devido à sujidade das peças! Adicionalmente, têm de ser cumpridas medidas adicionais de higiene, tais como a desinfecção das mãos, o manuseamento higiénico dos medicamentos, etc.

5a. Encha o depósito de nebulizador com a quantidade de solução para inalação (conteúdo mínimo de 2 ml e máximo de 10 ml) indicada pelo médico ou fabricante. Caso tenha enchido o depósito em demasia, esvazie o depósito e limpe o kit de nebulização, conforme indicado em "4.1 Limpeza e conservação". i Fixe a parte superior do nebulizador , enroscando-a no depósito do nebulizador , rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio até a ligação estar bem assente. i Em seguida, encaixe o aplicador bucal ou um adaptador nasal ( i ou ) com a peça de ligação do aplicador bucal e do adaptador nasal na parte superior do nebulizador. Para o efeito, a peça de ligação com o lado mais comprido é empurrada sobre o bocal na parte superior do nebulizador e, em seguida, o aplicador bucal ou o adaptador nasal ( ou ) é inserido no lado mais curto da peça de ligação .

Preparação para a inalação NOTA Antes da terapia, consulte o seu médico para obter informações sobre a duração, a dosagem e a frequência da aplicação. De acordo com o objectivo da terapia (p.ex. tratamento dos pulmões = aplicação com bocal ou tratamento da cavidade nasal e faringe = aplicação com máscara), deve-se escolher o tipo de aplicação adequado. Consulte também o seu médico para obter mais infor- mações relativamente a este tópico.

Rode a parte superior do nebulizador no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio e retire-a do depósito de nebulizador . i Coloque a cabeça atomizadora sobre o bocal . NOTA No modelo IN 550 Pro (artigo 54530), o volume de fornecimento inclui duas cabeças atomizadoras adicionais. Tem assim a possi- bilidade de posicionar uma das três cabeças (azul , vermelha ou amarela ) no bocal , o que permite uma aplicação ainda mais específica. As partículas com dimensões entre cerca de 4,5 e 6,0 µm (cabeça atomizadora vermelha) adequam-se particular- mente à aplicação na área da boca e da faringe, por exemplo, no caso de laringites. As partículas com dimensões entre cerca de 3,5 e 4,5 µm (cabeça atomizadora azul) são mais adequadas às vias respiratórias e à parte superior dos pulmões, por exemplo, no caso de bronquites. As partículas com dimensões mais pequenas entre cerca de 3,0 e 4,0 µm (cabeça atomizadora amarela) são ideais para aplicações que abrangem a parte mais profunda dos pulmões, por exemplo, em caso de asma. Consulte o seu médico para saber que dimensões de partículas se adequam mais ao seu caso específico. r g

NOTAS - Mantenha a unidade de nebulização o mais possível na vertical. Contudo, uma ligeira inclinação não influencia a aplicação (prote- gido contra derramamento). Para uma capacidade de funciona- mento total, durante a inalação, tenha atenção para não inclinar o aparelho mais que 45° em cada direcção. b) Inalação com a máscara ou com o adaptador para nariz:

Realizar a inalação Coloque-se numa posição o mais vertical possível. G a) Inalação com o bocal: g Feche totalmente os lábios à volta do bocal . Ligue o aparelho pre- mindo o interruptor de activação/desactivação ("I"). O nebulizador produz uma vaporização visível (aerossol). Agora, inspire lentamente e profundamente através da boca e expire através do nariz. Se pretender fazer uma pausa, faça um breve intervalo e retire o bocal da boca. Volte a colocar o bocal na boca (os lábios vedam o bocal) e inspire e ex- pire lentamente.

Em alternativa ao aplicador bucal , estão incluídos no volume de for- necimento uma máscara para criança , uma máscara para adulto , bem como adaptadores nasais ( e ). Deste modo, o aerossol pode ser inalado pelo nariz, o que permite mais uma aplicação para as vias respiratórias superiores. Esta aplicação é considerada agradável, parti- cularmente, pelas crianças.

Máscara: Mantenha a máscara ligeiramente comprimida por cima do nariz. A máscara deve ficar justa à volta do nariz, no entanto, sem pressioná-lo. Adaptador para nariz: Introduza cuidadosamente as duas cânulas nas narinas e mantenha-as na mesma posição durante a inalação. G Ligue o aparelho através do interruptor de activação/desactivação ("I"). O nebulizador produz uma vaporização visível (aerossol). Inspire agora lenta e profundamente pelo nariz. Em seguida, expire lentamente.

NOTA - Assegure-se que todas as peças estão bem encaixadas umas nas outras. As conexões do tubo flexível têm de estar fixas na saída do ar do compressor e no kit de nebulização. - Tenha cuidado para não entornar a solução para inalação. - Utilize o suporte do nebulizador para guardar temporaria- mente o kit de nebulização.

5b. Em alternativa, pode utilizar a máscara para adulto ou para criança ( ou ) para a inalação. Para o efeito, necessita da peça de liga- ção da máscara em vez da peça de ligação . Certifique-se de que o interruptor de activação/desactivação se encontra na posição Des- ligado ("O") e encaixe a ficha de rede na tomada. Encaixe firmemente uma das extremidades do tubo de ar na conexão para o tubo de ar do compressor. A outra extremidade deverá ser encaixada na co- nexão para o tubo de ar do kit de nebulização.3 Aplicação / 4 Generalidades

NOTAS - Ao utilizar a máscara, uma maior quantidade de aerossol perma- nece nas mucosas da cavidade nasalgarganta do que na aplica- ção com bocal. - Depois de utilizar o aplicador bucal durante algum tempo, pode verificar-se a acumulação de algumas gotas de solvente no tubo de extensão do aplicador bucal, aquando do uso. No entanto, isso não tem qualquer influência na operação e no funcionamento do aparelho. Após a aplicação, remova as gotas com um pano macio.

Terminar a inalação Após a inalação, desligue o aparelho premindo o interruptor de activação/ desactivação ("O"), mesmo quando não utilizou toda a substância de inalação. G Esvazie a restante substância de inalação. Não volte a utilizar o resto da substância de inalação. Após cada aplicação, limpe imediatamente o aparelho (ver também “4.1 Limpeza e conservação”).

NOTAS - O efeito da terapia pode ser melhorado quando suspende por breves instantes a respiração após a inalação. Contudo, isso não é necessário para um sucesso geral da terapia. Importante é que permaneça quieto e descontraído enquanto inspira e expira de modo uniforme. Não inale com demasiada rapidez. Se pretender fazer uma pausa, faça um breve intervalo. AVISO - Uma aplicação de inalação não deve exceder os 20 minutos. Se o compressor for utilizado durante mais tempo, existe o perigo de sobreaquecimento e de falhas de funcionamento. Após a utilização, o aparelho deve arrefecer durante, pelo menos, 40 minutos. - Evite colocar uma cobertura / bloqueio nas ranhuras de ventila- ção e no filtro do ar. 4 Generalidades

Limpeza e manutenção Execute os passos seguintes para a limpeza e desinfecção, antes da primeira e após cada utilização, bem como a seguir a um longo período sem ser utilizado (aprox. 4 semanas). Limpeza

Desligue o aparelho e retire a ficha eléctrica da tomada. i Separe o tubo flexível do ar da unidade de nebulização e desmonte as peças individuais do nebulizador. Elimine os resíduos de medicamen- to eventualmente existentes no reservatório do nebulizador. Com o objectivo de uma protecção activa da água, os resíduos dos medicamen- tos não deverão ser eliminados através da canalização, mas sim por ex. com lenços de papel através dos resíduos não recicláveis. i Enxagúe todas as peças do kit de nebulização com água quente (aprox. 40°C) e um pouco de detergente lava louça. Em seguida, lave novamente todas as peças em água quente (aprox. 40°C sem detergente lava louça). As peças da unidade de nebulização têm de ser agora desinfectadas – u4 Generalidades

Antes da desinfecção das peças do nebulizador, execute os passos descritos em "Limpeza". i Para a desinfecção existe a possibilidade da utilização de álcool ou de sprays desinfectantes contendo álcool. Tenha o cuidado de não deixar resíduos do produto desinfectante nas peças com saliências para não pôr em perigo a próxima aplicação da inalação. i Deixe secar as peças completamente durante 4-5 horas. Agitar a uni- dade de nebulização algumas vezes para remover as gotas de água mais depressa. veja em "Desinfecção". i Pode limpar o compressor com um pano macio, ligeiramente humede- cido. Não utilize substâncias agressivas, tais como cremes de limpeza ou outros produtos destinados à limpeza. Estes podem agredir a super- fície.

AVISO Tenha o cuidado de verificar se todas as peças individuais não apresentam restos de humidade, antes de voltar a montá-las. Após a desinfecção, coloque as peças individuais sobre uma base seca, limpa e absorvente, deixando todas as peças secar totalmente. Manutenção do tubo flexível do ar

Após cada aplicação, verifique se ocorreu acumulação de humidade no tubo de ar . i Se for esse o caso, extraia-o do nebulizador e deixe o compressor fun- cionar até o fluxo de ar secar a humidade (mas nunca durante mais de 20 minutos!). Evita, deste modo, uma contaminação provocada por humidade residual. i Não limpe o tubo com produtos de limpeza ou outros métodos de desin- fecção. No lado de fora, pode limpar o tubo com um pano imerso em detergente de sabão suave. Se o tubo apresentar sujidade no lado de dentro, é necessário substituí-lo.

Substituição do filtro Em caso de sujidade visível (por ex. alteração da cor) ou de humidade, o mais tardar a cada 60 dias, o filtro do ar do compressor deverá ser substituído. Para isso, proceda da seguinte maneira:

Remova a cobertura do filtro de ar no sentido da seta: Remova o filtro antigo, p. ex., com um novo palito. Insira um filtro novo e recoloque a cobertura na sua posição original.

Art. 54530 Art. 54520 AVISO - Utilize exclusivamente filtros originais novos da MEDISANA, adequados a este produto. - Não lave o filtro.4 Generalidades

Com uma frequência de aplicação de 10 inalações por dia, cada uma du- rante 20 minutos, à temperatura ambiente (25°C), o aparelho tem um tem- po de vida útil previsto de 3 anos (unidade de compressão). Os acessórios têm um tempo de vida útil diferente: Unidade de nebulização: 100 dias Bocal / Adaptador para nariz: 3 meses Tubo flexível do ar: 1 ano Filtro do ar: 2 meses Máscara: 1 ano

Eliminação de falhas Problema Causa possível Solução Após a activação, o compressor não funciona A ficha de rede não está correctamente conectada a uma tomada. Desligue o aparelho ("O") e encaixe a ficha de rede numa tomada adequada. Não utilize cabos de extensão, etc. Volte a ligar o aparelho. Sem nebulização Falta a cabeça atomizadora ou solução para inalação inexistente ou insufi- ciente no depósito do nebulizador. Monte correctamente o kit de nebulização. Encha o depósito do nebulizador com, no mín., 2 ml e, no máx., 10 ml de solução para inalação. Capacidade de nebulização inexistente ou reduzida A unidade de nebulização não está correctamente montada ou inclina- se. Siga as instruções no capítulo 3.1 Preparar a inalação. Durante a inalação, certifique-se de que não inclina o aparelho mais do que 45° em qualquer direcção. Capacidade de nebulização inexistente ou muito reduzida O tubo de ar não está correctamente montado, está dobrado ou defeituoso. Verifique a ligação correcto do tubo de ar ao compressor e à unidade de nebulização. Ele não pode ser dobrado nem esmagado. Substitua o tubo, se ele estiver danificado. O aparelho aquece muito O aparelho está coberto ou em funcionamento há mais de 20 minutos. Não cobrir o aparelho. Deixe o aparelho arrefecer durante 40 minutos.4 Generalidades

Este aparelho de inalação corresponde aos requisitos da directiva 93/ 42/CEE (directiva CE sobre produtos médicos) e a norma EN 13544-1: 2007 Aparelhos de terapia respiratória - Parte 1: Sistemas de nebuliza- ção e seus componentes.

Directivas / Normas Compatibilidade electromagnética: i O aparelho corresponde às exigências da norma EN 60601-1-2 para a compatibilidade electromagnética. As especificidades relativas a estes dados de medição podem ser consultadas na folha anexa.

Substituição dos fusíveis (apenas para o art. 54530 IN 550 Pro) Na unidade do compressor do IN 550 Pro encontram-se montados dois fusí- veis (tipo T1AL, 250V~) para protecção dos componentes eléctricos. Certifi- quese de que o aparelho apenas é ligado a tomadas de corrente, que este- jam em conformidade com as especificações presentes no capítulo 4.8 Dados técnicos. Se for necessário substituir os fusíveis, proceda do seguinte modo:

Abra a tampa do comparti- mento do cabo de rede na parte de trás do compressor. i Rodando n o sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (p. ex., com uma chave de fendas) e , sim u l t a n e a men t e , pressionando as cober- turas dos fusíveis para dentro (ver marca na figura ao lado), abra os c o m p a r t i m e n t o s d o s fusíveis. Vista traseira do compressor IN 550 Pro Substitua os fusíveis por fusíveis novos do mesmo tipo e volte a fechar as coberturas.

Indicações sobre a eliminação Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públi- cos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. G4 Generalidades

Dados técnicos Nome e modelo: Equipamento de alimentação: Consumo de alimentação: Caudal: Volume de enchimento: Dimensão das partículas: Taxa de nebulização: Nível sonoro: Pressão de funcionamento do compressor: Pressão de operação: Condições de funcionamento: Condições de armazenamento: Peso aprox.: Dimensões aprox.: N.º de artigo: Número EAN: Acessórios especiais: MEDISANA Inalador IN 500 Compact (Art. 54520); MEDISANA Inalador IN 550 Pro (Art. 54530) 230V~ 50Hz 0,6A

+10°C - +40°C, humidade relativa do ar ≤ 85 % -10°C - +40°C, humidade relativa do ar ≤ 95 % 1,3 kg (Art. 54520) / 2,0 kg (Art. 54530) 19,5 x 13,5 x 9,2 cm (Art. 54520) 33 x 20 x 13,8 cm (Art. 54530) 54520 / 54530 4015588 54520 7 / 4015588 54530 6 Art. 54524 Peça de ligação para aplicador bucal e adaptador nasal Art. 54525 Filtro do ar e unidade de nebulização Art. 54526 Bocal e adaptador para nariz Art. 54527 Tubo flexível do ar Art. 54528 Máscara para crianças Art. 54529 Máscara para adultos Art. 54531 Sortimento com 3 cabeças atomizadoras (vermelha, amarela, azul)

Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas. A respetiva versão atual deste manual de utilização pode ser consultada em www.medisana.com5 Garantia

Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o apa- relho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:

1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a

partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.

2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são elimina-

das gratuitamente dentro do prazo de garantia.

3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado,

nem para o aparelho nem para as peças substituídas.

4. A garantia exclui:

a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções. b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou por terceiros não autorizados. c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes. d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal.

5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indi-

rectos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia. Encontra o endere ço da assistência técnica na folha em anexo. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Alemanha eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de1 Veiligheidsmaatregelen