IN 500 Compact - Sauna facial MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IN 500 Compact MEDISANA au format PDF.

📄 142 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MEDISANA IN 500 Compact - page 35
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDISANA

Modèle : IN 500 Compact

Catégorie : Sauna facial

Caractéristiques techniques Appareil de sauna facial compact, puissance de 100 watts, réservoir d'eau de 60 ml, temps de chauffe rapide.
Utilisation Conçu pour un soin du visage, aide à ouvrir les pores, hydrate la peau et favorise la circulation sanguine.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le réservoir d'eau, utiliser de l'eau distillée pour éviter les dépôts calcaires.
Sécurité Ne pas utiliser l'appareil en cas de peau irritée ou de problèmes dermatologiques, respecter les instructions d'utilisation.
Informations générales Appareil léger et portable, idéal pour un usage domestique, peut être utilisé avec des huiles essentielles.

FOIRE AUX QUESTIONS - IN 500 Compact MEDISANA

Comment utiliser le MEDISANA IN 500 Compact correctement ?
Pour utiliser le MEDISANA IN 500 Compact, remplissez le réservoir d'eau distillée, branchez l'appareil, attendez que la vapeur commence à se former, puis placez votre visage à une distance d'environ 20 cm de l'appareil.
Quelle est la durée recommandée pour une séance de sauna facial ?
Il est recommandé de limiter la séance à environ 10 à 15 minutes pour éviter toute irritation de la peau.
Puis-je utiliser des huiles essentielles avec le MEDISANA IN 500 Compact ?
Il est déconseillé d'utiliser des huiles essentielles dans le réservoir d'eau, car cela pourrait endommager l'appareil. Si vous souhaitez aromatiser, utilisez-les sur un tissu à proximité, mais pas dans l'eau.
Comment nettoyer le MEDISANA IN 500 Compact après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez l'appareil, laissez-le refroidir, puis nettoyez le réservoir et les accessoires avec un chiffon humide. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Que faire si le MEDISANA IN 500 Compact ne produit pas de vapeur ?
Vérifiez si le réservoir est rempli d'eau, assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que le MEDISANA IN 500 Compact est sûr pour tous les types de peau ?
Le sauna facial est généralement sûr pour la plupart des types de peau, mais si vous avez une peau sensible ou des problèmes de peau, il est recommandé de consulter un dermatologue avant utilisation.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du MEDISANA IN 500 Compact ?
Le réservoir d'eau du MEDISANA IN 500 Compact a une capacité d'environ 100 ml.
Comment savoir quand le réservoir d'eau est vide ?
L'appareil s'arrêtera automatiquement lorsque le réservoir est vide. Veillez à toujours vérifier le niveau d'eau avant utilisation.
Puis-je utiliser le MEDISANA IN 500 Compact si je suis enceinte ?
Il est conseillé de consulter un médecin avant d'utiliser un sauna facial si vous êtes enceinte ou si vous avez des préoccupations de santé.

Téléchargez la notice de votre Sauna facial au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IN 500 Compact - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IN 500 Compact de la marque MEDISANA.

MODE D'EMPLOI IN 500 Compact MEDISANA

GR Οδηγίες χρήσης 1 Consignes de sécurité 2 Informations utiles 3 Utilisation 4 Divers 5 Garantie

Kit nébuliseur Raccord de l'appareil pour le tube à air Filtre à air (avec couvercle) Interrupteur marche/arrêt Poignée Verrouillage pour le couvercle du compartiment de rangement Compartiment de rangement Fente d'aération Support nébuliseur Couvercle du compartiment de rangement du câble secteur Couvercle du compartiment de rangement Raccord du nébuliseur pour le tube à air Réservoir du nébuliseur Tubulure Tête du diffuseur (bleu, taille des particules 3,5 - 4,5 µm) Partie supérieure du nébuliseur Connecteur pour l'embout buccal et adaptateur nasal Flexible à air Masque adulte avec connecteur Masque enfant avec connecteur Adaptateur nasal pour adultes Adaptateur nasal pour enfants Embout buccal Filtre à air de rechange Fusibles de rechange (art. 54530 seulement) Tête du diffuseur (rouge, taille des particules 4,5 - 6,0 µm, art. 54530 seulement) Tête du diffuseur (jaune, taille des particules 3,0 - 4,0 µm, art. 54530 seulement) solo Art. 54530:art. 54530 seulement:PT Unidade compressora

REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Légende Date de fabricationClassification de l’appareil : type BFClasse de protection: II Courant alternatifCe mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provo-quer de graves blessures ou des dommages de l’appareil.AVERTISSEMENTCes avertissements doivent être respectés afin d’éviterd’éventuelles blessures de l’utilisateur.ATTENTIONCes remarques doivent être respectées afin d’éviterd’éventuels dommages de l’appareil.REMARQUECes remarques vous donnent des informationssupplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation. N° de lot Numéro de série Fabricant Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appa-reil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.

Garder au sec1 Consignes de sécurité

Consignes de sécurité Utilisation conforme L'inhalateur MEDISANA IN 500 Compact/ IN 550 Pro est destiné à la thérapie par inhalation orale ou nasale à l'aide d'aérosols médicamen- teux chez soi. L'appareil doit être utilisé uniquement par des utilisateurs connaissant le fonctionnement de l'appareil et à l'aide d'un médicament prescrit ou recommandé par un médecin ou un pharmacien. L'utilisateur doit avoir lu la présente notice au préalable et avoir compris son contenu et la manipulation de l'appareil. Respectez toujours les indications dans les informations accom- pagnant le médicament à inhaler ou suivez les instructions de votre médecin ou pharmacien.

Contre-indications L'inhalateur MEDISANA IN 500 Compact/ IN 550 Pro doit exclusive- ment être utilisé par des personnes qui peuvent respirer en toute autonomie et qui sont conscientes. L'appareil n'est pas adapté aux utilisateurs qui respirent par le biais d'une ouverture créée par opération de la trachée (trachéotomie).

Utilisez uniquement cet appareil dans le but décrit par le mode d'emploi. En cas d’utilisation détournée, la garantie n’est plus valable. i Toute utilisation autre que l'utilisation décrite dans la présente est con- sidérée comme non conforme, et donc dangereuse. En cas d'utilisation non conforme, la responsabilité du bon fonctionnement de l'appareil incombe à l'utilisateur. i La durée d'une application ne doit pas excéder 20 minutes. i Utilisez uniquement des pièces de rechange et détachées du fabricant. Utilisez exclusivement des médicaments adaptés à la thérapie par in- halation sous forme liquide. Avant de commencer toute thérapie avec cet appareil, consultez votre médecin ou pharmacien quant à la durée du traitement, le dosage, la fréquence d'utilisation et le choix des médi- caments. i N'utilisez pas d'eau pure pour la nébulisation. i Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utili- sation de l’appareil. i Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. i Les petites pièces, comme par ex. le filtre à air, peuvent être ingérées. Pour cette raison, placez et éliminez toutes les petites pièces hors de la portée des enfants. i N'utilisez ou n'entreposez pas l'appareil dans un endroit où il serait soumis à des vapeurs toxiques ou des substances volatiles. i N'exploitez pas l'appareil à proximité de mélanges de substances anes- thésiques inflammables à l'air ou à l'oxygène. i Evitez le contact avec des objets pointus ou tranchants. i Les fentes d'aération de l'appareil doivent toujours rester dégagées. Ne placez pas l'appareil à des endroits où les fentes d'aération seraient obstruées et ne posez pas d'objets sur l'appareil (par ex. serviettes, couvertures etc.).

71 Consignes de sécurité Ne bloquez en aucun cas le capot du filtre à air . i N'introduisez pas d'objets ou de parties du corps (doigts ou autres) à l'intérieur de l'appareil. i L'appareil ne doit pas être utilisé sur des moquettes ou un environne- ment très poussiéreux (par ex. sous le lit). i L’atomiseur ne doit pas être utilisé dans les systèmes d’anesthésie par inhalation ou pour les systèmes de respiration pulmonaire. i N'utilisez jamais l'appareil dans la baignoire ou sous la douche. i N'utilisez pas l'appareil dans des environnements dont la température ambiante dépasse 40 °C. i Ne laissez pas l’appareil à l’extérieur ou dans un milieu humide. L’appa- reil n’est pas étanche à l’eau. i Utilisez et entreposez l'appareil uniquement dans des endroits où il pré- sente une stabilité suffisante et ne risque pas de chuter. Les êtres vi- vants et objets se trouvant sous l'appareil courent un danger de bles- sure ou de dommage matériel. i N'utilisez pas l'appareil à proximité d'émetteurs électromagnétiques à haute fréquence. i Ne touchez jamais le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation ou une prise secteur défectueux. i Les tuyaux et câbles de l'appareil doivent être placés de façon à éviter qu'ils ne soient pliés, mais aussi afin d'éviter tout risque de trébuche- ment ou de strangulation. i En retirant la prise secteur de la prise murale, l'appareil peut être en- tièrement débranché de l'alimentation électrique. i Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sur des arêtes vives, ne le bloquez pas et ne l'utilisez pas à proximité de sources de chaleur. i Pour éviter tout risque d'électrocution, retirez immédiatement la prise secteur de la prise murale : i - en cas de dysfonctionnement pendant l'utilisation i - après chaque utilisation i - avant toute opération de nettoyage et d'entretien. i N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil. i Si le câble secteur est endommagé, seuls MEDISANA, un distributeur agréé ou une personne qualifiée sont autorisés à le remplacer. i Veillez à éviter la pénétration d'eau à l'intérieur de l'appareil. Si l'appa- reil entrait malgré tout en contact avec de l'humidité, retirez immédiate- ment la prise secteur et contactez le service après-vente. i Ne placez jamais l'appareil ou le kit nébuliseur sous l'eau courante pour leur nettoyage. i En cas de panne, ne réparez pas vous-même l'appareil. Les réparati- ons doivent uniquement être confiées à des ateliers techniques agréés. Ne transportez pas le nébuliseur et ne le laissez pas sans surveillance si un aérosol médical se trouve dans le réservoir du nébuliseur. i Évitez toute secousse de l'appareil et ne le laissez pas tomber. i N'utilisez pas l'appareil sur des animaux. i N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué(e) ou présentez des vertiges. i En cas de diabète ou de toute autre maladie, consultez votre médecin avant d'utiliser l'appareil. i Les femmes enceintes doivent pendre les précautions d'usage et tenir compte de leur propre résistance. Il convient d'en parler au médecin traitant le cas échéant. i N’utilisez jamais l’appareil lorsque la zone d’application est enflée, pré- sente des brûlures, des inflammations, des éruptions cutanées, des blessures ou toute sensibilisation.

  • 1 Consignes de sécurité

Le traitement doit être agréable. Si vous ressentez des douleurs ou bien si l'application est désagréable, il convient d'interrompre et de prendre conseil auprès de votre médecin. Risque d'infection dû au nébuliseur sale ! Avant toute utilisation, respectez les mesures d'hygiène générales (par ex. lavage soigneux des mains) et assurez-vous que le nébu- liseur est nettoyé et désinfecté selon les instructions données dans le point 4.1 « Nettoyage et entretien » avant la première et après chaque utilisation ! AVERTISSEMENT avant utilisation Désinfectez toutes les parties du kit nébuliseur, y compris l'embout buc- cal et le masque avant la première utilisation, puis après chaque utilisa- tion ainsi qu'en cas d'inutilisation prolongée, voir remarque sous le point 4.1« Nettoyage et entretien ». i Après désinfection, toutes les pièces du nébuliseur doivent être rincées sous l'eau claire et portée à ébullition. i Avant toute utilisation, contrôlez le boîtier, le cordon d'alimentation, la prise secteur, le flexible à air et les ouvertures de raccordement du flexible ( et ) quant à leur intégrité et vérifiez si l'appareil fonction- ne normalement. i Si l'appareil est visiblement endommagé ou si vous supposez un défaut, l'inhalateur ne doit pas être mis en service. Retirez immédiatement la prise secteur de la prise murale et contactez le service après-vente. i Avant de brancher l'appareil sur l'alimentation secteur, veuillez à la con- formité de votre tension secteur avec celle indiquée sur la plaquette signalétique de votre appareil. N'utilisez pas de prise multiple ou de rallonge. i Ne remplissez jamais le réservoir du nébuliseur avec plus de 10 ml de liquide approprié pour l'inhalation. i Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées avant d'utiliser l'appareil. i Assurez-vous que le filtre à air est propre. Si le filtre à air présentait une altération de sa couleur ou s'il était utilisé depuis plus de 2 mois, il convient de le remplacer. Assurez-vous qu'il est correctement installé. Pour éviter le débranchement du flexible à air pendant le fonction- nement, assurez-vous qu'il est bien raccordé aux raccords correspon- dants ( et ) sur l'appareil et sur l'unité de nébulisation. Le cas échéant, le flexible peut être légèrement tourné lors du raccordement. pendant l'utilisation Lors de chaque utilisation, utilisez exclusivement de l'aérosol médical frais. i Ne bloquez jamais les ouvertures de la partie supérieure du nébuliseur . i Utilisez le nébuliseur si possible en position verticale. Ne le secouez pas pendant l'utilisation. i Le fonctionnement du compresseur engendre une vibration et l'appa- rition de bruits pendant le fonctionnement. Cet état est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.

1 q t1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles

Ne séchez jamais l'appareil avec un four à micro-ondes ou avec un sèche-cheveux. i Entreposez l'appareil et toutes les pièces exclusivement dans un état sec et vide dans un endroit sec et propre. i Après le traitement d'inhalation, les éventuels résidus d'aérosol médical doivent être éliminés. Toutes les pièces doivent être nettoyées et dés- infectées avec soin, voir chapitre 4.1 Nettoyage et entretien. i N'entreposez pas l'appareil avec une flexible à air plié ou torsadé. après l'utilisation 1 Inhalateur MEDISANA IN 500 Compact ou IN 550 Pro avec une unité nébuliseur et un flexible à air, 1 embout buccal, 1 adaptateur nasal pour adultes, 1 adaptateur nasal pour enfants, 1 masque adultes et 1 mas- que enfants 5 filtres à air de rechange 2 têtes de diffuseur supplémentaires (rouge et jaune, uniquement pour l'art. 54530 IN 550 Pro) 2 fusibles de rechange (uniquement pour l'art. 54530 IN 550 Pro) 1 Mode d'emploi Merci de votre confiance et félicitations ! Avec l’inhalateur IN 500 Compact / IN 550 Pro, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Afin de profiter longtemps et avec succès de votre inhalateur MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les remarques suivantes concernant son utilisation et son entretien. Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dom- mage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez- le à un point de service après-vente. La fourniture comprend:

Informations utiles concer- nant la thérapie par inhalation Vivre = respirer / Respirer = vivre G Les maladies des voies respiratoires ou du poumon sont souvent com- pliquées, douloureuses et réduisent considérablement la qualité de vie. Appliqués à temps, des traitements efficaces tels que les thérapies par inhalation avec des aérosols peuvent aider et soulager. Un aérosol est un mélange de gaz et de particules, comme le brouillard. L'inhalation consiste à mettre les médicaments sous forme gazeuse (par ex. nébu- liser) et à les respirer/ aspirer. G L'avantage majeur de ce traitement (contrairement à la prise orale de comprimés par exemple), est que les médicaments sont directement dispensés là où ils doivent agir (dans les poumons par la bouche, le nez et la gorge) sans passer par d'autres organes:

1. Effet instantané.

2. Pas d'effets secondaires sur les autres organes.

3. Faible dosage des médicaments.

2 Informations utiles Merci !

Éléments fournis et emballage AVERTISSEMENT Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer! Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environne- ment lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.

u32 AVERTISSEMENT Nettoyez et désinfectez le kit nébuliseur comme décrit dans le point 4.1 « Nettoyage et entretien » pour éviter une éventuelle infection par des pièces sales! En outre, toutes les mesures d'hygiène générales comme la désinfection des mains, une mani- pulation hygiénique des médicaments etc. doivent être respectées.

5a. 5b. Remplissez le réservoir du nébuliseur avec la solution pour in- halation dans la quantité indiquée par le médecin ou le fabricant (con- tenu minimum 2 ml et maximum 10 ml). Si vous avez trop rempli le réservoir, videz le réservoir et nettoyez l'unité du nébuliseur comme indiqué au point "4.1 Nettoyage et entretien". i Fixez la partie supérieure en tournant le réservoir dans le sens horaire jusqu'à ce que le raccord soit fixe. i Placez ensuite l'embout buccal ou l'adaptateur nasal ( ou ) avec le connecteur pour l'embout buccal et l'adaptateur nasal sur la partie supérieure du nébuliseur. Pour cela, placez le connecteur avec le côté long sur la tubulure sur le dessus de la partie supéri- eure du nébuliseur puis l'embout buccal ou l'adaptateur nasal ( ou ) du côté court du connecteur . i Vous pouvez également utiliser le masque pour adultes ou enfants ( ou ) pour l'inhalation. Pour cela, vous avez besoin du connec-

REMARQUE Avant le début du traitement, consultez votre médecin pour la durée, le dosage et la fréquence du traitement. En fonction de l'objectif du traitement (par ex. traitement des poumons = applica- tion avec embout buccal ou traitement du naso-pharynx = applica- tion avec masque), choisissez le type d'utilisation. À cet effet, consultez également votre médecin. 3 Utilisation

Tournez la partie supérieure du nébuliseur dans le sens anti- horaire et retirez le réservoir du nébuliseur . i Placez la tête du diffuseur sur la tubulure . i REMARQUE Le modèle IN 550 Pro (art. 54530) est livré avec deux têtes de diffuseur supplémentaires. Vous avez ainsi la possibilité de positionner respectivement l'une des trois têtes (bleue , rouge ou jaune ) sur le tube : cela permet une utilisation encore plus ciblée. La taille de particules d'environ 4,5 à 6 µm (tête de diffuseur rouge) convient particulièrement bien à une utilisation au niveau de la bouche et de la gorge, par ex. en cas de laryngite. La taille de particules d'environ 3,5 à 4,5 µm (tête de diffuseur bleue) convient mieux pour les voies respiratoires et les poumons supérieurs, par exemple en cas de bronchite, et la plus petite taille de particules d'environ 3 à 4 µm (tête de diffuseur jaune) est idéale pour une utilisation profonde dans les poumons, par exemple en cas d'asthme. Demandez à votre médecin quelle taille de particules convient le mieux à votre situation personnelle.

teur pour le masque à la place du connecteur . Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt soit sur la position arrêt ("O") et bran- chez la prise. Placez l'extrémité du flexible à air dans le raccord pour le tube à air du compresseur. Placez l'autre extrémité dans le raccord pour le tube à air du nébuliseur . REMARQUES - Assurez-vous que toutes les pièces sont fermement assemblées entre elles. Les raccords du flexible doivent être fermement insérés dans l'entrée d'air du compresseur et le kit nébuliseur. - Veillez à ne pas renverser de solution d'inhalation. - Utilisez le support de nébuliseur pour le stockage provisoire du kit nébuliseur.

Procéder aux inhalations Placez-vous dans une position verticale. G a) Inhalation avec embout buccal: G Fermez vos lèvres autour de l'embout . Allumez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur marche / arrêt ("I"). Le nébuliseur fait apparaître un brouillard visible (aérosol). Aspirez lentement et profondément par la bouche et expirez par le nez. Si vous désirez faire une pause, interromp- ez le traitement brièvement et retirez l'embout de votre bouche. u Amenez à nouveau l’appareil au niveau de votre bouche (refermez bien vos lèvres sur l’embout) et inspirez et expirez lentement.

b) Inhalation avec le masque ou l'adapteur nasal: G L'emballage contient un embout buccal , un masque pour enfants , un masque pour adultes et un adaptateur nasal ( et ). Ces ac- cessoires permettent d'inhaler l'aérosol par le nez ce qui permet une utili- sation plus ciblée pour les voies respiratoires supérieures. Cette utilisation est plus agréable pour les enfants.

i ap Masque: Pressez légèrement le masque sur le nez. Le masque doit bien entourer le nez, sans toutefois le comprimer. i Adaptateur nasal: Insérez avec précaution les deux barres transversales dans les ouvertures nasales et maintenez-les à cet endroit pendant l'in- halation. Branchez l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt ("I"). Le nébuliseur fait apparaître un brouillard visible (aérosol). Inspirez lentement et profondément par le nez. Expirez ensuite lentement.

- Tenez le nébuliseur le plus vertical possible. Une faible inclinai- son n'influence pas l'application grâce au dispositif anti-déborde- ments, mais afin de garantir un bon fonctionnement lors de l'inha- lation, n'inclinez pas l'inhalateur à plus de 45 °. - Si vous désirez renforcer l'effet du traitement, vous pouvez re- tenir votre respiration après avoir aspiré, mais cela n'est pas décisif concernant le succès de la thérapie. L'essentiel est de rester calme et décontracté et de respirer régulièrement. N'inhalez pas trop vite. Si vous désirez faire une pause, inter- rompez le traitement brièvement.34 3 Utilisation / 4 Divers

AVERTISSEMENT - L'utilisation ne devrait pas dépasser 20 minutes. Si le compres- seur est utilisé plus longtemps, il existe un risque de surchauffe et de dysfonctionnement. Après l'utilisation, laissez refroidir l'appareil pendant au moins 40 minutes. - Évitez de recouvrir / bloquer les fentes d'aération et le filtre à air. Éteignez l'appareil après l'utilisation en appuyant sur l'interrupteur marche / arrêt ("O"), même s'il reste encore du produit d'inhalation dans la chambre. i Versez le reste de produit d'inhalation. Ne l'utilisez plus. Nettoyez l'appa- reil immédiatement après chaque utilisation (voir aussi 4.1 "Nettoyage et entretien"). REMARQUES - Lorsque vous utilisez le masque, la quantité d'aérosol qui reste dans les muqueuses au niveau du nez et de la gorge est supéri- eure à celle en cas d'application avec l'embout buccal. - Lorsque l'embout buccal a été utilisé pendant une certaine durée, il est possible que quelques gouttes de solution s'accumulent dans le tube de raccord de l'embout buccal lors de l'utilisation. Cela n'a cependant aucune incidence sur le fonctionnement et l'utilisation. Retirez les gouttes après l'utilisation à l'aide d'un chiffon doux. 4 Divers

Nettoyage et entretien Avant la première utilisation, après chaque utilisation ainsi qu'après une inutilisation prolongée (env. 4 semaines), procédez comme suit pour le nettoyage et la désinfection.

Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur de la prise murale. G Débranchez le flexible à air de l'unité de nébulisation et désassemblez le nébuliseur en pièces détachées. Éliminez le cas échéant les résidus médicamenteux du réservoir du nébuliseur. Dans le sens d'une protection active du milieu aquatique, les résidus médicamenteux ne doivent pas être déversés dans les canalisations, mais par ex. avec les compresses dans les déchets ménagers. G Rincez toutes les pièces du kit nébuliseur à l'eau chaude (env. 40 °C) avec une petite quantité de liquide vaisselle. Puis, rincez toutes les piè- ces une seconde fois à l'eau chaude (env. 40 °C sans liquide vaisselle). Les pièces de l'unité de nébulisation doivent désormais être désinfectées - voir point « Désinfection ». G Le compresseur peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon doux, légèrement humide. N'utilisez pas de substances agressives, comme par ex. des abrasifs ou d'autres produits de nettoyage. Ces derniers pourraient atta- quer la surface. u35 AVERTISSEMENT Veillez à ce qu'aucune des pièces ne présente d'humidité résidu- elle avant de les réassembler. Posez les pièces détachées sur une surface sèche, propre et absorbante après la désinfection et laissez-les entièrement sécher. Entretien du flexible à air

Après chaque utilisation, vérifiez si de l'humidité s'est déposée dans le flexible d'air . G Dans ce cas, retirez le nébuliseur et laissez fonctionner le compres- seur jusqu'à ce que le tube soit sec (mais jamais plus de 20 minutes !). Vous éviterez ainsi la contamination par l'humidité résiduelle. i Ne nettoyez pas le tube à l'aide de détergents ou d'autres méthodes de désinfection. Vous pouvez essuyer l'extérieur du tube à l'aide d'un chiffon imbibé de savon doux. Si l'intérieur du tube est sale, celui-ci doit être remplacé.

Remplace- ment du filtre En cas de salissure visible (par ex. altération de la couleur) ou d'humidité, et au plus tard tous les 60 jours, le filtre à air dans le compresseur doit être remplacé. Pour ce faire, procédez de la manière suivante:

AVERTISSEMENT - Utilisez exclusivement de nouveaux filtres d'origine MEDISANA, adaptés à ce produit. - Ne lavez pas le filtre. Retirez le couvercle du filtre à air dans le sens de la flèche. Retirez l'ancien filtre à l'aide d'un cure-dent par exemple. Placez un nouveau filtre puis replacez le couvercle à sa position ori- ginale.

Avant la désinfection des pièces du nébuliseur, procédez aux étapes décrites dans le point « Nettoyage ». G Pour la désinfection, il est possible d'utiliser de l'alcool ou des désinfec- tants à pulvériser à base d'alcool couramment disponibles dans le commerce. Veillez à ce qu'aucun résidu de désinfectant ne reste sur les surfaces de contact pour ne pas mettre en danger la prochaine applica- tion d'inhalation. G Laissez sécher les pièces pendant 4 à 5 heures. Secouez l'unité de nébulisation à plusieurs reprises pour éliminer plus rapidement les gouttes d'eau.36 L'appareil présente une durée de vie prévue de 3 ans (groupe compres- seur) dans le cadre d'une fréquence d'utilisation de 10 inhalations par jour de 20 minutes chacune à température ambiante (25 °C). Les accessoires présentent une durée de vie différente:

Durée de vie Unité de nébulisation : 100 jours Embout buccal / adaptateur nasal : 3 mois Flexible à air : 1 an Filtre à air : 2 mois Masque : 1 an

Résolution des erreurs Problème Cause possible Solution Le compresseur ne fonctionne après démarrage La prise n'est pas correctement branchée. Éteignez l'appareil ("O") et branchez la prise. N'utilisez pas de rallonge etc. Allumez de nouveau l'appareil. Pas de nébulisation Le diffuseur man- que, pas de solution ou en quantité insuffi- sante dans le réservoir du nébuliseur. Assemblez le nébu- liseur correctement. Remplissez au moins 2 ml et maximum 10 ml de solution pour inhalation dans le réservoir. Pas de nébulisation ou nébulisation insuffisante Le nébuliseur n'est pas correctement assemblé ou n'est pas vertical. Suivez les instructions au chapitre 3.1 Préparer l'inhalation. Veillez lors de l'inhalation à ce que l'appareil ne bascule pas à plus de 45°. Pas de nébulisation ou nébulisation insuffisante Le flexible à air n'est pas monté correctement ou est plié ou défectueux. Vérifiez que le flexible à air est correctement raccordé au compresseur et au nébuliseur. Il ne doit pas être plié ou écrasé. Remplacez le tube s'il est endommagé. L'appareil devient brûlant L'appareil est couvert ou fonctionne plus de 20 minutes. Ne pas couvrir l'appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 40 minutes.37

Remplace- ment des fusibles (uniquement pour l'art. 54530 IN 550 Pro) Le présent appareil d'inhalation est conforme aux exigences de la direc- tive 93/42/CEE (directive européenne relative aux dispositifs médicaux) et EN 13544-1: 2007 Appareils de thérapie respiratoire - partie 1 : systèmes de nébulisation et composants.

Directives / normes Compatibilité électromagnétique: i L’appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Les détails concernant ces données de mesure sont disponibles dans l'annexe séparée. 4 Divers

Dans l'unité du compresseur du IN 550 Pro, deux fusibles sont montés pour la protection des composants électriques (de type T1AL, 250V~). Assurez-vous que l'appareil est utilisé uniquement sur des prises élec- triques répondant aux caractéristiques mentionnées au chapitre 4.8 Données techniques. Si nécessaire, remplacez les fusibles comme suit :

Ouvrez le couvercle du compartiment de range- ment du câble secteur a au dos du compresseur. Ouvrez le compartiment des fusibles en tournant les couvercles des fusib- les dans le sens anti- horaire (par ex. à l'aide d'un tournevis) et en appuyant dessus simul- tanément (cf. marque sur l'illustration ci-contre). Dos du compresseur IN 550 Pro Remplacez les fusibles avec de nouveaux fusibles du même type et refermez les couvercles.

Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. E

Élimination de l’appareil38 4 Divers

Caractéris- tiques Nom et modèle: Alimentation électrique: Consommation de courant: Débit: Contenance maxi.: Taille des particules: Taux de nébulisation (mini): Nuisances sonores: Pression de service du compresseur: Pression de travail: Conditions d'utilisation: Conditions de stockage: Poids env.: Dimensions env.: N° d’article: EAN-N°: Accessoires spéciaux: MEDISANA Inhalateur IN 500 Compact (Art. 54520); MEDISANA Inhalateur IN 550 Pro (Art. 54530) 230V~ 50Hz. 0,6A

+10°C - +40°C, humidité relative de l'air ≤ 85 % -10°C - +40°C, humidité relative de l'air ≤ 95 % 1,3 kg (Art. 54520) / 2,0 kg (Art. 54530) 19,5 x 13,5 x 9,2 cm (Art. 54520) 33 x 20 x 13,8 cm (Art. 54530) 54520 / 54530 4015588 54520 7 / 4015588 54530 6 Art. 54524 Connecteur pour l'embout buccal et adaptateur nasal Art. 54525 filtre à air et unité de nébulisation Art. 54526 embout buccal et adaptateur nasal Art. 54527 flexible à air Art. 54528 masque pour enfant Art. 54529 masque pour adulte Art. 54531 ensemble de têtes de diffuseur (rouge, jaune, bleue) Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.

La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site www.medisana.comConditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:

1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur

les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.

2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel

ou de fabrication sont éliminés gratuitement.

3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation

de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.

4. Sont exclus de la garantie:

a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non- respect de la notice d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle. d. les accessoires soumis à une usure normale.

5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs

causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie. Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche jointe séparément. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Allemagne eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de