GCPC 930 I - Serra elétrica EINHELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GCPC 930 I EINHELL em formato PDF.
| Tipo de produto | Motosserra para manutenção de árvores |
| Marca | Einhell |
| Modelo | GCPC 930 I |
| Cilindrada do motor | 25,4 cm³ |
| Potência máxima do motor | 0,9 kW |
| Comprimento de corte | 24 cm |
| Comprimento do barramento guia | 12" (30,5 cm) |
| Passo da corrente | 0,375" (9,525 mm) |
| Espessura da corrente | 0,05" (1,27 mm) |
| Velocidade de rotação em vazio | 3300 ± 300 rpm |
| Velocidade máxima da corrente | 21 m/s |
| Conteúdo do reservatório de combustível | 230 cm³ |
| Conteúdo do reservatório de óleo | 160 cm³ |
| Peso líquido (sem corrente nem barramento) | 3,5 kg |
| Nível de pressão sonora | 99,2 dB(A) (incerteza 3 dB) |
| Nível de potência sonora garantido | 113 dB(A) |
| Vibração (punho dianteiro) | 8,98 m/s² máx. (incerteza 1,5 m/s²) |
| Vibração (punho traseiro) | 8,03 m/s² máx. (incerteza 1,5 m/s²) |
| Vela de ignição | L8RTF, distância entre eletrodos 0,6 mm |
| Mistura de combustível | Gasolina sem chumbo + óleo 2 tempos (1:40) |
| Função antivibração | Sim |
| Freio de corrente | Sim (proteção das mãos dianteira) |
| Bloqueio do acelerador | Sim |
| Captador de corrente | Sim |
| Manutenção do filtro de ar | A cada 20 horas de serviço |
| Manutenção da vela | A cada 20 horas de serviço |
Perguntas frequentes - GCPC 930 I EINHELL
Perguntas dos utilizadores sobre GCPC 930 I EINHELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GCPC 930 I - EINHELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GCPC 930 I da marca EINHELL.
MANUAL DE UTILIZADOR GCPC 930 I EINHELL
P Manual de instruções original Serra de corrente para a PODA de árvores
AVISO: ESTA SERRA DE CORREnte SO PODE SER UTILIZADA POR PESSOAL QUALIFICADO PARA A PODA DE ARVORES. A UTILIZATION SEM INSTRUÇÃO PODE RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES.
GR Ipnotunec O8nyic xponc Aluoopiovo yia tn povtida twv devtpwv
IPOEIAOIOIHs:AYTO AAYEOPIONO EIIITPENETAI NA XPHSIMONOIEITAI MONO ANI0 EKIIAIDeyMENA KAI EEEIAIKEYMENA ATOMA.HXPHSHXQPISIPOHOYMEMH EKNIAIDEySH MNOPEI NA EXEIAN SYNEIEIA SOBAPOYSTPAYMATIEMOY
4. Caracteristicas Tecnicas
Cilindrada motor 25,4 cm3
Potencia maxima del motor .0,9 kW
Longitud de corte .24 cm
Longitud de los rieles guia .12" (30,5 cm)
Paso de laadena .0,375",9,525 mm
Grosor deadena .0,05",1,27 mm
Velocidad en vacio .3300 ± 300 rpm
Velocidad maxima con
accerios de corte .11000 rpm
Velocidad max. de la sierra .21 m/s
Capacidad del deposito .230 cm3
Capacidad del deposito de aceite .160 cm3
Funcion antivirusraction ..si
Dentado rueda de la
cadena .6 dientes x 9,525 mm
Peso neto sinadena ni riel guia .3,5 kg
Nivel de presion acustica LPA (ISO 22868)
en el pesto del operario .99,2 dB(A)
Impreciion KPA .3 dB(A)
Nivel de potencia acustica LWA medido
(ISO 22868) .108,7 dB(A)
Impreciion KWA .3 dB (A)
Nivel de potencia acustica LWA garantizo (ISO 2000/14/CE) .113 dB(A)
Vibracion ahv (empuñadura delantera)
(ISO 22867) max. 8,98 m/s2
Impreciion Khw .1,5 m/s2
Vibracion a ahw (empuñadura trasera)
(ISO 22867) max. 8,03 m/s2
Impreciion Khw .1,5m/s2
Bujia de encendido L8RTF
Distancia entre los electrodos .0,6 mm
Tipoadena Kangxin 3/8 LP-44
Carlton N1C-BL-44E
Oregon 91PX044X
Tipde cachilla Kangxin AP12-44-509P
Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mez-clada con aceitecomings para motor de 2 ciclos 1:40 para migliorasresultados.
- Instruções de segurarca
- Descrição do aparelho e material a fornecer
- Utilização adequada
- Dados&Tecnicos
- Antes da colocacao em funcaoamento
- Operação
- Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes
- Eliminação e recicagem
- Plano de localização de falhas
P
Perigo!
Ao utilizej ferramentas, devem ser respeitas dasomalmas medidas de seguranca para prevenir ferimentos e danos. Por consequence, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consulir sempre que necessario. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entrega quelememual de instruções/estas instruções de segurança. Nao nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela nao observancia destemanual e das instruções de segurança.
1. Instruções de seguranca
As instruções de segurarça correspondentes encontrar-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurar e指示os. O incumprimento das instruções desegurar e指示os pode provocar choceselétricos, incendios e/ou ferimentos graves.
Garde todas as instruções de segurança e indicações para mais TARDE consultar.
2. Descrição do aparecido e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1A-1C)
- Unidade do motor
- Barra-guia
- Corrente da serra
- Proteção da corrente
- Chave para velas de ignicao
- Guarda-mão dianteiro (alavanca do travao da corrente)
- Punho dienteiro
- Punho traseiro
- Pega de arranque
- Interruption para ligar/desligar
- Accelerador
- Bloqueio do acelerador
- Alavanca do choke
- Cobertura do fi tro de ar
- Filtro de ar
- Vela de ignicao
- Protector de garras
- Proteção contra corrente partida
- Porca para fi xaca da barra-guaia
- Parafuso tensor da corrente
-
Tampa do deposito de combustivel
-
Tampa do deposito do oleo
- Bomba de combustivel (botao injector de gasolina)
- Garrafa de mistura
- Chave de parafusos
- Chave sextavada interior
- Parafuso para fi xaca o da barra-gua
- Dispositivo de suspensao para linga
Funções de Segurança (fi g. 1A/1B).
3 CORREnte DA SERRA COM PROTECÇÃO CONTRA RECHAÇOS permite-lhe suster os rechaços ou suaforcesa com a ajuda de dispositivos de segurarce specialmente desenvolvimento para oefeito.
6 ALAVANCA DO TRAVAO DA CORREnte / GUARDA-MAO protege a mao esquerda do operador, no caso de ela escorregar da pega dienteira com a serra em funcaoamento.
TRAVAO DA CORRENTE é uma funcao de segurarca para reduzir a possiblidade de ferimentos resultantes de rechaos, immobilizarao corrente em andamento em milnesimos de segundo. Este travao é actionado a partir do ALAVANCA DO TRAVAO DA CORRENTE.
10 INTERRUPTOR DE PARAGEM para imeditamente o motor quando o desligar. Para ligar novamente o motor é necessario colocar o interruptor de paragem na posicao EIN (ligado).
12 TRAVAO DE SEGURANCA DO ACELERA-DOR impede uma acceleracao acidental do motor. A alavanca do acelerador so pode ser actionada quando o routro de segurancao do acelerador estiver premio.
18 PROTEÇÃO CONTRA CORREnte PARTIDA reduz o perigo de ferimentos, no caso de a correente partir ou saltar. A proteção contra correrente partida tem como funcão proteger contra uma correrente que partiu e a respectiva projecção.
Nota! Familiarize-se com a sua serra e respectivos componentes.
2.2 Material a fornecer
Com aakra do material a fornicer, verifi que se o artigo se encontrar completeness. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias uteis après a compra do artigo a um dos nosso-sos Service Center ou ao ponto de vendalonde adquiriu o aparelho, fazendo-se accompanyingd um talao de compra valido. Para o efeito, consulte aabela da garantia que se encontra nas infor
P
máçoes do服务于 assistência Tecnica no fim do manual.
Abra a embalagem e retirecretuidadosamente o aparelho.
- Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurarca da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está completo
Verifique se o aparelho e as peças acessórias aparem danos de transporte.
Se possivel, guarde a embalagem ate ao termo do periodo de garantia.
Perigo!
O aparecido e o material da embalagem não são brinquédos! As crianças não devem brincar com sacos de plácico,ipelucas ou peças de很小a dimensão! Existe o perigo de degliutização e asfi xia!
- Manual de instruções original
- Instruções de segurarça
3. Utilização adequada
Perigo! A serra de correto é um tipo de serra de correto especial para a poda de árvores, Concebida para utilizesçao com a maior direita na pega traseira e a maior esquerda na pega dienteira por um Utilizador qualiço para a desrama e corte de copas de árvores e por pessoas que tenham lido e compreendido os requisitos de segurança contidos no manual de instruções fornecido, e que utilizem os equipamentos de proteção individual (EPI) adequados. A serra de correto sou pode operada por um Utilizador qualiço直通车o para este tipo de serra de correto. O Utilizador tem de ter formação em todas técnicas de trabalho das serras de corretomanuals.Esta serra não é adequada para a utilização{noutras areas de aplicação.
A boaquina sô pode ser realizada para os fíns a que se destina. Qualquer及其他o tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo dairesultantes são da responsabilité do Utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os outros apareiros não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi
mos qualquer responsabilitadese o aparelho for utilizesno comercio, artesanato ou industria ou emactividades equiparaveis.
4. Dados tíncicos
Cilindrada 25,4 cm
Potência Tmaxa do motor 0,9 kW
Comprimento de corte 24cm
Comprimento da barra-guia 12" (30,5 cm)
Rotacoes em vazio .3300 ± 300 r.p.m.
Rotaoes maximas com
Velocidade max. da corrente 21 m/s
Capacidade do deposito 230 cm³
Capacidade do deposito de oleo 160 cm³
Funcao de anti-vibracao ..sim
Dentado da roda 6 dentes x 9,525 mm
Peso liquido sem corrente nem barra-gua .3,5 kg
Nivel de pressao acustica LPA (ISO 22868)
No local do utiliser 99,2 dB(A)
Incerteza _pa 3 dB(A)
Nivel de potência acústica L_w medida
(ISO 22868) 108,7 dB(A)
Vibração a_w (punho dianteiro)
(ISO 22867) max. 8,98 m/s²
Incerteza K. 1,5 m/s
Vibracao a_w (punho traseiro)
(ISO 22867) max. 8,03m / s^2
Incerteza K. 1,5 m/s
Vela de ignicao . L8RTF
Modelo da corrente............Kangxin 3/8 LP-44
Carlton N1C-BL-44E
. Oregon 91PX044X
Modelo da lamina .Kangxin AP12-44-509P
Utilize apenas aparehos em bom estado.
- Limpe e faça a manutenção do aparecido regularamente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparecido.
- São sobrecarregue o aparelho.
P
- Se necessário, submeta o aparecido a uma verificação.
Desligue o aparecido, quando este não estiver a ser utilizado.
Useluvas.
5. Antes da colocação em funciona
Perigo! Ligue apenas o motor quando a serra estiver completeness montada.
Cuido! Use sempre luvas de protecao quando manusear a corrente.
5.1 Montar a barra-guia e a corrente da serra (fi g. 2A-2G)
- Destravar o travao da corrente, pressionando para o efeito o guarda-mao dianteiro (6) no sentido do punho dianteiro (7). (Fig. 2A)
- Remova a cobertura da barra-guia (A) soltando a porca (19) e o parafuso (27) (fi g. 2B)
- Coloque a barra-guia (2) no encaixe da serra de corrente (fi g. 2C).
- Coloque a corrente (3) à volta da roda motriz (C) (fi g. 2E). Tenha atençao ao sentido de rotação da corrente (3). Os elos cortantes (B) tem de estar alinhados como na fi g. 2D.
- Coloque a corrente à volta barra-guia. (Fig. 2E)
- Os elementos do acontecimiento da corrente (3) tem de deslizar Completely para dentro da ranhura (D) em rotação, assim como entre os dentes da roda motriz (C). (Fig. 2E)
- Rode o parafuso tensor da corrente (20) para a esquerda até o perno (E) se encontrar no fim do respectivo percordo de deslize. (Fig. 2B/2F)
- Monte a cobertura da barra-guia (A).
Note! O pero (E) do disposito tensor da corrente tem de engatar no orificio (G) da barra-guia. (Fig. 2G)
Para oefeito, desloque a barra-guia (2) um pouco para a fronte e paraTRS quando coloca a cobertura (A). Aperte a porca (19) manualmente.
5.2 Ajustar a tensao da corrente (3A/3B)
Procedaoajuste da tensao da corrente sempre comomotor desligado.
- Pressione a ponta da barra-guiha da (2) li- geiramente para cima e ajuste a tensao da corrente com a ajuda do respectivo parafuso tensor (20). (Fig. 3A) A tensao da corrente
ideal é alcançaada quando a corrente (3) se encontra no lado inferior, no centro da barraguia (2), como na fi g. 3B (B).
- Mantenha uma ligeira pressao sobre a ponta da lamina na vertical e aperte a porca (19).
- Execute um teste de funciona. Com a mão, puxe a corrente (3) uma vez para a barra-guia (2). Se for necessário fazer um grande esforço para rodar a corrente (3) à volta da barra-guia (2) ou se ela estiver bloqueada, significá que está demasiado tensionada.
Nesse caso, proceda ao segunte pequeno ajuste:
- Desaperte a porca (19) e aperte-a de novo manualmente.
- Reduza a tensão da corrente, rodando o parafuso tensor da corrente (20) para a esquerda. Proceda apenas a um pouco passo de ajuste e volté a deslocar a corrente (3) na barra-guiá (2) para arente e para这只是, de modo a verifi car se a corrente (3) se move sem dificuldade, permanecendo contudo bem aperture.
Note: Se a corrente (3) se encontrar demasiado solta, rode o parafuso tensor da corrente (20) para a direita.
- Se a tensão da corrente aparecer o ajuste ideal, exerça uma ligeira pressão sobre a ponta da lamina e aperte a porca (19).
Uma corrente de serra nova alarga,leo que é importante que, aquando da primeira colocacao em funcaoamento, sera reajustada em intervals regularaesprox.5 cortes).Estes intervalos vao-se alargando a media que o tempo de funcaoamento vai augmentando.
Nota! A roda motriz, a barra-guia, a corrente (3) e o rolamento da cambota desgastam-se mais rapidamente se a corrente da serra estiver DEMASIADO FROUXA ou DEMASIADO TENSA. Fig. 3B contém informações correctas sobre a tensão A (estudo frio) e a tensão B (estudo quente). Fig. C minha uma corrente demasiado frouxa.
5.3 Combustivel eoleo Combustivel
Para obter resultados muito bons, utilize combustivel normal, sem chumbo, misturado com oleo especial para motor a 2 tempos.
P
Mistura de combustible
Misture o combustivel com o oleo para motores a 2 tempos num reservatorio adequado. Agite o reservatorio, paraistarar todo muito bem.
Nota! Nunca utilize esta serra combustivel não diluido. Deste modo, danifi ca o motor levando à anulacao da garantia. Não utilize uma mistura de combustivel que tenha estado armazenada durante mais de 90 dias.
Nota! quando utilize um oleo para motores a 2 tempos, Differente do oleo especial, deve utilize um oleo super para motores a dois tempos arrefecidos a ar, com a relacao de mistura de 1:40. Nao utilize nenhum oleo para motores a 2 tempos com a relacao de mistura de 1:100. Uma lubrificacao insufficiente danifica o motor levando a anulacao da garantia.
Combustiveis recomendados
Algumas gasolinas comuns estao misturadas comuna combinacao de alcool ou eter, para respeitar normas relativas a emissao de gases de escape. O motor funcao de modo satisfatorio com todos os tips de gasolina,temem com gasolinas oxygenadas.Se recomienda utilizing gasolina normal sin plomo.
Lubrificao da corrente e da barra-guia
Sempre que encher o deposito de combustivel com gasolina, tem de atestar igualmente o tanque do oleo da corrente. Recomenda-se para o efeito a utilizesao de um oleo para correntes comum.

Oleo do motor e gasolina I Corrente
Mistura gasolina/oleo 1:40 I Apenas oleo
Inspecções antes de ligar o motor
Perigo! Nunca ligue ou utilize a serra se a guia e a corrente não estiverem correctamente montadas.
- Encha o reservatorio do combustivel (A) com a mistura de combustivel certa (fi g. 4).
- Encha o tanque do oleo (B) com oleo para correntes (fig. 4).
Depois do enchimento do tanque do oleo e da corrente, aparece manualmente a tampa do deposito. Não utilize qualquer outras ferramenta.
6. Operação
Antes de cada'utilisation, verifi que o aparecido quando a eventuales danos e não o utilize como se encontrar danifí cado. Só se pode ligar o aparecido com o travão da corrente acontecido. O travão da corrente está acontecido quando a alavanca do trabalho (6) está puxada para a(fronte.
Explicação do modo deestrutura, ver -Verificar o travao da corrente - Verificacao estatica.
6.1 Trava da corrente
A serra de corrente está equipada com um travao da corrente, o qual reduz o perigo de ferimento resultante do rechaço. O travao é acontecido quando é exercida pressão sobre o guarda-mão (6). Por exemplo, se no caso de um rechaço a maior do operador bater no guarda-mão (6). Ao acontecer o travao, a corrente (3) para abruptamente.
Aviso: O travao da corrente tem como finalidade reduzir o perigo de ferimento resultante do rechaço, contudo, não pode fazer uma protecção adequada se a serra for aplicada de forma negligente. Verifi que regularmente se o travao da corrente funciona correctamente. Testo ou travao da corrente antes de efectuar o primeiro corte, às variedes cortes, às想不到es. Esse a serra de corrente tiver sofrido fortes embates ou uma queda.
6.1.1 Verificacao do trabalho da corrente (fig. 5A/5B/6)
Verifiacao estatica (com o motor desligado)
Travao da corrente nao actionado (corrente 3) com mobilidade
- Destrave o travao da corrente, pressionando para o efeito o guarda-mao dianteiro (6) no sentido do punho dianteiro (7). O guarda-mao dianteiro (6) tem de engatar de forma audivel. (Fig. 5A)
- A corrente (3) tem de aparecer mobilidade na barra-guia (2).
P
Travao da corrente acontecido (corrente (3) bloqueada)
- Pressione o guarda-mao danteiro (6) no sentido da barra-guia (2). O guarda-mao dianteiro (6) tem de engatar de forma audivel. (Fig. 5B)
- A corrente (3) não pode aparecer mobiliade na barra-guia (2).
Nota: O guarda-mão dienteiro (6) deveria engatar nas das posições. Se verifi car uma forte resistência ou o guarda-mão dienteiro (6) não engatar, não utilize a serra. Leve-a ao service de assistência técnica autorizado para ser reparada.
Verificacao dinamica (motor ligado)
- Coloque a serra sobre uma superficie dura e plana.
- Com a maior esquerda, segure o punho dianteiro (7).
- Colque a serra de corrente em funcaoamento segudo as instruções relativas ao arranque. (ver 6.2 ou 6.3)
- Destrave o travao da corrente, pressionando para o efeito o guarda-mao dianteiro (6) no sentido do punho dianteiro (7). (Fig. 5A)
- Agarre no punho traseiro (8) com a mão direita.
- Após uma breve fase de aquecimento, acelere ao máximo. Com as costinga da boa esquerda, pressione o guarda-mão dienteiro (6) no sentido da barra-guiá (2). Este modo, é acontecido o travão da corrente. (Fig. 6)
Perigo: Accione o travao da corrente lentamente e com cuidado. Secure bem a serra com as两大 mados e certifi que-se de que tem boa aderencia. A serra não podeentrar emcontacto com nenhum objecto.
- A corrente (3) tem de parar abruptamente. Solte imeditamente o acelerador (11), caso a corrente (3) pare.
Perigo: Se a corrente (3) não parar, desigue o motor e leve a serra ao服务于 assistência Tecnica autorizada para ser reparada.
6.1.2 Verificacao do acoplamento
Controle regularmente o funciona do acoplamento. Verifi que o acoplamento antes de efetuar o primeiro corte, après various cortes, après travaños de manutenção e se a serra de corrente tiver sofrido fortes embates ou uma quaida.
- Coloque a serra de corrente em funcaoamento, segudo as instruções relatives ao
- Accione o acelerador (11) por breves instantes e solte-o novamente, de modo a garantir que a fi xação da borboleta do acelerador se soltou e que o motor está a functionar em vazio.
- A corrente (3) tem de parar em marcha em vazio.
O acoplamento foi concebido de modo a que, ao elevar as rotações em vazio 1,25 vezes, não se detectem movimento da corrente.
Perigo: Se a corrente (3) não parar, desligue o motor e leve a serra ao服务于 assistência Tecnica autorizada para ser reparada.
Perigo: Accione sempre o travao da corrente (6) antes de ligar o motor.
6.2 Arranque com o motor frio (fi g. 7A-7E)
Ateste o deposito com una quantidade adequada de mistura de gasolina/oleo. (Ver punto 5.3)
- Coloque o aparelho sobre uma superficie dura e plana.
- Coloque o interruptor para ligar/desligar (10) na posicao, l. (Fig. 7A)
- Pressione a bomba de combustivel (23) 10 vezes. (Fig. 7B)
- Remova a alavanca do choke (13) (fig. 7C)
Nota: Ao acontecer a alavanca do choke (13), a borbola do accelerador también abre ligeiramente e fica fixa esta posicao. Isto faz com que as rotações em vazio autem e a serra arranque com maior velocidade.
- Fixe bem o aparelho e puxe a pega de arranque (9) até à primeira resistência. Puxe agora rapidamente a pega de arranque (9) 3 vezes. (Fig. 7C/7D)
- Pressione a alavanca do choke (13) para ventro.
- Fixe bem o aparelho e puxe a pega de arranque (9) até à primeira resistência. Puxe agora rapidamente a pega de arranque (9) varías vezes até o motor arrancar. (Fig. 7D)
Nota: Não deixe que a pega de arranque (9) está个项目 para trás. Tal pode fazer danos. Como motor ligado, deixe o aparecido aquecer durante aprox. 10 s.
P
Aviso: Devido à borboleta do acelerador ligeiramente aberta, o acessório de corte começa a travaíhar com o motor ligado. Accione o acelerador por breves instantes (11). A fi xação da borboleta do acelerador solta-se e o motor regressa à marcha em vazio. (Fig. 7E)
- Se antes 8 puxoes o motor nao arrancar na pega de arranque, repita os passos 1 a 7.
Indicação: Se o motor nãoPEGARaposvarias tentativas,leiaa secção,“Eliminação de falhas no motor". Indicação:Puxe sempre o cabo da pega de arranque em linha recta. Se for puxado em angulo, havera friccao no olhal.Atravesdestafriccao,o cabo esfolado,desgastando-serapidamente.Segure sempre a pega de arranque quando puxo cabo.Nunca delixe a pega de arranque saltar para a posicao inicial aposo ser puxada.
6.3 Arranque com o motor quente (fi g. 7A-7D)
(O aparecido esteve parado não mais de 15 a 20 min.)
- Coloque o aparelho sobre uma superficie dura e plana.
- Colque o interruptor para ligar/desligar (10) na posicao, ^c .Fig.7A
- Pressione a bomba de combustivel (23) 10 vezes. (Fig. 7B)
- Fixe bem o aparelho e puxe a pega de arranque (9) até a primeira resistência. Puxe agora rapidamente a pega de arranque (9) varías vezes até o motor arrancar. O aparelho liga-se进驻 de 1 a 2 puxões. Se进驻es 6 puxões a boaquina continuear não arrancar, repita os passos 1 a 7 do ponto 6.2 (fi g. 7D)
6.4 Parar o motor
- Largue a alavanca do acelerador e aguarde ate o motor parar.
- Para parar o motor, desloque o interruptor STOP para baixo.
Nota: Para parar o motor em caso de emergência, acontece o travao da corrente e colque o interruptor para ligar/desligar na posicao "Stop (0)".
7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes
Retire o cachimbo da vela de ignicao sempre que sejam realizados lavorhos de limpeza e de manutenacao.
7.1 Limpeza
- Mantenha os dispositivos de segurar, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sobre com ar comprimido a baixa pres são.
- Aconsehamos a limpar o aparecido direc- mente antes cada UTILIZATION.
- Limpe regularamente o aparecido com um pano humido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparecido. Certifique-se de que não entraágua para o interior do aparecido.
7.2 Manutencão
Aviso! à exception dos pontos listados neste manual, todos os trabalho de manutençao na serra so pode ser efectuados pelo service de assistencia的技术ica.
7.2.1 Filtro de ar
Nota! Nunca utilize a serra sem o filtro de ar.
Caso contrário, o po é a sujidade são aspirados pelto motor, danifi cando-o em seguida. Mantenha o filtro de ar limpo! O filtro de ar tem de ser limpo ou substituído a cada 20 horas de service.
Limpeza do filtro de ar (fig. 8A/8B)
- Para remover a cobertura superior (14), retire o parafuso de fi xaca (A). A cobertura pode ser fácilmente retrida (fi g. 8A).
- Retire o filtr de ar (15) (fig.8B).
- Limpe o filtro de ar. Lave o filtro em agua de sabão limpa e quente. Deixe-o secar completeness ao ar.
Nota: E aconselhavel ter algoins filtros de reserva para substituicao.
- Coloque o fi tlo de ar. Coloque a cobertura do filtro de ar (14). Certifique-se de que a cobertura encaixa correctamente. Aperte o parafuso de fi xaca da cobertura.
P
7.2.2 Filtro do combustivel
- Retire a tampa do reservatório do combustível.
- Dobre um arame malevel.
- Introduza-o na abertura do reservatorio do combustivel e enganche-o ao tubo do combustivel. Puxe cuida dosamente o tubo do combustivel em direccao a abertura, ate consepararPEGARnele com os dedos.
Nota: Não puxe o tubo completeness para fora do reservatório.
- Coloque o interruptor para ligar/desligar na posicao "Stop (0)".
- Para remove a cobertura superior (14), retire o parafuso de fi xacaio (A). A cobertura pode ser fácilmente derogada (fi g. 8A)
- Retire o cabo de ignicao (C), puxando-o e rodando-o, ao mesmo tempo, para fora da vela de ignicao (fi g. 8B).
- Remova a vela de ignicao com uma chave de cachimbo (fi g. 1C/5).
- Limpe a vela de ignicao com uma escova de arame de cobre ou insira uma nova.
7.2.4 Ajuste do carburador
O carburador FOJ ajustado de fabrica para a potencia ideal. Se posteriormente for neccasario efectuar ajustes, leve a serra ao service de assistencia的技术ica autorizo.
7.2.5 Barra-gua
- Lubrificque a estrela da barra-guia a cada 10 horas de service. Tal é necessário para que a sua serra de corrente possa alcancar a potência ideal. (Fig. 9) Limpe o orifcio de lubrificação, aplique a massa lubrificante (não inclua no material a fornecer) e bombeie a massa lubrificante para o rolamento até ser rejeitada para o exterior.
-
Limpe regularamente a ranhura poronde passa a corrente e o orifico de introducao do oleo com uma ferramenta de limpeza disponivel no mercado. (Fig. 10A) Isto é importante para se garantir uma lubrificao ideal da barra-guiia e da corrente durante o funcaoamento.
-
Remova as rebarbas e arestas vivas na barra-guia (2), limando cuidadosamente com uma lima plana. (Fig. 10B)
Vire a barra-guia (2) a cada 8 horas de func tionamento, para que o lado superior e inferior desgastem em simultaneo.
Passanges de oleo
As passagens de oleo sobre a folha devem ser limpas, para garantir uma lubrificao adequada da folha e da corrente durante oestrutura.
Note: O estado das passagens do oleo pode ser fácilmente verificado. Se as passagens estiverem limpas, a corrente borrifa automaticamente oleo poucOs segculos antes de ligar a serra. A serra possui umsystema de lubrificao automatico.
Lubrificaoautomática da corrente
A serra está equipada com umsystema lubrificador automatico que possui um acontecimiento com roda dentada. Este systema tem comofunção lubrifi car automaticamente, com a quantidade de oleo necessária, a guia e a corrente.Assim que o motor é acelerado, o oleo fl ui maisrapidamente em direcção à placda guia.A lubrifi caço da corrente fai ajustada de fabrica de forma ideal. Se posteriormente for necessarioeffectuar ajustes, leve a serra ao service de assistência Tecnica autorizada.
P
Do lado inferior da serra encontrar-se o parafuso de ajuste para a lubrificacao da corrente (fig. 14/ pos. A). Se rodar a esquerda,aumenta a lubrificação da corrente, se rodar a direita diminui.
Para verficar a lubrificacao da corrente mantenha a serra com a corrente sobre uma folha de papel e acelere a fundo durante algunos segundos. Através do papel pode ser verifi cada a respectiva quantidade de oleo ajustada.
Verifique regularamente se a lubrificacao da corrente referencia correctamente. Teste a lubrificao da corrente antes de efectuar o primeiro corte, apos various cortes e principalmente(before de realizar travaicos de manutencao.
Lubrifi car a corrente
Certifique-se de que o Sistema de lubrificacao automatico funciona correctamente. Controle sempre oivel do reservatorio do oleo para a corrente, folha e denteado. Durante os travaicos de corte, a folha e a corrente tem de estar sempre corremente lubrifiadas, para reduzir a fricao com a respectiva guia.
Nunca deixe a folha e a corrente travahabarem sem oleo. Se utilizear a serra sem oleo ou com pouco oleo, o rendimento de corte diminui, a vidautil da corrente da serra reduz-se fi cando rapidamente romba e a folha saref um grande desgaste devidao ao sobraqueamento.No caso de una lubrificao insufficiente verifica-se a formacao de fumo ou a descoloracao da folha.
7.2.6 Manutenção da corrente
Afi ar a corrente
Nota! Uma corrente afiada produz aparas bem formadas. Se a corrente produzir serradura sera necessario aí à-la.
Para aír a correto são necessárias ferramentas especials, que garantam que a lamina fi que aída com um ángulo e profundidade correctos. No caso dos operadores de serras inexperientes, recomendamos que a correto da serra seja aída por um专业技术o do respectivo服务于 assistência Tecnica local. Se acha que consuegue aír a sua和个人idade correto da serra, adquirá as ferramentas especials num服务于 assistência Tecnica profi ssional.
Afiar a corrente (fig. 11)
Use luvas de protecao e uma lima redonda com um para ariar corrente. Para afi ar as pontas, execute apenas movimentos direcionados para fora (fi g. 12) e respeite os valores de acordo com a fi g. 11.
Depois de afir 3a4 vezas laminas,tera de verifi car a sua profundidade e,se necessario, augente-la com a ajuda de uma lima plane e por fim arredondar os cantos dianteiros (fig.13).
Arredonde as arestas dianteiras com uma lima.
7.3 Armazenagem e transporte
Cologne a proteção da corrente (4) antes de transporte e armazenar a serra.
Nota! Nunca acondicione una serra de corrente por mais de 30 dias sem executar os segentes passos.
Armazenar a serra
Se quiser guardar a serra durante mais de 30 dias, é necessário prepará-la para oefeito. Caso contrário, evapora-se o combustível restante que se encontrar no carburador deixando um resíduo semelhante a borracha. Isso poderia dificuldar o arranque e ter como consensiva a necessidade de工作的os de reparação dispendiosos.
-
Retire lentamente a tampa do reservatório do combustível para delear sair a pressão eventualmente existente. Esvazieeguardadosamente o reservatório.
-
Para retiring o combustivel do carburador, ligue o motor e deixe-o a travahabar ate a serra parar.
- Deixe arrefecer o motor (aprox. 5 Minutes).
- Limpe bem a boaquina.
Nota: Armazene a serra num local seco e bastante afastado de possiveis fontes de ignicao, p. ex. fogao, caldeira de agua quente a gas, secador a gas, etc.
Apos um periodo de armazenagem, proceda a colocacao em funcaoamento como descririto no punto "5. Antes da colocacao em funcaoamento".
Transporte
- Accione o travao da corrente.
Fixe a serra de corrente para que não deslize, evitando assim perdá de combustivel, danos ou ferimentos.
P
7.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguições indicacoes:
- Tipo daquina
- Nível de artigo da boaina
- Nível de identificacao daquina
- Nível da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontrar-se Dentro de una embalagem para evitar danos de transporte.Esta embalagem é materia-prima, pode ser reutilizada ou reciclada. O aparelho es os respectivos acessosórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plácico. Não deite os aparelhos defeituços para olix dométrico. Para uma eliminacao ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecelto de nenhum local de recolha, informe-se jusqu'à sua administração autáquica.
9. Plano de localização de falhas
| Problema Possível causa Solutação | ||
| O motor não pegou ou pegu mas não continua a trabalho. | - Processo de arranque errado. - Demasiado combustível na和个人a tente-via de arranque falhada. - Mistura do carburador mal aí nada. - Vela de igniação coberta de fuligem. - Filtró do combustível entupido. | - Observe as indicações constantes neste manual. - Aguarde aprox. 30 minutos até que o combustível tenha Dissipado na和个人a carhamá de combustão, antes de proceder a um novo arranque. - Mande o服务于 assistência técnica autorizada aínear o carburadora. - Limpe/afni ne ou substitua a vela de igniação. - Substitua o fíltro do combustível |
| O motor arranca mas não com a potência total. | - Posão errada da alavanca no choke. - Filtró de ar sujo. - Mistura do carburador mal aínda. | - Coloque a alavanca na posão correctá. - Remova, limpe e coloque novamente o fíltro. - Mande o服务于 assistência técnica autorizada aínear o carburadora. |
| Motor acos solavançocos | - Mistura do carburador mal aínda. | - Mande o服务于 assistência técnica autorizada aínear o carburadora. |
| Sem potência sob carga | - Vela de ignião mal aínda. | - Limpe/ajuste ou substitua a vela de ignião. |
| Motor função de forma discontinua. | - Mistura do carburador mal aínda. | - Mande o服务于 assistência técnica autorizada aínear o carburadora. |
| Demasiado fumo. - | Mistura de combustível errada. - Utilize a mistura de combustível correcta (relação 40:1). | |
| Sem potência sob carga | - A corrente está romba - Corrente solta | -Afie e a corrente ou coloque nova corrente - Estique a corrente |
| O motor vais-se abaixo | - Depósito da gasolina vazio - Filtró de combustível mal posicionalo no tanque | - Ateste o depósito da gasolina - Encha Completely o depósito da gasolina ou posicao de outra forma o fíltro de combustível no depósito da gasolina |
| Lubríf caçao da corrente insufi CCTE (lâmina e corrente aquecem) | - Tanque do oleo da corrente vazio - Passagens de oleo obstruções | - Encha o tanque do oleo da corrente - Limpe o orifácio de introdução do oleo/limpe a ranhura da barra-guía. |
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produits caresce da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alteracoes(ECNCIAS)
P
Informações do service de assistência Tecnica
Estamos representados em todos os paises Mentionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes,@cujos contactos podera encontrar no certificado de garantia. Estes encontrar-se ao seu dispor para todos os serviceos de que necessita, tais como reparacoes, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisicao de consumiveis.
Deve-se ter em atençao que,este produits,as seguiñtes peças está sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua Utilização,ou entao são necessarias como consumíveis.
| Categoria Exemplo | |
| Peças de desgaste* | Lâmina, vela de igniação, FILTER de ar, FILTER de gasolina |
| Consumíveis/peças consumíveis* Corrente da sera | |
| Peças em falta |
^* não incluío obligatoriamente no material a fornecer!
Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema atraves da网页 de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema,respondendo sempre às seguides pergães:
- O aparelho ja functiOnou alguma vez ou possui o defeito desde o inicio?
- Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
- Na sua opinião, que erro de functimento apareça o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcaoamento.
P
os nosotros Produkção são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, àsinda assim, o aparecido não funciona nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirja ao meu service de assistência Tecnica na morada指示ado no presente certificado de garantia. Se preferir, quando é possible contactar-nos Telefonically atraves do número de assistência Tecnica indicado. O exercimento dos direitos de garantia está sujeito às seguides condições:
- As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidos, ou está, pessoas naturais, que não desejam usar este produit quer no àsbito da sua atividade comercial quer de outra activités independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adiconais com que o fabricante abaixó designado se compromete, àslem dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seu novos aparhços e não afectam os他们在 direitos legais de garantia. O nosso service do garantia é prestado gratamente.
- O服务于garantia cobre exclusivamente as deficiencias num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por esta opção, limitado a eliminaçao de tal falta no aparelho ou a substituiçao do mesmo. Chamamos a atencao para o facto de os outros aparelhos não terem sido concebidos para uso commercial, artesanal ou profissional. Não havera, por istso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido realizado, dentro do periodo de garantia, em entreprises do sector comercial, artesanal ou industrial ou atividades equiparáveis.
-
Excluidos pela.nossa garantia estao:
-
Danos no aparecido resultantes da inobservência das instruções de montagem ou de uma instalação Incorrecta, da inobservência do manual de instruções (como p. ex. a ligaçao a uma tensao de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservência das dispositions de seguranca ou da exposicao do aparecido a condiçoes ambientais anormais ou de uma conservacao e manutencao insufi cientes.
-
Danos no aparelho resultantes de utilizes o abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou uso de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetracao de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou po, danos de transporte), o uso de forca ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quidas).
-
Danos no aparelho ou nas peças do aparecido associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outras vezes.
-
O período de garantia é de 24 mezes a conta da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do periodo de garantia, no prazo de das semanas antes sido detectado o defeito.于此 excluía a reclamação de direitos de garantia après o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do periodo de garantia nem与发展ou contagem de um novo periodo de garantia para o aparelho ou para eventualis peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência Tecnica ter sido prestada no local.
- Para activar a garantia, denominque o aparelho defeitouso em: www.isc-gmbh.info. Tenha a disposicao o talao ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placac decharacteristicas,serao excluidos pelo serviceo garantia devido a falta de atruiacao. Se o defeito do aparelho estiver abrangido polo nosso serviceo de garantia, serlhe-ame mediamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, también teremos todo o gosto em efectuar reparacoes que não está, ou deixaram de estar, abrangidas pelo service de garantia. Nesse caso, tera de suportar os custos da reparacao. Para este efeito,deeravelaporalho paraamorada do nosso service de assistencia Tecnica.
Para peças de desgaste, consumveis e em falta, consulte as restricoes esta garantia, de acordo com as informacoes do service do assistencia Tecnica de meal manual de instruções.
GR
περιεχόμενα
- YIIO8EIEc aOaAeias
- IepiyapnTc oukeunkounpaabiδeva
3.Σωστηχριη - Tevxikaxapaktipitika
- Piv t θeon oε λειουργia
- XeipiooC
- Kaqapiaoocovtnpnoanoohkeoukannapayvlaavtaakukw
- i 10a anopipmuata kai enavaxpnoioiOn
- Nivakac avaqntnns atiac
GR
Kivδuvoc!
Kata tn xpon twv oukeuw npentie, npoc
anofuyn tpaunamow, va mpoovtai kai
va laubavovta opoueva metpaa odaaleiac.
AiaabeTe yia to loyo auto npoektika tic
Odbnyiec xphnc / YnoideEic aoaaleiac.
Duaete tic kala yia va exete tic nnpopopiec
mavta om diaheon oac, Eav napadwoetetn
ouokeun oe alata, dweote ja cai autec
tic Odbnyiec xphnc / YnoideEic aoaaleiac, Dv
avaauabavoume qiau euvyn ia atuxmuata
nbaes nov opeiovtai oe ntnpnon autwv
twv Odbnyawxphnc kai twy NnoideEewv
oopaaleiac.
1.Yno8eiEic a0paAiaac
Oa bpeite Tc avaloyec unodseEic aocfaeiaac
oTo emuvaantóevo iapio!
Kivduvo!
AiaabaTe oLeTc YnObeEieC aofaaleiac KAI Tc OndyIe. Eav dev akoloutheoTe Tc YNtObeEieac aofaaleia kai Tc OndyIEe. dev anokleovtai nekkporanEia, npkayia kai/ noBapoi tpaunaoi. DuAEte npoeeKTika 6LeTc YNtObeEieC aofaaleic kai Tc Ondyiec yia to eAiov.
P declares a segunte conformidade, de acordo com as diretriva CE e nomas para o artigo
DK atsteher falgende overensommelse i medfor af EU-direktiv somt standarder for arteri