GCPC 930 I - Sierra electrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GCPC 930 I EINHELL en formato PDF.
| Tipo de producto | Motosierra para el mantenimiento de árboles |
| Marca | Einhell |
| Modelo | GCPC 930 I |
| Cilindrada del motor | 25,4 cm³ |
| Potencia máxima del motor | 0,9 kW |
| Longitud de corte | 24 cm |
| Longitud del riel de guía | 12" (30,5 cm) |
| Separación de la cadena | 0,375" (9,525 mm) |
| Espesor de la cadena | 0,05" (1,27 mm) |
| Velocidad de giro en vacío | 3300 ± 300 rpm |
| Velocidad máxima de la cadena | 21 m/s |
| Capacidad del depósito de combustible | 230 cm³ |
| Capacidad del depósito de aceite | 160 cm³ |
| Peso neto (sin cadena ni riel) | 3,5 kg |
| Nivel de presión acústica | 99,2 dB(A) (incertidumbre 3 dB) |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 113 dB(A) |
| Vibración (manija delantera) | 8,98 m/s² máx (incertidumbre 1,5 m/s²) |
| Vibración (manija trasera) | 8,03 m/s² máx (incertidumbre 1,5 m/s²) |
| Bujía de encendido | L8RTF, separación de electrodos 0,6 mm |
| Mezcla de combustible | Gasolina sin plomo + aceite para motores 2 tiempos (1:40) |
| Función antivibración | Sí |
| Freno de cadena | Sí (protección de manos delantera) |
| Bloqueo del acelerador | Sí |
| Capturador de cadena | Sí |
| Mantenimiento del filtro de aire | Cada 20 horas de servicio |
| Mantenimiento de la bujía | Cada 20 horas de servicio |
Preguntas frecuentes - GCPC 930 I EINHELL
Preguntas de los usuarios sobre GCPC 930 I EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GCPC 930 I - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GCPC 930 I de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO GCPC 930 I EINHELL
E Manual de instrucciones original Motosierra para el cuidado de los arboles
AVISO: ESTA MOTOSIERRA SOLO PODRA SER EMPLEADA POR PERSONAL FORMADO DESTINADO AL CUIDADO DE LOS ARBOLES. RECIBIR UNA FORMACION ANTES DE UTILIZARLO PARA EVITAR SUFRIR LESIONES.
- Instrucciones de seguridad
- Descripción del aparato y volumen de entrega
- Uso adequado
- Caracteristicas techniques
- Antes de la puesta en marcha
- Manejo
- Limpieza, mantenimiento, almacenimiento y pedido de piezas de repuesto
- Eliminación y reciclaje
- Plan para localización de averías
E
Peligro!
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precisecretargarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.El incumplimiento de dichas instru ciones eindicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instru ciones de sécurité eindicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1A-1C)
- Unidad de motor
- Riel guia
- Cadena de la sierra
- Protector de la cadena
- Llave de bujía de encendido
- Protector de manos delantero (palanca de freno de capena)
- Empuñadura delantera
- Empuñadura tradera
- Palanca de puesta en marcha
- Interruptor ON/OFF
- Accelerador
- Bloqueo del acelerador
- Palanca del estarter
- Cubierta del fi itro de aire
- Filtro de aire
- Bujia de encendido
- Tope de garra
- Recolector de cadena
- Tuerca de fi jacion de los rieles guia
-
Tornillo tensor de la sierra
-
Tapón del deposito de combustible
- Tapon del deposito de aceite
- Bomba de combustible (injector)
- Botella de mezcla
- Destornillador
- Lhave Allen
- Tornillo de fi jacion de los rieles guia
- Dispositivo de suspENSION para eslinga de sujecion
Aspectos de seguidad (fi g. 1A/1B)
3 CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO afecta significi cativamente a reducir el contragalpe, o la intensidad del mesmo,debito a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñados.
6 LA MANIJA DEL CHAIN BRAKE / RESGUARDO DE LA MANO protegen la mano izquierda del operador en caso de que se resbale el mango frontal cuando la sierra está encendida.
CHAIN BRAKE es un aspecto de seguidad disnado para reduir la posibidade de una lesion bajo a un contragolpe causado por el detenimiento de una capena de sierra en movimiento en miliseconduros. Es activado por la manija del CHAIN BRAKE.
10 EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediamente el motor cuando este tropieza. El interruptor de apagadoDebe de ser puesto en la posicion de encendido para arrancar o rearrancar el motor.
12 EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la acceleración accidental del motor. El gatillo de acceleración no pueda ser apretado a menos que el gatillo de seguridad está presionado.
18 EL ENGANCHÉ DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que laceda de la sierra se rompa o descarrile durante la operation. El enganche de laceda está disnado para interceptar el azote de unaceda.
Advertencia! Estudie su sierra y familiarcese con sus partes.
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a了我的o Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra vivo. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se
E
encuentran al fi nal del manual.
- Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, como lo los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega está Completely.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguridad
3. UsoADECAUDO
Pelicog!Esta motosierra es de un tipo especial destinado al cuidado de los árboles y está Concebida para ser usada con la mano derecha en la empañadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera por使用者 que hayan recibo formación sobre comoemployarla,para desramar yURTAR copas de árboles y para ser employada por personas que hayan leido y comprenderdo las instrucciones de seguidad incluidas en el manual de uso y que Ileven el equipo de seguidad personal (PSA) adecuado.Solo un usuario formado para employer este tipo de sierra podra ponerla en uso. El usuario debe haber recibo formación sobre todas las技术水平as de trabajo de las motosierras manuales. Este terminamente prohibidoemployar esta sierra en otheros ambitos de aplicaciondistinctos a losindicados.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplear solo aparatos en perfecto estado
- Realizar el mantenimiento del aparato y linar con regularidad.
- Adaptar el modo de trabajo al aparato.
E
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
- Apagar el aparato cuando no se está'utilizando.
Llevarguantes.
5. Antes de la puesta en marcha
Peligro! Arrancar el motor solo una vez que la sierra está Completely montada.
Peligro! Llevar puestos guantes de proteccion en todo momento al Manipular la cadena.
5.1 Como montar el riel guia y la cadena de la sierra (fi g. 2A-2G)
- Desbloquear el freno de cadena, y paraarlo presionar el protector de manos delantero (6) hacla la empuñadura delantera (7).(Fig.2A)
- Quitar la cubierta del riel guía (A) soltando la tuerca (19) y el tornillo (27) (fi g. 2B)
- Colocar el riel guia (2) en el alojamento de la motosierra (fi g. 2C).
- Colocar la受害者 (3) alrededor de la ruedamotriz (C) (fi g. 2E). Tener en cuenta el sentidode giro de la受害者 (3).Las cucillas (B)deben estar alineadas como se muestra en lafig.2D.
- Colocar lacedena alrededor del riel guia. (Fig. 2E)
- Los eslabones de laceda (3) deben deslizarse Completely por la ranura circular (D) como entre los dientes de la rueda motriz (C). (Fig. 2E)
- Girar el tornillo tensor de laceda (20) hacía la izquierda hasta que el perno (E) se encuentre al fi nal de su tramo de empuje. (Fig. 2B/2F)
- Montar la cubierta de los rieles (A).
Advertencia! El pero (E) del dispositivo para tensar laceda se debe enclavar en la perforacion (G) del riel guia. (Fig. 2G)
Paraarlo,moverelriigua(2)unpocahidela nte y hacia atras miantras se pone la cuberta(A).Apretar la tuerca (19)a mano.
5.2 Comoaabstar la tension de lacedena (3A/3B)
Laceda solo sedeferáajustar cuando el motor estéapagado.
- Presionar ligeramente hacer arriba la punta del riel guia (2) y ajustar la tension de la ca
dena con ayudal del tornillo tensor (20). (Fig. 3A) La tensi on sera la adecuad a cuando la parte inferior de laceda (3) se encuentre en el centro del riel guia (2) como se muestra en la figura 3B (B).
2. Mantener una liga presión en la punta del riel y aplarar la tuerca (19).
3. Llevar a cabo una prueba de functiagnostico. Girar laceda (3) a mano una vez alrededor del riel guia (2). Si cuesta mucho girar laceda (3) alrededor del riel guia (2) o se bloquea, está demasiado tensa.
De ser este el caso, proceder como sigue:
- Soltar la tuerca (19) y volver a aplrearla a mano.
- Reducir la tension de la受害者 girando el tornillo tensor (20) hacía la izquierda. Ajustar en pasos微量元素 y mover tiempo la受害者 (3) hacía delante y hacía和其他s por el riel guía (2) para procombar si la受害者 (3) se mueve fácilmente y vigue estando tensa. Aviso: Si la受害者 (3) estáblemado suelta, girar el tornillo tensor (20) hacía la derecha.
- Si la tension de la cadena está bien ajustada, presionar ligeramente la punta del riel y aparecer la tuerca (19).
Unacedanepla sierra nuevaspande, poreso esimportanteque en la primera puesta en marcha se reajuste cada poco tiempo aprox.5 cortes).A medida que se vayautilizing el aparato con mayor Frequencia se iran prolongando dichos tiempos.
Advertencia! Si laceda de la sierra (3) está DEMASIADO SUELTA o DEMASIADO TENSADA, la rueda motriz, el riel guía, la cadenay el apoyo de ciguénal se desgastan más rápido. La fi g. 3B informa sobre la tensión correcta A (en frió) y tensión B (en caliente). La fi g. C muestra una cadenademasiado fl oja.
5.3 Combustible y lubrication Combustible
Mezcla del combustible
Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos en un recipiente aprobado. Agite el recipiente para asegurar la mezcla completa.
E
Advertencia! Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocar daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para ese producto. No usar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada más de 90 días.
Advertencia! Si se va a utiliser un lubricante de 2 ciclos que no sea el Custom Lubricant (Lubricante Común), esteDebe ser un aceite de 2 ciclos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfiados por medio de aire y mezclados con una relacion de 1:40. No use nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla recomendada de 1:100. Si la Cause del daño al motor es la lubricación insufi ciente, se anulará la garantía del fabricante para ése caso.
Combustible recomendado
Algunas gasolinas convencionales estan sindemezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de eter para cumplir con las reglasde limpieza del aire. Su motor esta diseado para operar satisfactoriamente con qualquier gasolinausada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas. Se recomienda utilizing gasolina normal sin plomo.
Lubricación de la capena y el riel guía
Cada vez que se llene el deposto de combustible con gasolina,llenar también el deposto de aceite de la capena. Se recomienda usar aceite para capena convencional sin aditivos.

Mezcla de Gasolina y Aceite 1:40
I Aceite Solamente
Comprobación antes de poner el motor en marcha
Atencion: Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y celda se encontrarter adecuadamente instaladas.
- Llene el tanque de combustible (A) con la proporcion correcta de combustible (fi g. 4).
-
- Llenar el deposto (B) con aceite para cadena (fi g.4).
Tras llenar el deposito de laceda y del aceite, aplrear la tapa del deposito con la mano. No utilizez paraarlo ninguna herramienta.
6. Manejo
Antes de utiliser el aparato, comprar que no presente danos y, en caso de haberlos, no ponerlo en marcha. El aparato solo se pueda poder en marcha con el freno de cada conectado. El freno de cada está activado cuando la palanca del freno (6) está hacía delante.
Explicación del funciona, vase - Comprobación del freno de capena - comprobación estatica.
6.1 Freno de capena
La motosierra está provista de un freno de cadena que reduce el peligro de accidente provocado por el peligro de reboot. El freno se activa cuando hay presión en el protector de manos (6), como, por exemple, cuando en un reboot la mano del operario golpea el protector de manos (6). Al activar el freno la cadena (3) se para deforma repentina.
Aviso: La finalidad del freno deadena es evitar cualquier privilego de accidente provocado por un contragolpe; no obstarante, no sirve de proteccion sui ciente cuando se trabaje con la sierra de forma descuidada. Comprobar regularmente que el freno deadena funciona correctamente. Comprobar el freno antes de realizar el primer corte despues de cortar varias vezes y de los工作的os de mantenimiento y cuando la motosierra se hasometido a golpes fuertes o se ha caido.
6.1.1 Comprobación del freno de capena (fi g. 5A/5B/6)
Comprobación estàtica (con el motor para-do)
Desactivacion del freno de capena (la capena 3) se pueda mover libremente
- Tirar del protector de manos delantero (6) en dirección a la empañadura delantera (7). Se percibe que la empañadura delantera (6) se envlaca. (Fig. 5A)
- Lacedena (3) se debe poder mover por el riel guia (2).
E
Activación del freno deadena (cadena (3) bloqueada)
- Presionar el protector de manos delantero (6) en dirección al riel guía (2). Se percibe que la empūñadura delantera (6) se inclava. (Fig. 5B)
- Lacedena (3) no se debe poder mover por el riel guia (2).
Aviso: El protector de manos delantero (6) se debe de poder enclavar en las dos posiciones. Si se percibe una gran resistencia o el protector de manos delantero (6) no se enclave, no utilizes la sierra. En caso de necessitar reparaciones,istar la motosierra al serviceo de assistencia的技术ica autorizzato.
Comprobación dinámica (el motor se arranca)
- Poner la sierra sobre una superfi cie dura y plana.
- Sujetar la empunadura delantera (7) con la mano izquierda.
- Arrancar la motosierra siguiendo las instrucciones. (ver 6.2 y 6.3)
- Desactivar el freno deadena (tirar del protector de manos delantero (6) en direccion a la empuñadura delantera (7)). (Fig. 5A)
- Sujetar la empunadura trasera (8) con la mano derecha.
- Accelerar al máximo tras una breve fase de calentamento. Presionar con la palma de la mano izquierda el protector de manos delantero (6) en direccion hacía el riel guía (2). De este modo se activa el freno de cadaña. (Fig. 6)
Peligro: Activar el freno de capena lentamente y con cuidado. Sujetar la sierra con las dos manos y asegurar que está bien agarrada. La sierra no debe de tocar ningún objeto.
- Laceda (3) seiene que parar de forma repentina. Soltar de inmediato el acelerador (11) cuando laceda (3) se pare.
Peligro: Si laadena (3) no se para, apagar el motor y lllevar la sierra al service de asistencia的技术ica autorizzato para su reparacion.
6.1.2 Comprobación del embrague
Realizar periodically comprobaciones delFuncionamento del embrague.Comprobar elembrague antes de realizar el primer corte,trascortar varias vezes,tras los trabajo de mantenimiento y cuando la motosierra se haya sido a golpes fuertes o se haya caido.
- Arrancar la motosierra siguiendo las instrucciones. (ver 6.2 y 6.3)
- Activar brevemente el acelerador (11) y volver a soltarlo para asegurar que se haya soltado el bloqueo de la valvula de mariposa y el motor marcha en vacio.
- Laceda (3)iene que parar en marcha en vacio.
El embrague ha sido diseñado de tal forma que al augmentar 1,25 vezes el número de revoluciones de la marcha en vacío lacedacede de moverse.
Peligro: Si laadena (3) no se para, apagar el motor y lllevar la sierra al service de asistencia的技术ica autorizzato para su reparacion.
Peligro: Activar siempre el freno deadena (6) antes de arrancar el motor.
6.2 Arranque con el motor frio (fi g. 7A-7E)
Llenar el deposito con unacantidad adecuada de mezcla de gasolina/aceite. (ver punto 5.3)
- Poner el aparato sobre una superficie dura y plana.
- Poner el interruptor ON/OFF (10) en, I'. (Fig. 7A)
- Pulsar 10 times la bomba (23) del combustible. (Fig. 7B)
- Sacar la palanca del estarter (13) (fig. 7C)
Aviso: Activando la palanca del estarter (13) se abre ligeramente a valvula de mariposa y se bloquea en esta posicion. De este modo se eleva la velocidad de marcha en vacio y la sierra arranca más rápidamente.
- Sujetar bien el aparato y SACAR la palanca de arranque (9) hasta la primera resistencia. Ahora tirarrapidamente 3 vezes de la palanca de arranque (9). (Fig..7C/7D)
- Presionar la palanca del estarter (13).
- Sujetar bien el aparato y sacar la palanca de arranque (9) hasta la prima resistencia. Tirar ahorarapidamentevarias vezesde la palanca de arranque (9) hasta que se arranque el motor.(Fig.7D)
E
Aviso: NoURT que la palanca de arranque (9) rebote. Esto podria provocar daños. Cuando el motor arranque,ayar que se caliente durante aprox. 10 s.
Aviso: Puesto que la valvula de mariposa está ligeramente abierta, la herramienta de corte empieza a trabajo cuando el motor está arrancado. Activar brevemente el accelerador (11). Se activa el bloqueo de la valvula de mariposa y el motor vuelve a la marcha en vacio. (Fig. 7E)
- Si el motor no arranca tras tirar 8 veces de la palanca del motor, repetir los pasos 1 - 7.
Tener en cuenta que: es preciseleer el apartado "Repairacion de fallos en el motor si no se enciende el motor tras variousintentos.
Tener en cuenta que: se debe tirar del cable de la palianca de arranque siempre en linea recta. Si se tira del cable con inclinacion, se produce friccion en la anilla.Esta friccion desgasta masrapidamente el cable por efecto del roce. Es preciso seguir aguantando la empunadura de arranque cuando el cable vuelva a entrada en el aparato. Evi- tar que la empunadura de arranque vuelva a su posicion inicial demasiado rápido.
6.3 Arranque con el motor caliente (fi g. 7A-7D)
(EI aparato estuvo parado durante menos de 15-20 min)
- Poner el aparato sobre una superfi cie dura y plana.
- Poner el interruptor ON/OFF (10) en, I. (Fig. 7A)
- Pulsar 10 times la bomba (23) del combustible. (Fig. 7B)
- Sujetar bien el aparato y sacar la palanca de arranque (9) hasta la prima resistencia. Tirar ahora rápidamente varías vezes de la palanca de arranque (9) hasta que se arranque el motor. El aparato se deben tener en marcha tras 1-2 tirones. Si laquina no se pone en marcha tras 6 tirones, repetirlos pasos del 1 al 7 del apartado 6.2. (Fig. 7D)
6.4 Para apagar el motor
- Libere el gatillo y permitteda que el motor regrese a la velocidad de marcha en neutral.
- Mueva el interruptor de APAGADO hacía abajo.
Advertencia: Para detener el motor en caso de emergencia,activar el freno de la cadena yponer el interruptor On/Off en "Stop (0)".
7. Limpieza, mantenimiento, almacenimiento y pedido de piezas de repuesto
Desenchufar el enchufe de la bucja de encendido antes de realizar trabajo deostenimiento o de limpieza.
7.1 Limpieza
- Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presion baja.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podráan deteriorar las piezas de plastico del aparato. Es preciso tener en@cuenta que no entra agua en el interior del aparato.
7.2 Mantenimiento
Aviso! Todos los trabajo de mantenimiento de la motosierra, a exception de los+puntos indicados en este manual,seran efectuados unicolement por un serviceo专业技术oratorio.
Advertencia! Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo seran suctionados Dentro del motor dañandolo. Mantenga el fi大纲 de aire limpio. Limpiar o sustituir el fi大纲 de aire cada 20 horas de servicios.
Limpieza del fi ltro de aire (Fig. 8A/8B)
- Retirar la cubierta superior (14) quitando el tornillo de fi jacion (A) de la cubierta. Al hacer lo se podra retiring la cubierta (Fig. 8A).
- Extraer el fi Itro de aire (15) (Fig. 8B).
- Limpie el filtro de aire. Lave el filtró de aire con agua enjabanada Templada. Enjuage con agua fria limpia. Séquelo con aire completeness.
E
Advertencia! Es aconsejable que cuente con una provision de fi ltros de repuesto.
- Introducir el fi Itro de aire. Poner la cuberta del
fi itro de aire (14). Asegurarse de que la cubierta está colocada de forma que se ajuste correctamente. Apretar el tornillo de fielihooda cubierta.
Advertencia! poner la sierra en funciona en sin el fi ltro de combustible. Tras cada 100 horas de serviceo precise limpiar el fi ltro de combustible o sustituirlo en caso de estar dañado. Vaciar Completely el deposito de combustible antes deavianlar el fi ltro
- Remueva la tapa del tanque de combustible.
- Doble el alambre como se muestra arriba.
- Meta la mano dentro de la aperture del tanque y conecte la linea de combustible. Con cuidado jale la linea de combustible hacía la aperture hasta que pueda alcanzarla con los dedos.
Advertencia! Tenga cuidado de no darla linea de combustible cuando remueve el fi Itro.
- Levante el fi Itro hacía afuera del tanque.
- Extraer el fi Itro dandole un giro y limpiarlo;
cuando este daado, eliminarlo de forma
adeuada. - Colocar un fi Itro nuevo. Introducir un extremo del但它 en el orificio del deposito. Asegurar de que el fi Itro se aloje en la esquina inferior del deposito. Empujar lo más possible el fi Itro con un destornillador largo a su lugar adecuado, procurando no damarlo.
- Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina fresca. Vea la Seccion, Combustible y Lubricacion. Instale la tapa de combustible.
7.2.3 Bujía de encendido (fi g. 8A/8B)
Advertencia! Para mantener la eficiencia del motor de la sierra, la bucja de encendido ha de permanecer limpia y presentar la distancia de electrodos correcta (0,6 mm). Limpiar o sustituir la bucja de encendido cada 20 horas de service.
- Poner el interruptor ON/OFF en "Stop (0)".
- Retirar la cubierta superior (14) quitando el tornillo de fi jacion A) de la cubierta. Al hacer lo se podra extraer la cubierta (Fig. 8A).
- Tirar del cable de encendido (C) a la vez que gira la bucja de encendido (fi g. 8B).
-
Retirar la bujia de encendido con la llave adecuada para bujias (fi g. 1C/5).
-
Limpiar la bujia con un cepillo de hilos de cobre o colocar una nuevo.
7.2.4 Ajuste del carburador
El carburadorieneajustado de fabricula para ofrecer un optimo rendimiento.Si fueran necessariosajustes posterioriores,llevar la sierra a un service Tecnico autorizzato.
7.2.5 Riel guia
- Engrasar la estrella del riel guía cada 10 horas de servicios. Esto的结果a necessities para que la motosierra preste el rendimiento optimo. (Fig. 9) Limpiar el orificio de engrase,poner la pistola neumática de engrasar (no incluida en el volumen de entrega) y bombear planta en el cojinetete hasta que salga expulsionada en el lado exterior.
- Limpiar la ranura por la que marcha lacedena y el orificio de introduccion de aceite de mannersuperiodica conuna herramentade limpieza convencional. (Fig. 10A) Este es importante para促成 una lubricacion optima del riel guia y de lacedena durante elservicio.
- Eliminar las rebabas y cordes aflados del riel guía (2) lijando cuidadosamente con una lima plana. (Fig. 10B)
Darle la vuelta al riel guia (2) cada 8 horas de trabajo para que se desgaste deundry homogenea la parte superior e inferior.
Pasajes de aceite
Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricacion propia de la barra yadena durante la operation.
Advertencia! La condidon de los pasajes de aceitegue seredificamente revisada.Si los pasajes estan limpios, la sierra automatically daruna rociada de aceite Dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con un systema de aceitaje automatico.
Lubricación automática de la capena
La motosierra está equipada con un sistema de aceite con actionamento de rueda dentada. Dicho sistemas abastece al riel y a la cadena de forma automatica con la cantidad correcta de aceite. En cuando se accelerara el motor, el aceite fl uye con mayor rapidez a la placal del riel. La lubricacion de la cadena se ajusto en fabrica de forma optima. Si fueran necessarios ajustes posteriores,ellar la sierra a un service teco autorizzato.
E
En la parte inferior de la motosierra se envu-tra un tornillo de ajuste para la lubricacion de la.
cadena (Fig. 14/Pos.A). Girandolo a la izquierda
aumenta la lubricacion de la cadena, si se gira a
la derecha disminuye.
Para comprobar la lubricacion de la cnnada, sostener la motosierra con la cnnada sobre una hoja de papel y acelerarla al maximum durante un par de segundos. La calidad de aceite ajustada podra comprobarse sobre el papel.
Comprobar regularmente que la lubricacion de celda funciona correctamente. Comprobar la lubricacion de la celda antes del primer corte, tras various cortes y, por supuesto, tras cuales trabajo bajo mantenimiento.
Lubricacion de la capena
Siempre asegúrese de que el sistema de aceitado automatico está funcionalmente propiamente. Mantenga el tanque de aceite lleno con aceite. Una lubricación adecuada de la barra y cada durante las operaciones de corte es essential para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cada. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la eficciencia en el cortado, acortara la vida de la受害者 de la sierra, causará un desafi lado rápido y conducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalmente. Muy poco aceite es detectado por humano o decoloración de la barra.
7.2.6 Mantenimiento de lacedena
Afi lado de lacedena
Advertencia! Unaceda afilada genera virutas de optima conformacion. Si laceda produc serrin, se ha de afilar.
El afi lado de laceda requiere de herrimiantas
especiales para asegurar que los dientes de cortado sean afi lados con el angulo y profundidad correcta. Para el usuario inexperto de sierra de caden, nosotros recomendamos que la sierra sea profesionalmente afi lada por su Centro de Servicio Autorizzato mas cercano. Siusted se siente agusto afi lando su propia c
dena de la sierra, herrimiantas especialas de su distribuidor estan disponibles.
Afi lar cadena (Fig.11)
Afi le la受害者 de proteccion y una lima redonda. Afi le las puntas solo con movimientos hacía FPGA (Fig. 12) yonga en cuias los values de acuerdo con la Fig. 11.
Despues de afo lados, todos los elabones de corte han de presentar la mesma longitud y ancho.
Después de afi lar 3-4 vezes las cucillas, comprobar la alta de los topes de profundidad y, si esnecessary, agrandarla con una lima plana, redondeando, a continuacion, el canto delantero (fi g.13).
Lijar los bordes delanteros hasta que queden redondeados.
7.3 Almacenamento y transporte
Antes de proceder al transporte y almacenamiento,poner la proteccion de la capena (4).
Advertencia! no almacenar para mas de 30 días la motosierra sin seguir los siguientes pasos.
Almacenando una sierra de capena
El almacenimiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días require增高mento para almacenimiento. A menos de que las instrucciones de almacenimiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evaporara,øjando depuestos de goma. Esto peutducinar a un arranque dificultoso poder resultar encostosas reparaciones.
- Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente para liberarrialquier presion en el tanque.Cuidadosamente desagAe el tanque de combustible.
- Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad se apague para remove combustible del carburador.
- Deje que el motor se enfié, (aprox. 5 minu-tos).
- Limpiar a fondo laquina.
Advertencia! Guardar la sierra en un lugar seco y alejada de posibles fuentes de ignacion, p. ej., estutas, termos de gas, secadoras de gas, etc.
Tras el almacenimiento, realizar la puesta en marcha conforme al apartado „5. Antes de la puesta en marcha".
E
Transporte
Activar el freno de capena.
- Asegurar la motosierra de modo que no se suele paraatarpida de combustible, daños o lesiones.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicarán los datos si-. quientos:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessidad.
Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegado por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser oninger a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una&idadrecolectora prevista paraarlo. En caso de no poder Ninguna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.
E
9. Plan para localización de averías
| Problema Causa | Probable Aktion Correctiva | |
| Launidad no arranca o arranca pero no opera. | - Procedimientos incorrecte de arranque.- Demasiado combustible en la cárma de combustióndeo a losintentos de arranque fallidos.- Fijación incorrecta del ajuste del mezcla del carburador.- Bujía de encendido sucia.- Filtrobruidodel combustible. | - Seguir las instruetiones del Manual del Usuario.- Esperar un30minutos hasta que se haya volatilizzato el combustible de la cárma de combustión antes de volver a intentarlo.- Sii usted necesita ajustar el carburadordebeleararloa unCentro de Servicio Autorizado.- Limpiar / separar o reemplazar la bujía.- Reemplazar el fiItro del combustle. |
| Launidad arranca, pero el motor tienefewa potencia. | - Posición incorrecta del palanca del ahogador.- Filtradeaire sucio.- Fijación incorrecta del ajuste del mezcla del carburador. | - Poner la palanca en la posición correcta.- Desmonter, limpiar yvoltar a instalar el fiItro.- Sii usted necesita ajustar el carburadordebeleararloa unCentro de Servicio Autorizado. |
| Elmotor titubea. -Fijación incorrecta del ajuste del mezcla del carburador. | - Sii usted necesita ajustar el carburadordebeleararloa unCentro de Servicio Autorizado. | |
| No hay potencia conarga. | - Bujía de encendido mal dividia. -limpiar /分开ar o reemplazar la bujía. | |
| Opera en formaerráctica. | - Fijación incorrecta del ajuste del mezcla del carburador. | - Sii usted necesita ajustar el carburadordebeleararloa unCentro de Servicio Autorizado. |
| Generahumo ex-cessivo. | - Mezcla incorrecta del combustible. - | Utilizer combustible mezclado enfomral adecuada (mezcla 40:1). |
| Nofuncioncuando se somete aarga | -Cadenasinafi lar-Cadena suelta | -Tensar la cadena o cambiarla-Tensar la cadena |
| Elmotor se apaga | -Depósito de gasolinavacío-Filtrodecombluble en el depósitosmal colocado | -Llenar depósito de gasolina-Llenar porcomplete el depósito degasolina o colocardeotraforma elfiItro de combustible enel depósito |
| Lubricación de ca-dena insufi ciente(la espada y la ca-dena se calientan) | -Depósito de aceite para cadena vacío-Entradas de aceite descolocadas | -Llenar el depósito de aceite para cedana-Limpiar el orifi ciode entrada deaceite/limpiar la ranura del riel guía. |
Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el Derecho a realizar modifi caciones技术水平
E
Información de servicios
En todos los paises Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes@cuyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciseo tener en cuenta, que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* | Cuchilla, bucía de encendido, filtro de aire, filtro de gasolina |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Cadena | de la sierra |
| Falta de piezas |
*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delespecialipio?
Le hllamado algo la atencion ante de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionaimiento.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato deja de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigue forma:
- Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidos, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de produccion, y está limitada, segun这是我们 eleccion, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideracion que nuestro aparato no está indication para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a un contrato de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
-
Nuestra garantía no cubre:
-
Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicé en el caso de un servicios in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placalde identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde de immediato un aparato reparado o nuevo de vuela.
Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.
P
Indices
conjunto de corte 11.000 r.p.m.
Nivel de potencia acústica L_WA garantida
(ISO 2000/14/EC) 113 dB(A)
Reduz a producao de ruido e de vibracao para o minimo!
Nota!poner la sierra en configuracion sin el fi Itro de combustible. Tras cada 100 horas de serviceo es preciso limpar el fi Itro de combustible o sustituirlo en caso de estar dañado. Vaciar complemente el deposito de combustible antes de embarcer el fi Itro.
- Retire o fi Itro do reservatorio.
- Extraer el fi Itro dandole un giro y limpiarlo;
cuando este daado, eliminarlo de forma
adeuada. - Colocar un fi Itro nuevo. Introducir un extremo del filtro en el orificio del deposito. Asegurar se de que el fi Itro se aloje en la esquina inferior del deposito. Empujar lo más possible el fi Itro con un destornillador largo a su lugar adecuado, procurando no danarlo.
- Encha o reservatório com combustível/óleo novo. Ver sequção COMBUSTÍVEL E ÓLEO. Colque a tampa do reservatório.
7.2.3 Vela de ignicão (fi g. 8A/8B)
Note! para que o motor da serra mantenha a efi cacia, é necessario que a vela de ignicao esteja limpa e que possua a distancia correcta entre os electrados (0,6mm) .A vela de ignicao tem de ser limpa ou substituida a cada 20 horas de service.
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
E declara la?siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo