SAN1 - Caixa de som SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SAN1 SONY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SAN1 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Caixa de som em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SAN1 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SAN1 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR SAN1 SONY
Manual de Instruções ____ P

HCD-T1
TC-TX1
SA-N1
SA-N11
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
* Fijelo para una recepción óptima.
▶ (funcionamiento) (7)
5 II (palisa) (7)
■ (parar) (7)
BAND (10, 18)
TUNING + y -/I ◀ ◀ y ▶ ◀ I (AMS) (7, 10)
STEREO/MONO (10)
TUNING/PLAY MODE (8, 10)
REPEAT (9)
DISPLAY (7)
MEMORY (11)
▶▶ (rebobinado rápido a la derecha) (12)
Para evitar os riscos de incêndio e de choque, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar os riscos de choque eléctrico, não abra o aparelho. A assistência técnica só deve ser prestada por pessoal qualificado.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como um armário de livros ou um armário embutido na parede.
O componente laser deste produto é capaz de emitir radiações superiores aos limites estabelecidos para os produtos da Classe 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Este aparelho está classificado como sendo um produto LASER DA CLASSE 1. A MARCA DE PRODUTO LASER DA CLASSE 1 está localizada na parte posterior do aparelho.
| CAUTION | ; INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.AVOID EXPOSURE TO BEAM. |
| ADVARSEL | ; USYNLIG LASERSTRÅLING VED ABNING NÄRSKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION,UNDGÅ UDS JETTELSE FOR STRÅLING. |
| VARO! | ; AVATTAESSA JA SUOJALKITUS OHTETTAESSA DLET ALTITINA LASERSATEILYLE. |
| VARNING | ; LASERSTRÅLING NÄR DENNA DEL ÄR OPPNÅDOCH SPARREN ÅR URXOPPLAD. |
| ADVARSEL | ; USYNLIG LASERSTRÅLING NÄR DEKSEL ÁPNESUNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. |
Esta etiqueta de aviso está localizada no interior do aparelho.
Bem-vindo!
- O painel frontal de cada componente no tamanho de um CD permite-lhe empilhar ou colocar os componentes pela ordem que mais gostar
- Sistema DBFB (Dynamic Bass Feedback) que intensifica a gama audio de baixa frequência permitindo reproduzir graves potentes e profundos através da gama completa dos altifalantes de reflexo de graves.
- Uma função de pré-programação que lhe permite memorizar e sintonizar posteriormente um máximo de 20 estações de FM, 10 estações de MW e 10 estações LW (Nos modelos alemão e italiano e dourado é possível memorizar e sintonizar um máximo de 20 estações de FM e 10 estações de AM.)
- Temporizador que lhe permite programar as funções de ligar e desligar do leitor de CD, do leitor de cassetes ou do rádio
- Telecomando que lhe permite controlar o som sem ter que se levantar
- Ficha (tipo jack) de saída óptica para gravações ópticas
Acerca deste manual
Introduzir as pilhas 6
Acertar o relógio 6
Reproduzir um CD (reprodução normal) 7
Reproduzir faixas por ordem aleatória (reprodução shuffle) 8
Reproduzir faixas pela ordem pretendida (reprodução de programa) 8
Reproduzir faixas repetidamente (reprodução repetitiva) 9
Capítulo 3: O rádio
Ouvir o rádio 10
Pré-programar estações de rádio 11
Ouvir estações de rádio pré-programadas 11
Reproduzir uma cassete 12
Gravar automaticamente um CD 12
Gravar manualmente um CD, etc. 13
Gravar um CD pela ordem de faixas especificada (edição de
programas) 14
Capítulo 5: Ajuste do som
Ajustar o balanço dos altifalantes 15
Intensificar os graves (DBFB) 15
Ouvir música com a função Surround 16
Capítulo 6: Funções suplementares
Adormecer ao som da música 17
Acordar ao som da música 17
Gravação temporizada dos programas de rádio 18
Informações suplementares
Precauções 20
Guia de detecção de avarias 20
Manutenção 21
Especificações 21
Índice de peças e controlos 22
Índice 23
Introduzir as pilhas
Acertar o relógio
Utilize as ilustrações abaixo para ligar o sistema estéreo.
PONTO 1 Ligar o cabo de fita
(Apenas para os clientes que utilizem o deck de cassetes estéreo TC-TX1)
Ligue o rádio/leitor de CD e o deck de cassetes com o cabo de fita (fornecido), carregando no conector até ouvir um estalido.

Retire o conector do cabo de fita, carregando em ambos os lados do conector. Não puxe pelo cabo plano.

PONTO 2 Ligar o altifalante do lado direito
Ligue o altifalante direito ao rádio/leitor de CD através do cabo de audio (fornecido) e do cabo de alimentação.
Ligar o cabo de alimentação do altifalante do lado direito
Ligue o cabo de alimentação do altifalante direito a AC OUTLET situada na parte de trás do rádio/leitor de CD.
Notas
As figuras da página 5 mostra a utilização do SA-N1 com o sistema de altifalantes activos. A vista da parte de trás do SA-N11 é diferente da que é mostrada na ilustração.
PONTO 3 Ligar o altifalante do lado esquerdo
Ligue o altifalante do lado esquerdo ao altifalante do lado direito através do cabo de altifalantes (fornecido). Mantenha os cabos dos altifalantes afastados das antenas.
Cabo cinzento a ⊕ (vermelho)

Cabo preto a ⚡ (preto)


text_image
Antena de arame FM (fornecida) Altifalante do lado direito 5A-N1** PUNTO 2 Cabo de alimentação Cabo dos altifalentes (fornecido) Cabo de alimentação Cabo de audio (fornecido) Cabo plano* (fornecido) PUNTO 4 Rádio/Leitor de CD Deck de cassetes estéreo PUNTO 1 PUNTO 3 Altifalante do lado esquerdo PUNTO 5 à tomada de parede !Faça esta ligação em último lugar!* Apenas para os clientes que utilizam o deck de cassetes estéreo TC-TX1.
** A parte de trás do SA-N11 é diferente da que é mostrada na ilustração.
** Oriente a antena na direcção em que a recepção for melhor.
Para melhorar a recepção
Ligue uma antena externa (p.19).
Para instalar a antena em circuito AM

PONTO 5 Ligar à electricidade
Ligue o cabo de alimentação ao rádio/leitor de CD e à tomada de parede depois de ter efectuado todas as ligações acima mencionadas.
Notas
- Pode retirar a rede frontal dos altifalantes.
- O conector AU BUS (audio bus) localizado na parte posterior do rádio/leitor de CD é utilizado para ligar o deck MDS-MX1 MiniDisc opcional da Sony. Para mais informações, consulte o manual de instruções do MDS-MX1.
Introduzir as pilhas
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no telecomando fornecido.

Se utilizar pilhas Sony SUM-3, o telecomando funciona durante cerca de seis meses. Quando as pilhas deixarem de funcionar, substitua-as.
Para evitar a fuga do líquido das pilhas
Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos de corrosão provocados pela fuga de líquido das pilhas.
Acertar o relógio
Acerte o relógio antes de utilizar as funções do temporizador. O relógio mostra as horas num ciclo de 24 horas.

text_image
1 2,3,4 ENTER SONY1 Carregue em TIMER SET.
2 Carregue em TIMER + ou - para que a indicação "CLOCK" apareça no visor. Em seguida, carregue em ENTER. A indicação das horas começa a piscar.

3 Carregue em TIMER + ou - para acertar a hora. Em seguida, carregue em ENTER. A indicação dos minutos começa a piscar.

4 Carregue em TIMER + ou - para acertar os minutos. Em seguida, carregue em ENTER. O relógio começa a funcionar.
Para voltar a acertar o relógio
Repita os passos de 1 a 4.
Acerca da indicação das horas
- O relógio integrado mostra as horas no visor, se carregar em POWER para desligar o aparelho.
- O ponto superior da indicação “:” das horas pisca no visor entre 0 e 29 segundos de um minuto e o ponto inferior pisca entre 30 e 59 segundos.
Capítulo 2:
O leitor de CD
Reproduzir um CD (reprodução normal)
Reproduzir faixas por ordem aleatória (reprodução shuffle)
Reproduzir faixas pela ordem pretendida (reprodução de programa)
Reproduzir faixas repetidamente (reprodução repetitiva)
Reproduzir um CD (reprodução normal)
Existem quatro modos de reprodução de CD: normal, shuffle, programa e repetitiva. O modo determina quais as faixas (canções) a reproduzir, a ordem de reprodução e se as faixas devem ou não ser repetidas. Pode reproduzir CD de 12 cm e 8 cm. Para reproduzir um CD de 8 cm, coloque-o sem o adaptador no círculo interior da gaveta de CD.
Antes de reproduzir o CD, diminua o nível do som, carregando em VOL –. Assim, os altifalantes não são danificados.
Rádio/Leitor de CD

text_image
Radio/Leitor de CD SONY 1 2 3 41 Carregue em POWER.
2 Carregue em ▲ (abrir/fechar) e coloque o CD no tabuleiro de CD.

com a etiqueta virada para cima
3 Carregue em ▶II (reproduzir) (ou em ▶ no telecomando). O tabuleiro de CD fecha-se e a primeira faixa é reproduzida.

4 Carregue em VOL + ou em - para ajustar o nível do som.
| Para | Carregue em |
| Parar a reprodução | ■ |
| Efectuar uma pausa | ▶II (ou em III*)Para retomar a reprodução, volte a carregue de novo nesta tecla. |
| Retirar o CD | ▲ |
* Telecomando
Função de reprodução directa
Carregue em ▶II (ou em ▶ no telecomando), se a corrente eléctrica estiver desligada ou se estiver a ouvir música através de outra fonte. Enquanto o leitor estiver carregado com um CD, pode ouvir o CD sem carregar noutros botões.
Para encontrar o início de uma faixa - Sensor de Música Automático (AMS)
Pode localizar o início de uma faixa durante a reprodução ou enquanto estiver no modo de pausa.
Para localizar o início da faixa corrente ou da faixa anterior, carregue em ◆◀◀◀◀ (ou em ◆◀◀ no telecomando) até encontrar a faixa pretendida.
Para localizar o início da faixa seguinte, carregue em ▶▶▶▶▶ (ou em ▶▶▶ no telecomando) até encontrar a faixa pretendida.
Para encontrar um ponto numa faixa Durante a reprodução ou uma pausa de reprodução de um CD. Utilize os botões do leitor para activar esta função. Não é possível utilizar o telecomando para activar esta função.
| Para procurar | Operação |
| Para a frente | Carregue continuamente em ▶▶▶▶▶ e liberte-o no ponto pretendido. |
| Para trás | Carregue continuamente em ◀◀◀◀◀ e liberte-o no ponto pretendido. |
| Rapidamente enquanto verifica o tempo de reprodução no visor | Duante a pausa de reprodução carregue sem soltar em ▶▶▶▶▶▶ ou ◀◀◀◀◀ e solte no ponto desejado. |
Nota
Se o CD chegar ao fim enquanto efectua a busca rápida no modo de paragem, aparece a indicação "OVER" no visor. Carregue em ◀◀◀◀◀ (◀◀ ou em ◀◀◀ no telecomando) para voltar para trás.
Para verificar o número total de faixas e o tempo total de reprodução
Carregue em DISPLAY no telecomando com o leitor em modo de paragem. As indicações aparecem no visor durante alguns segundos.

continua na página segunite →
→ continuação
Para verificar o tempo restante
Carregue várias vezes em DISPLAY no telecomando durante a reprodução do CD. Sempre que carregar em DISPLAY, as indicações do visor mudam da seguinte forma.
Número da faixa actual e tempo de reprodução

Número da faixa actual e tempo restante da faixa

Tempo restante do CD

Reproduzir faixas por ordem aleatória (reprodução shuffle)
Pode reproduzir todas as faixas de um CD por ordem aleatória. Para tal, utilize os botões do telecomando.
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONY
text_image
3 2 SONY1 Carregue em ▲ (abrir/fechar) e coloque o CD no tabuleiro de CD.
2 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE até a indicação "SHUFFLE" aparecer no visor.
3 Carregue em ▶.
A indicação “ _2 ” aparece no visor e todas as faixas são reproduzidas por ordem aleatória.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue em TUNING/PLAY MODE. A indicação "SHUFFLE" desaparece e as faixas são reproduzidas pela ordem original.
Se carregar em TUNING/PLAY MODE durante a reprodução normal
Pode reproduzir todas as faixas do CD por ordem aleatória.
Para ignorar uma faixa indesejada
Carregue em ▶▶▶. Não pode voltar à faixa anterior, se carregar em ◀◀◀.
Reproduzir faixas pela ordem pretendida (reprodução de programa)
Pode programar um máximo de 24 faixas e reproduzi-las pela ordem que escolher. Seleccione as faixas pela ordem em que pretende reproduzi-las.
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONY
text_image
6 2 3 4 SONY1 Carregue em ▲ (abrir/fechar) e coloque o CD no tabuleiro de CD.
2 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE até a indicação "PGM" aparecer no visor.
3 Carregue em ◀◀ ou em ▶▶I até o número da faixa pretendida aparecer no visor.
O tempo de reprodução total, incluindo as faixas escolhidas, aparece no visor (o programa não é memorizado nesta altura).
Número da faixa

Tempo de reprodução total
4 Carregue em ENTER.
O número do programa aparece durante um segundo e o tempo de reprodução total acende-se.
5 Repita os passos 3 e 4 para programar a ordem de reprodução das faixas restantes.
6 Carregue em ▶.
As faixas são reproduzidas de acordo com a ordem seleccionada.
Para cancelar a reprodução de programa
Carregue em TUNING/PLAY MODE até a indicação "PGM" desaparecer.
Para alterar o programa
| Para | Operação |
| Adicionar uma faixa ao fim do programa | Durante a paragem, efectue os passos de 3 a 5. |
| Apagar todo o programa | Durante a paragem, carregue em ■ no leitor. |
Depois da reprodução de todas as faixas programadas
A ordem de reprodução de programa permanece activa na memória do leitor de CD. Pode ouvir o mesmo programa, se carregar em

Notas
- O programa é apagado, se abrir o tabuleiro de CD.
- Se o tempo total do programa exceder os 100 minutos, a ordem do programa aparece no visor em substituição do tempo de reprodução.
- Se tentar programar mais do que 24 faixas, a indicação "FULL" aparece no visor.
Reproduzir faixas repetidamente (reprodução repetitiva)
Existem dois modos de reprodução por repetição. Um dos modos repete todas as faixas no modo de reprodução actual; o outro modo repete uma única faixa. Utilize os botões do telecomando para activar esta função.
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONY REPEAT SONYRepetir todas as faixas (em qualquer modo de reprodução)
Carregue em REPEAT. A indicação "REPEAT" aparece no visor e as faixas são reproduzidas de forma repetida no modo de reprodução activo.
Repetir uma única faixa (apenas no modo de reprodução normal)
Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue várias vezes em REPEAT até a indicação "REPEAT 1" aparecer no visor.
Para cancelar a reprodução por repetição
Carregue várias vezes em REPEAT até a indicação "REPEAT" ou a indicação "REPEAT 1" desaparecer do visor.
Capítulo 3:
O rádio
Ouvir o rádio
Pré-programar estações de rádio
Ouvir estações de rádio pré-programadas
Ouvir o rádio
Pode efectuar o varrimento automático do sintonizador e sintonizar todas as estações que tenham sinais fortes. Esta função poupa o seu tempo, sintonizando todas as estações com sinais fortes. No entanto, tem que sintonizar manualmente todas as estações com sinais fracos, pois estas são ignoradas pela função de sintonização automática.

text_image
1 Rádio/Leitor de CD SONY
text_image
2 4,5 3 SONY1 Carregue em POWER.
2 Carregue várias vezes em BAND até que a banda pretendida apareça no visor.
Sempre que carregar em BAND, a indicação de banda muda da seguinte forma:
Modelos alemão, italiano e dourado: FM ◆ AM
Outros modelos:

3 Carregue em TUNING/PLAY MODE até a indicação "AUTO" aparecer no visor.
4 Carregue em TUNING +/- para sintonizar a estação pretendida. Para sintonizar o estação com uma frequência mais alta, carregue em TUNING+. Para sintonizar uma estação com uma frequência mais baixa, carregue em TUNING-. O sintonizador inicia o varrimento automático das estações e pára quando encontra uma estação com sinal forte. A indicação "TUNED" aparece no visor. A indicação "STEREO" também aparece no visor, se a estação FM sintonizada estiver a ser transmitida em estéreo.
5 Se não quiser ouvir a estação seleccionada, carregue de novo em TUNING +/- para reiniciar o varrimento.
Se a estação pretendida não for sintonizada
A sintonização automática pode ignorar uma estação com sinal fraco. Sintonize-a manualmente.
1 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE até a indicação "MANUAL" aparecer no visor.
2 Continue a carregar em TUNING +/- até a estação pretendida ficar sintonizada.
Para melhorar a recepção das transmissões AM (MW e LW)
Oriente a antena em circuito para AM fornecida para AM (MW e LW).
Quando um programa em FM não é recebido de forma nítida
Carregue em STEREO/MONO até a indicação "MONO" aparecer no visor. O efeito de estéreo desaparece, mas a recepção melhora. Carregue de novo em STEREO/MONO para reactivar o efeito de estéreo
Função de reprodução directa
Carregue em BAND, se a corrente eléctrica estiver desligada ou se estiver a ouvir música a partir de outra fonte.
Consegue ouvir a última estação sintonizada sem ter que carregar noutros botões.
Pré-programar estações de rádio
Pode memorizar frequências de rádio na memória do sintonizador de modo a sintonizar rapidamente as suas estações de rádio favoritas. Pode pré-programar um máximo de 20 estações em FM, 10 estações em MW e 10 estações em LW numa ordem aleatória. Pode pré-programar 20 estações em FM e 10 estações em AM para os modelos alemão e italiano. Utilize os botões do telecomando para efectuar esta operação.
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONY 1 2 3,5 6 4 SONY
1 Carregue várias vezes em BAND até a banda pretendida aparecer no visor. Modelos alemão, italiano e dourado: FM ↔ AM
2 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE até a indicação "MANUAL" ou "AUTO" aparecer no visor.
3 Carregue em TUNING +/- para sintonizar a estação a memorizar.
4 Carregue em MEMORY.
A indicação "MEMORY" e o número do canal pré-programado aparecem no visor.
5 Escolha um número de canal para a estação de rádio (1 a 20 para FM, 1 a 10 para AM, MW e LW). Carregue em TUNING +/- para visualizar o número do canal pré-programado que seleccionou.
6 Carregue em ENTER.
A estação é memorizada no número do canal pré-programado que seleccionou.
7 Repita os passos de 3 a 6 para cada uma das estações a memorizar.
Para apagar uma estação memorizada
Memorize uma estação nova no número do canal pré-programado da estação que pretende apagar. A estação antiga é apagada e substuída pela estação nova.
Nota
Mesmo se desligar a corrente eléctrica, as estações pré-programadas só são apagadas se forem substituídas por estações novas.
Ouvir estações de rádio pré-programadas
Depois de pré-programae as estações, pode sintonizar rapidamente as suas estações favoritas.
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONY 1 2 3 4 1 2 3 4 SONY1 Carregue várias vezes em BAND até a banda pretendida aparecer no visor. Para os modelos alemão e italiano e dourado:
FM ↔ AM
Para os outros modelos:

2 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE até a indicação "PRESET" aparecer no visor.
3 Carregue em TUNING +/- para sintonizar a estação pré-programada. Aparece primeiro o número do canal pré-programado, depois a frequência da estação e começa a ouvir a transmissão.
4 Carregue em VOL +/- para ajustar o volume.
Para mudar do visor de frequências para o visor de números de canal pré-programadas
Carregue em DISPLAY no telecomando enquanto ouve uma estação pré-programada. Sempre que carregar em DISPLAY, a frequência ou o número de canal pré-programado aparecem no visor.
Reproduzir uma cassete
Gravar automaticamente um CD
Gravar manualmente um CD, etc.
Gravar um CD pela ordem de faixas especificada (edição de programas)
Reproduzir uma cassete
Pode utilizar cassetes TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) e TYPE IV (metal). O deck detecta automaticamente o tipo da cassete.
Rádio/Leitor de CD

text_image
SONY 1 41 Carregue em POWER.
2 Carregue em ▲ EJECT para abrir o compartimento de cassetes e introduzir uma cassete gravada.

3 Carregue em ▶ para reproduzir o lado da frente. Para reproduzir o outro lado, carregue em ◀.
4 Carregue em VOL +/- para ajustar o volume de som.
Para parar a reprodução
Carregue em ■.
| Para | Operação |
| Efectuar uma pausa | Carregue em II no deck. Para retomar a reprodução, carregue de novo neste botão. |
| Localizar o início da faixa corrente ou seguinte | Durante a reprodução, carregue em ou em no deck. |
| Avançar ou rebobinar | Durante a paragem, carregue em ou em no deck. |
| Reproduzir um dos lados da fita | Faça deslizar DIRECTION para . |
| Reproduzir repetidamente ambos os lados* | Faça deslizar DIRECTION para . |
* O deck pára automaticamente depois de repetir cinco vezes a sequência.
Quando estiver a ouvir uma cassete gravada com o sistema de redução de ruídos Dolby\* tipo B
Faça deslizar o interruptor DOLBY NR para ON. O sistema de redução de ruídos Dolby reduz os ruídos sibilantes da fita para sinais de alta frequência de baixo nível.
* Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e o símbolo dos dois D □□ são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Função de reprodução directa
Carregue em ▶ ou em ◀, se a corrente eléctrica estiver desligada ou se estiver a ouvir música através de outra fonte. Enquanto a cassete estiver dentro do deck, pode reproduzi-la imediatamente sem ter que carregar em qualquer um dos botões. Se o deck estiver vazio, só a corrente eléctrica fica ligada.
Gravar automaticamente um CD
Pode gravar rapidamente um CD numa cassete, se utilizar o interruptor CD SYNC. Utilize os botões do leitor de CD e do deck de cassetes. Antes de iniciar a gravação, certifique-se de que as patilhas da cassete não foram retiradas.

text_image
Rádio/Leitor de CD SONY 1 2 Deck de cassetes estéreo SONY 3 4 5 6 71 Carregue em POWER.
2 Carregue em ▲ e introduza o CD.
3 Carregue em ▲ EJECT e introduza uma cassete não gravada.
4 Fala deslizar DIRECTION para seleccionar gravação dupla ou de um só lado.
| Para gravar | Faça deslizar DIRECTION para |
| Num lado | |
| Em ambos os lados* |
* A gravação pára sempre no final do lado de trás. Certifique-se de que inicia sempre a gravação no lado da frente.
5 Carregue em CD SYNC.
O deck de cassetes entra em modo de pausa de gravação e o leitor de CD em modo de pausa de reprodução.
6 Carregue em ▶ ou em ◀ para seleccionar o lado da cassete que quer gravar.
Para iniciar a gravação no lado da frente, carregue em ▶.
Para iniciar a gravação no outro lado, carregue em ◀ (a gravação só é efectuada no lado de trás).
7 Carregue em II.
A gravação inicia-se. Decorridos cerca de 10 segundos, a reprodução do CD inicia-se.
Para parar a gravação
Carregue em ■ no deck de cassetes ou no leitor de CD.
Para activar a função DOLBY NR
Se quiser reduzir os ruídos sibilantes para sinais de alta frequência de baixo nível, faça deslizar o interruptor DOLBY NR para ON depois de efectuar o passo 4.
Gravação CD SYNC (sincronizada)
Com esta função, o deck de cassetes grava um CD em sincronia com o duração das faixas do CD. Assim, não tem que se preocupar com a direcção da fita ou com o tempo restante durante a execução da gravação.
Este sistema de estéreo utiliza a função de gravação de fade sincronizada. Com esta função, o deck efectua o fade da gravação para que a faixa não seja cortada de forma abrupta no final da fita.
Se a fita chegar ao fim da parte da frente durante a gravação de uma faixa, o deck volta a gravá-la automaticamente depois de rebobinar a fita até ao início da faixa. Agora, a faixa é gravada com a função fadeout no fim da fita (a gravação pára neste ponto, se estiver a utilizar a função de gravação de um só lado.)

text_image
Gravar a ordem original das faixas do CD Lado da frente 1 2 3 4 5 9 8 7 6 5 Lado de trásA última faixa do lado de trás também é afectada pela função de faded out, se não houver espaço suficiente para gravação.
A gravação inicia-se a partir da faixa afectada pela função de faded out no final do lado da frente.
Se programar a ordem e se a duração das faixas a gravar for inferior à duração de um dos lados da cassete, o aparelho funciona automaticamente da seguinte forma:

flowchart
graph TD
A["Se parar o leitor de CD, o deck continua a gravação até chegar ao fim do lado da frente. Em seguida, inverte o lado da fita e inicia novamente a gravação."] --> B["Lado da frente"]
B --> C["1 2 3 4 5"]
C --> D[" "]
D --> E[" "]
E --> F["9"]
F --> G["8 7 6"]
G --> H[" "]
H --> I["Lado de trás"]
Terminada a gravação de todas as faixas seleccionadas, o deck grava ainda quatro segundos sem música e depois pára.
Gravar manualmente um CD, etc.
Pode gravar um CD como quiser. Por exemplo, grave apenas as canções que quiser ou grave a partir de um ponto qualquer da fita.
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONY
1 Carregue em ▲ EJECT e introduza uma cassete virgem.
2 Carregue várias vezes em FUNCTION até o visor mostrar a fonte que pretende gravar.
| Fonte | Indicação |
| CD | CD |
| Rádio | TUNER |
| MD, etc. | MD |
3 Faça deslizar DIRECTION para seleccionar gravação dupla ou de um lado. Para gravar um só lado, seleccione ⇌. Para gravar em ambos os lados, seleccione ⇌.
continua na página seguinte →
→continuação
4 Se quiser reduzir os ruídos sibilantes para sinais de alta frequência de baixo nível, faça deslizar DOLBY NR para ON.
5 Carregue em ● REC no deck.
O deck entra em modo de pausa de gravação e os indicadores luminosos ● REC e II do deck acendem-se. Um dos indicadores luminosos ▶ ou ◀ acende-se e o outro começa a piscar e depois apaga-se.
Se um dos indicadores luminosos dos botões ▶ ou ◀ não acender nem piscar, significa que a patilha da cassete está retirada. Deste modo, é impossível gravar neste lado da cassete.
6 Carregue em ▶ ou em ◀ para seleccionar o lado da cassete que quer gravar.
Para iniciar a gravação no lado da frente, carregue em ▶.
Para iniciar a gravação no lado de trás, carregue em ◀.
7 Carregue em II no deck.
A gravação inicia-se.
Se colocar o interruptor DIRECTION na posição ☐, a gravação pára no final do lado de trás.
8 Inicie a reprodução da fonte de som.
Para parar a gravação
Carregue em ■ no deck.
Nota
Se carregar em FUNCTION durante a gravação, muda de fonte de som.
Gravar um CD pela ordem de faixas especificada (edição de programas)
Durante a execução do programa, pode ajustar o tempo total de gravação de acordo com a duração da fita.
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONY 11 Carregue em ▲ no leitor de CD e introduza um CD.
2 Carregue várias vezes em FUNCTION até "CD" aparecer no visor.
3 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE até "PGM" aparecer no visor.
4 Carregue em ◀◀ ou em ▶▶ para seleccionar uma faixa.
5 Carregue em ENTER.
Repita os passos 4 e 5 para programar as faixas restantes que pretende gravar no lado A pela ordem desjada.
6 Carregue em II no telecomando para parar a gravação no fim do lado A. O tempo total de gravação "0.00" aparece no visor.
Repitas os passos 4 e 5 para programa as faixas restantes que pretende grava no lado B pela ordem desejada.
7 Carregue em ▲ EJECT no deck e introduza uma cassete virgem.
8 Faça deslizar DIRECTION para seleccionar gravação dupla ou de um lado.
Para gravar num lado, seleccione ⇔. Para gravar em ambos os lados, seleccione ⇔.
* A gravação pára no fim do lado de trás. Não se esqueça de iniciar a gravação no lado da frente.
9 Carregue em CD SYNC.
O deck entra em modo de pausa de gravação e o leitor de CD entra em modo de pausa de reprodução.
10 Carregue em ▶ ou em ◀ para seleccionar o lado da fita que quer gravar. Para iniciar a gravação no lado da frente, carregue em ▶. Para iniciar a gravação no lado de carregue em ◀.
11 Carregue em II para desactivar o modo de pausa de gravação. A gravação inicia-se. Decorridos cerca de 10 segundos, o CD inicia a reprodução.
Se programar a gravação para o lado B, o CD entra em modo de pausa depois de terminar a gravação do lado A. O deck continua a gravar até chegar ao fim do lado A. Em seguida, inverte a fita e inicia a gravação no lado B. Depois de gravar todas as faixas seleccionadas, o deck continua a gravar durante 4 segundos sem música e depois pára.
Para cancelar a edição de programa
Carregue em TUNING/PLAY MODE até a indicação "PGM" desaparecer do visor.
Notas
- Quando a última parte da faixa é gravada na fita condutora da cassete, a faixa pode ficar gravada de forma incompleta.
- Se programar a gravação do lado B após accionar o modo de pausa para o lado A, certifique-se de que as faixas programadas do lado A não excedem a duração de um dos lados da cassete. Caso contrário, a gravação não pode ser efectuada de forma correcta.
Para iniciar a gravação a meio da fita
Reproduza ou grave uma cassete durante alguns segundos e carregue em CD SYNC. Logo que a gravação se inicia, o CD começa a reprodução.
Se carregar em CD SYNC depois de carregar em ▲ EJECT para introduzir a cassete, a reprodução do CD inicia-se 10 segundos depois da gravação. Isto acontece quando se grava numa parte qualquer da fita, porque o sistema de estéreo foi concebido para evitar a gravação na fita condutora existente no início da cassete.
Capítulo 5:
Ajuste do som
Ajustar o balanço dos altifalantes
Intensificar os graves (DBFB)
Ouvir música com a função Surround
Ajustar o balanço dos altifalantes
Pode ajustar o balanço do som reproduzido pelos altifalantes, de modo a corrigir o som estéreo quando os altifalantes não estão numa posição simétrica.
Utilize os botões do telecomando para efectuar esta operação.
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONYIntensificar os graves (DBFB)
A função DBFB (Dynamic Bass Feedback) intensifica os sons de baixa frequência para uma reprodução de graves de elevada qualidade.
Existem dois níveis de DBFB: "DBFB1" ou "DBFB2". "DBFB2" é mais eficaz do que "DBFB1".
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONY
text_image
BALANCE L/R SONY
text_image
DBFB SONYPara aumentar a potência relativa do altifalante do lado direito, carregue em BALANCE R.
Sempre que carregar em BALANCE R, o visor muda da seguinte forma:
— LEFT → 10 LEFT → 9 LEFT → ..... → 1 LEFT → CENTER → 1 RIGHT → 2 RIGHT → ..... → 10 RIGHT → — RIGHT
Para aumentar a potência relativa do altifalante do lado esquerdo, carregue em BALANCE L.
Sempre que carregar em BALANCE L, o visor muda pela ordem inversa mostrada acima.
Carregue várias vezes em DBFB até a indicação "DBFB1" ou "DBFB2" aparecer no visor.
Sempre que carregar em DBFB, o visor muda da seguinte forma:

Nota
Quando desactivar as funções DBFB e Surround, o som reproduzido é praticamente semelhante à fonte (função de Fonte Directa).
Para ouvir com os "headphones"
Ligue os "headphones" à ficha tipo jack PHONES. Os altifalantes deixam de transmitir o som.
Ouvir música com a função Surround
Com esta função, pode criar a atmosfera de um teatro ou de uma sala de concertos. A função Sorround tem dois níveis: "SURR1" e "SURR2". O nível "SURR2" é mais eficaz do que o nível "SURR1".
Rádio/Leitor de CD

Carregue várias vezes em SURROUND até a indicação "SURR1" ou "SURR2" aparecer no visor.
Sempre que carregar em SURROUND, o visor muda da seguinte forma:

Nota
Se as funções Surround e DBFB não estiverem activas, o som reproduzido é praticamente igual à fonte de CD (função de Fonte Directa).
Capítulo 6: Funções suplementares
Adormecer ao som da música
Acordar ao som da música
Gravação temporizada de programas de rádio
Adormecer ao som da música
Pode programar o sistema estéreo para que se desligue automaticamente, de modo a adormecer ao som da música.
Antes de programar o temporizador do alarme, verifique se o relógio está certo.
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONY SLEEP1 Reproduza a fonte de música pretendida (cassete, rádio ou CD).
2 Carregue em SLEEP, durante a reprodução da fonte, para escolher a duração de reprodução da música. As indicações "SLEEP" e minutos aparecem no visor. Sempre que carregar em SLEEP, a indicação diminui 10 minutos de 90 a 10.
A corrente desliga-se quando o intervalo de tempo escolhido chega ao fim.

Para cancelar o temporizador do alarme
Carregue várias vezes em SLEEP até que "SLEEP OFF" apareça no visor.
Para verificar o tempo restante antes do temporizador do alarme desligar o sistema
Carregue uma vez em SLEEP. O tempo restante aparece no visor durante alguns segundos.
Para alterar o tempo pré- programado com o temporizador do alarme activo
Carregue várias vezes em SLEEP até que a indicação do intervalo de tempo pretendido apareça no visor.
Nota
Enquanto o temporizador do alarme estiver activo, as funções de gravação diária e temporizada não funcionam.
Acordar ao som da música
Pode acordar ao som da música a uma hora pré-programada. Necessita apenas de programar o temporizador uma vez. Antes de programar o temporizador, verifique se o relógio está certo. O temporizador pré-programado activa-se sempre à mesma hora. Para acordar ao som do rádio, não se esqueça de pré-programar antecipadamente a estação de rádio que pretende ouvir (consultar “Pré-programar estações de rádio”).
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONY TIMER SELECT 3 8 4,5, 6,7 ENTER 2| Fonte | Preparação |
| CD | Introduza um CD. Se quiser reproduzi-lo a partir de uma faixa pretendida, efectue os procedimentos necessários para ter uma reprodução programada de CD (p.8). |
| Rádio | Sintonize a estação pré-programada pretendida. |
| Cassete | Introduza uma cassete com o lado que pretende reproduzir virado para si e carregue em ▶ para iniciar a reprodução a partir do lado da frente. |
2 Carregue em VOL +/- para ajustar o volume.
3 Carregue em TIMER SET.
continua na página seguite →
→continuação
4 Carregue em TIMER +/- para visualizar "DAILY" e depois carregue em ENTER. A indicação de hora pisca no visor.

5 Programe o tempo pretendido para iniciar a reprodução de música. Carregue em TIMER +/- para programar a hora e depois carregue em ENTER.
A indicação dos minutos pisca no visor. Programe os minutos da mesma forma e depois carregue em ENTER.
A indicação da hora para desligar o aparelho aparece no visor.


6 Programe o tempo pretendido para parar a reprodução de música. Carregue em TIMER +/- para programar a hora e depois carregue em ENTER. A indicação dos minutos pisca no visor. Programe os minutos da mesma forma e depois carregue em ENTER. A indicação da fonte pisca no visor.

7 Carregue em TIMER +/- para seleccionar a fonte e depois carregue em ENTER.
| Fonte | Indicação |
| CD | CD |
| Rádio | TUNER |
| Cassete | TAPE |
| MD, etc. | MD |
Os itens pré-programados aparecem sequencialmente no visor.
8 Carregue em SYSTEM POWER para desligar o sistema. À hora pré-programada, o sistema activa a corrente e reproduz a música. À hora pré-programada para parar, o sistema desactiva novamente a corrente.
Para cancelar as programações do temporizador
Carregue várias vezes em TIMER SELECT até que a indicação "OFF" apareça no visor em substituição da indicação "DAILY".
Para programar o temporizador com os mesmos itens
Carregue em TIMER SELECT para visualizar "DAILY" e depois carregue SYSTEM POWER para desligar o sistema. Assim que programar o temporizador, não tem de programar novamente os mesmos itens.
Para verificar as programações do temporizador
Carregue em TIMER SELECT até que a indicação "DAILY" desapareça e apareça novamente no visor. Os itens pré-programados aparecem sequencialmente no visor.
Para alterar as programações do temporizador
Repita os passos de 1 a 8.
Gravação temporizada de programas de rádio
Pode programar o temporizador para gravar programas de rádio. Este temporizador funciona apenas uma vez para cada programação. Pré-programe antecipadamente a estação (consultar "Pré-programar estações de rádio"). Verifique se o relógio está certo.
Rádio/Leitor de CD

text_image
POWER → ON SONY BAND1 Introduza uma cassete virgem com o lado que pretende gravar virado para si e carregue em ▶ para iniciar a gravação a partir do lado frontal.
2 Carregue várias vezes em BAND até que apareça a banda desejada no visor.
3 Carregue em TUNING/PLAY MODE até a indicação "PRESET" aparecer no visor.
4 Carregue em TUNING +/- para sintonizar a estação pré-programada.
5 Carregue em TIMER SET.
6 Carregue em TIMER +/- para visualizar "REC". Em seguida, carregue em ENTER.
A indicação da hora pisca no visor.

7 Programe o tempo pretendido para iniciar a gravação.
Carregue em TIMER +/- para programar a hora. Em seguida, carregue em ENTER.
A indicação dos minutos pisca no visor. Programe os minutos da mesma forma e carregue em ENTER.
A indicação da hora para desligar o sistema pisca no visor.



Programe o tempo pretendido para parar a gravação.
Carregue em TIMER +/- para programar a hora e depois carregue em ENTER.
A indicação dos minutos pisca no visor. Programe os minutos da mesma forma e carregue em ENTER.
A indicação "TO TAPE" ou "TO MD" pisca no visor.


Carregue em TIMER +/- para seleccionar a fonte que pretende gravar e depois carregue em ENTER.
Para gravar uma cassete, aparece a indicação "TO TAPE" no visor. Para gravar um MD, etc., aparece a indicação "TO MD" no visor.
Os itens pré-programados aparecem sequencialmente no visor.

Carregue em SYSTEM POWER para desligar o sistema.
Á hora pré-programada, o sistema activa a corrente e reproduz a música. Á hora pré-programada para parar, o sistema desactiva novamente a corrente.
Á hora pré-programada, o volume de som é automaticamente programando para o mínimo e manter-se-à no mesmo nível depois da hora de desligar.
Para cancelar as programações do temporizador
Carregue várias vezes em TIMER SELECT até a indicação "OFF" aparecer no visor em vez de "REC".
Para programar o temporizador com os mesmos itens
Carregue em TIMER SELECT para visualizar "REC" e depois carregue POWER para desligar o sistema.
Assim que programar o temporizador, não tem de programar novamente os mesmos itens.
Para verificar as programações do temporizador
Carregue em TIMER SELECT até que a indicação "REC" desapareça e apareça novamente no visor.
Os itens pré-programados aparecem sequencialmente no visor.
Para alterar as programações do temporizador
Repita os passos de 1 a 10.
Ligar um MD, deck DAT, etc.
Para efectuar uma gravação digital com um MD, deck DAT, etc.
Ligue a ficha (tipo jack) DIGITAL (OPTICAL) OUTPUT que se encontra na parte posterior do sistema estéreo a um gravador, deck, etc. equipado com um conector óptico.

text_image
a uma ficha (tipo jack) de entrada digital um MD/de deck DAT Rádio/Leitor de CD CD OPTICAL DIGITAL OUTCabo digital POC-15A (não fornecido), etc.
Para efectuar uma gravação analógica com um MD, deck DAT, videogravador, etc.
Ligue as fichas (tipo jack) MD IN/OUT (fichas RCA) que se encontram na parte posterior do sistema estéreo a um MD, deck DAT, videogravador, etc. com o cabo de ligação RK-C315 da Sony (não fornecido).

flowchart
graph TD
A["Cabo de ligação RK-C315 (não fornecido), etc."] --> B["às fichas tipo jack de entrada"]
B --> C["um MD/deck DAT/ videogravador"]
B --> D["às fichas tipo jack de saída"]
D --> E["Rádio/Leitor de CD"]
E --> F["MD L OUT R IN"]
Para ouvir o som do vídeoogravador através dos altifalentes, ligue as fichas tipo jack MD IN situadas no painel de trás do sistema estéreo às fichas tipo jack de saída do vídeoogravador. Neste caso, ligue as fichas às fichas (tipo jack) das mesmas cores. Para mais informações, consulte o manual de instruções de cada equipamento.
Para ouvir o som do equipamento ligado
Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação "MD" apareça no visor.
Ligar uma antena externa
Para melhorar a recepção FM
Ligue uma antena externa, se a antena de arame FM fornecida emitir sinais de recepção fracos.
Ligue uma antena FM exterior ao terminal FM 75 Ω, utilizando um cabo coaxial de 75 ohms e o conector de tomada standard IEC.

Conector de tomada standard IEC (não fornecido)
Para melhorar a recepção AM
Ligue uma antena externa, se depois de voltar a orientar a antena em circuito AM, o sinal recebido continuar a ser fraco. Não desligue a antena em circuito AM.
Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros (não fornecido) ao terminal AM e coloque a outra extremidade horizontalmente num local mais alto. Ligue o terminal h à terra.
Importante
Ligue a antena externa à terra para a proteger contra os raios. Para evitar uma explosão de gás, não ligue o fio de terra a uma conduta de gás.

text_image
Fio isolado (não fornecido) Fio de terra (não fornecido)Informações suplementares
Precauções
Guia de detecção de avarias
Manutenção
Especificações
Índice de peças e controlos
Índice
Precauções
Se tiver alguma questão ou problema relacionado com o sistema estéreo, consulte o agente Sony mais próximo.
Segurança
- O aparelho só fica desligado da corrente eléctrica, depois de retirar a ficha da tomada de paredet.
- Desligue o sistema da tomada de parede, se não pretender utilizá-lo durante um longo período de tempo. Para desligar o cabo de alimentação, puxe-o sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
- Se cair um objeto sólido ou líquidos dentro de um componente, desligue o sistema estéreo e mande-o verificar por pessoal técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
- O fio de alimentação deve ser apenas substituído numa loja de assistência técnica qualificada.
Instalação
Coloque o sistema estéreo num local com a ventilação adequada de modo a evitar a formação de calor no sistema estéreo.
Condensação no leitor de CD
Se o sistema for transportado directamente de um local frio para um local quente ou colocado numa sala muito húmida, a humidade pode condensar-se na lente do leitor de CD. Se acontecer esta situação, o leitor de CD não funciona. Retire o CD e deixe o sistema ligado durante uma hora até a humidade se evaporar.
Para guardar permanentemente uma fita
Para evitar o apagamento acidental de uma gravação, quebre a patilha da cassete do lado A e B como ilustrado. Se quiser voltar a utilizar a cassete para gravação, cubra a patilha partilha com fita adesiva.

text_image
Lado A Patilha do lado B Patilha do lado ASe estiver a utilizar uma cassete TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (METAL), não tapa as ranhuras do detector que permitem ao leitor de cassetes detectar automaticamente o tipo de cassete que está a ser utilizado.

Em caso de observar irregularidades nas cores junto do ecrã do televisor
Com este sistema de altifalantes protegido contra campos magnéticos, os altifalantes podem ser instalados junto de um televisor. No entanto, pode provocar cores irregulares do televisor, dependendo do tipo do televisor.
Se observar cores irregulares...
Desligue o televisor e depois ligue-o decorridos 15 ou 30 minutos.
Se observar novamente cores irregulares...
Coloque os altifalantes longe do televisor.
Guia de detecção de avarias
Se houver algum problema com o sistema estéreo durante a sua utilização, utilize a lista de verificação seguinte depois de verificar se:
- O cabo de alimentação está ligado correctamente.
- Os altifalantes estão ligados correctamente.
Se qualquer problema persistir depois de efectuar as verificações abaixo, consulte o agente Sony mais próximo.
Geral
Sem som.
→ Carregue em POWER para ligar o sistema estéreo.
→ Ajuste o volume.
→ Os auscultadores estão ligados.
Desligue-os.
O som dos altifalantes do lado direito e do lado esquerdo sai ao contrário.
→ Verifique a ligação e a colocação dos altifalantes.
Há demasiados zumbidos ou ruídos.
→ O televisor ou o videogravador estão muito perto do sistema estéreo. Coloque o sistema estéreo longe do televisor ou do videogravador.
A indicação "0:00" pisca no visor.
→ Ocorreu uma interrupção da corrente. Acerte o relógio e programe novamente as programações do temporizador.
Leitor de CD
O tabuleiro de CD não fecha.
→ O CD não está colocado correctamente.
Impossível reproduzir o CD.
→ O CD está sujo.
→ O CD foi introduzido com a etiqueta virada para baixo.
→ O leitor está em modo de pausa.
→ Formou-se condensação de humidade. Deixe o sistema ligado durante uma hora até que a humidade se evapore.
A reprodução não começa na primeira faixa.
O leitor de CD está no modo de programação ou shuffle. Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE até que a indicação do modo de reprodução desapareça do visor.
Deck de cassetes
Não consegue gravar nada na cassete.
→ Não há nenhuma cassete no compartimento.
→ A patilha foi removida da cassete.
→ A cassete chegou ao fim.
Não consegue reproduzir nem gravar nada na cassete ou há uma diminuição no nível de som.
→ As cabeças estão sujas. Limpe-as.
→ Formaram-se depósitos magnéticos na cabeça de reprodução/gravação*.
Há demasiada oscilação ou vibração ou uma diminuição de som.
→ Os cabrestantes ou os roletes de fixação estão sujos*.
A cassete não foi completsmente apagada.
→ Formaram-se depósitos magnéticos na cabeça de reprodução/gravação*.
O ruído aumenta ou as altas frequências desaparecem.
→ Formaram-se depósitos magnéticos na cabeça de reprodução/gravação*.
A gravação sincronizada de CD não funciona.
→ Se definir a direcção da fita para ⬇, a gravação não é iniciada se a cassete não tiver as patilhas.
* Consultar "Manutenção".
Sintonizador
A indicação "TUNED" pisca no visor.
→ Ajuste a antena.
A indicação "STEREO" pisca no visor.
→ Ajuste a antena.
Zumbidos ou ruídos irritantes.
→ Ajuste a antena.
→ O sinal está muito fraco. Ligue a antena externa.
→ Ligue o fio de terra.
Não consegue receber um programa em FM estéreo com som estéreo.
→ Quando aparecer, no visor, a indicação "MONO" carregue em STEREO/MONO no telecomando para que desapareça a indicação "MONO".
→ Regule a antena.
Temporizador
O temporizador não funciona.
→ Acerte o relógio correctamente.
→ A corrente foi cortada. Para desligar o sistema, durante o funcionamento do temporizador, carregue em POWER.
→ Verifique se a indicação "DAILY" ou "REC" aparece no visor.
Telecomando
O telecomando não funciona.
→ As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas.
→ Existe um obstáculo entre o telecomando e o sistema. Retire o obstáculo.
Manutenção
Para limpar as cabeças e o sistema de transporte da cassete
As cabeças contaminadas podem contribuir para uma gravação deficiente ou uma diminuição de som na reprodução. Recomendamos a limpeza após cada 10 horas de utilização.
Abra o compartimento de cassetes e limpe as cabeças, roletes de fixação e os cabrestantes com cotonete levemente embebido em álcool ou num líquido de limpeza. Limpe as peças indicadas abaixo:
Cotonete Cabeça de apagamento

text_image
Cabrestante Cabeça de reprodução Rolete de fixaçãoIntroduza uma cassete quando as áreas limpas estiverem completamente secas.
Para desmagnetizar as cabeças
Depois de 20 a 30 horas de utilização, forma-se o magnetismo residual suficiente nas cabeças para iniciar a perda de altas frequências e para provocar o aparecimento de sons sibilantes. Neste momento, desmagnetize as cabeças e todas as peças metálicas do sistema de transporte da cabeça com um desmagnetizador de cabeças de cassetes disponível no mercado. Consulte as instruções do desmagnetizador.
Para limpar a caixa
Utilize um pano macio levemente embebido em detergente.
Para limpar o CD
Se um CD estiver sujo, limpe-o com um pano de limpeza. Limpe-o a partir do centro.
Notas sobre o CD
- Não utilize solventes, tais como benzina, diluente, produtos de limpeza disponíveis no mercado ou spray anti-estático para discos de vinil.
- Se o CD estiver riscado, sujo ou marcas de dedos, pode haver um erro de tracking.
Especificações
Rádio/Leitor de CD (HCD-T1)
Sintonizador
Área de sintonização
FM: 87,5 - 108MHz
AM:
Para os outros modelos
MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Frequência intermédia
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
Terminais de antena
FM: 75 ohm não balanceado
AM: Terminal de antena
externa
Temnporizador
Sistema de bloqueio de quartz
Programação do temporizador
Passo de um minuto
continua na página seguite →
→ continuação
Leitor de CD
Sistema Sistema audio digital de CD
Laser Laser semi-condutor
Comprimento de onda 780 - 790 n
Resposta de frequência
2 Hz - 20 kHz ± 0,5 dB
Rácio sinal/ruído
superior a 90 dB
Distorção harmónica
inferior a 0,03 %
Pré-amplificador
Resposta de frequência
15 Hz - 50 kHz ^+0_-3 dB
Entradas MD IN:
Ficha RCA estéreo, sensibilidade 450 mV, impedância 47 kilohms
Mini-ficha (tipo jack) estéreo aceita auscultadores com uma resistência igual ou superior a 8 _☐ ohms.
Geral
Requisitos de alimentação
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Consumo de energia 25 W
Dimensões
Aprox. 142 · 125 · 252 mm (l/a/p) incl. controlos e peças salientes
Peso Aprox. 3 kg
Acessórios fornecidos
Antena em circuito AM (1) Telecomando Sony RM-ST1(1)
Baterias Sony SUM-3 (NS) (2)
Antena de arame FM (1)
Cabo do altifalante (1)
Cabo audio (1)
10 cm diâmetro., tipo cone
Impedância normal
4 ohms
Requisitos de corrente
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Saída de corrente RMS contínua 12 + 12 watts
Saída de potência musical
19 + 19 watts
Lado direito: aprox.
125_·_200_·_215 mm(l/a/p)
incl. controlos e peças salientes
Lado esquerdo: aprox.
125_·_200· 200mm(l / a / p)
incl. controlos e peças salientes
Peso Lado direito: aprox. 2,9 kg
Lado esquerdo: aprox. 1,7 kg
Sistema de altifalantes activos (SA-N11)
Sistema de altifalantes
Baixos de 2 vias por reflexão
(design com protecção magnética)
Altifalante
10 cm diâmetro., tipo cone
Saída de corrente RMS contínua
12 + 12 watts
Saída de potência musical
19 + 19 watts
Lado direito: aprox.
125_·_205_·_212mm(l / a / p)
incl. controlos e peças salientes
Lado esquerdo: aprox.
125.205.198 mm (l/a/p)
incl. controlos e peças salientes
Peso Lado direito: aprox. 3,0 kg
Lado esquerdo: aprox. 1,8 kg
4 faixas com 2 canais estéreo
Resposta de frequência
(DOLBY NR OFF)
Oscilação e vibração
±0,2 % W.PEAK (DIN)
Dimensões
(l/a/p) incl. controlos e peças
salientes
Peso Aprox. 2 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de fita (1)
Acessórios opcionais
Deck de MD MDS-MX1
Deck de cassetes TC-TX1
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Índice de peças e controlos
Para mais informações sobre como utilizar os controlos, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Os controlos marcados com um asterisco têm indicadores integrados.
Painel frontal
Rádio/Leitor de CD
1 Interruptor POWER (7)
2 Visor (6,7,18)
3 Tecla ▶II (reprodução/pausa)* (7)
4 Tecla ■ (paragem) (7, 13)
1 Tecla ▶ (reprodução do lado da frente)* e ◀ (reprodução do lado inverso)* (12, 17)
2 Tecla ■ (paragem) (12)
③ Teclas AMS/▶▶ (avanço rápido) e ◀◀ (rebobinagem) (12)
4 Teclas II (pausa) (12)
5 Tecla ▲ EJECT (12, 18)
6 Interruptor DOLBY NR OFF/ON (12)
7 Interruptor DIRECTION ⇌/↔ (12)
8 Tecla ● REC * (13)
9 Tecla CD SYNC (12)
1 Indicações do modo de reprodução de CD (8, 9)
2 Indicações do sintonizador (10)
3 Indicação do número de faixa/onda (7,10)
4 Indicações AUTO/MANUAL/PRESET/MEMORY (10, 11)
5 Indicação SURR (som ambiente) (16)
6 Indicação DBFB (15)
7 Indicações do temporizador DAILY/REC/SLEEP (17, 18)
8 Indicação de tempo/frequência (6, 7, 10)
Telecomando (RM-ST1)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 SONY 10 11 121 Interruptor SYSTEM POWER (18)
2 Tecla SLEEP (17)
3 Tecla TIMER SELECT (17, 18)
4 Tecla TIMER SET (17, 18)
5 Teclas do CD e do sintonizador
Tecla ▶ (reprodução) (7)
5Tecla (pausa) (7)
Tecla ■ (paragem) (7)
Tecla BAND (10, 18)
Teclas TUNING + e-/|◀◀ e ▶▶▶
(AMS) (7, 10)
Tecla STEREO/MONO (10)
Tecla TUNING/PLAY MODE (8, 10)
Tecla REPEAT (9)
Tecla DISPLAY (7)
Tecla MEMORY (11)
6 Teclas do deck de cassetes
Teclas ◀ (reprodução do lado inverso)
e ◀ (reprodução do lado da frente)
(12)
Tecla ■ (paragem) (12)
Teclas ◀◀ (rebobinagem) e ▶▶ (avanço
rápido) (12)
7 Tecla FUNCTION (13, 19)
8 Teclas de ajuste do som
Tecla DBFB (15)
Tecla SURROUND (16)
9 Teclas BALANCE L e R (15)
10 Teclas TIMER + e - (6, 17, 18)
11 Tecla ENTER (6, 8)
12 Teclas VOL + e - (7, 11)
Índice
Acerto do relógio 6
Ajuste do som 15
AMS 7, 12
Antenas 5, 10, 19
DBFB 15
Estações de rádio
pré-programação 11
sintonização 10
Gravação sincronizada de CD 12
Gravar
um CD 12, 13, 14
um CD automaticamente 12
um CD manualmente 13
um programa de rádio 13, 18
Gravar CD
especificando a ordem das faixas 14
Introduzir pilhas 6
Ligar
faixas na ordem pretendida
(reprodução programada) 8
faixas por ordem aleatória
(reprodução shuffle) 8
faixas repetidamente (reprodução
repetitiva) 9
uma cassete 12
um CD (reprodução normal) 7
Sintonizador 10
Temporizador
acordar ao som da música 17
adormecer ao som da música 17
gravação temporizada 18