MHCRX33 - Caixa de som SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MHCRX33 SONY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MHCRX33 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Caixa de som em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MHCRX33 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MHCRX33 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR MHCRX33 SONY
Manual de Instruções P

MHC-GRX2/MHC-RX33
AVERTISSEMENT
Conecte la antenna exterior para melhorar la recepcion.
Antena de FM
Conecte la antenna exterior de FM optional.
Tambien peut utiliser una antenna de television en su lugar.
Tomatipo A

Toma tipo 8

Antena de AM
Presione REPEAT para que "REPEAT" o "REPEAT 1" desaparezca del visualizador.
Unidades de altavoces
Unidades de altavoces
Modelo para México: 120 V CA, 50/60 Hz
Para evaporar o risco de incendio ouCHOque electrico, nao exponha o aparelho a chuva nem a humidade.
Para evaporar descargas electricas, não abra o aparelho. Solicite assistencia somente a技术和 especializados.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.
O componente laser deste produit é capaz de emitir radiações superiores ao limite da Classe 1.

Este aparelho está
classificado como produit
CLASS1LASER.Amarca
CLASS1LASER
PRODUCT está localizada
na parte externa posterior.
A etiqueta de avis está colocada dentro do aparelho.

Conteudo
Preparativos
Passo 1: Ligação do Sistema 4
Passo 2: Acerto do relógio. 6
Passo 3: Pré-ajuste de estagens de radio .7
Ligao das antennas exteriores 8
Operaçõesbasicas
Leitura de um CD. 9
Gravacao de um CD. 11
Ouvir radio 12
Gravacao de rado 13
Leitura de una cassete 14
Gravacao a partir de una cassete .... 15
O leitor de CD
Utilização do visor do CD. 16
Leitura das pistas do CD repetidamente 16
Leitura das pistas do CD em ordem casual 17
Programação das pistas do CD 18
O leitor de cassetes
Gravacao de CDs explicando a ordem das pistas 21
Ajuste do som
Ajuste do som 23
Selecção do enfase auditivo 23
Characteristicas adiconais
Para adormecer com musica. 24
Para acordar com musica 24
Informação adicional
Precauôes 26
Solucao de avarias 27
Especificações 30
Índice...... na contracapa
Preparativos
Passo 1: Ligação do Sistema
Execute os procedimentos de 1 a 4 para ligar o seu Sistemautilizando os cabos fornecidos e os acessórios.

1 Ligue os altifalantes
Ligue os cabos dos altifalantes as tomadas SPEAKER da mesma cor. Mantenha os cabos dos altifalantes afastados das antenas para evaporuigo.
Cologne so a parte descarnado.

Nota
O tipo de altifalantes fornecidos varia de acordo com o Modelo que adquiriu (veja "Especificações" na págin31).
Monte a antenna circular de AM e em seguida ligne-a.
TipodeTomada A

TipodeTomada

3 Ligue o cabo de alimentacao a umatomada da rede.
A demonstração aparece no visor.
4 Desactive o modo de demonstracao pressionando DISPLAY/DEMO com a alimentacao desligada.
O modo de demonstração también é desactivado quando acerta a hora.
Colocacao de das pilhas de tamanho AAA (R03) no telecomando

Conselho
Sob condições normais de utilizesçao as pilhas duram circa de seis vezes. quando o telecomando não fazer funcionar o aparelho, substitua as das pilhas por novas.
Nota
Se não utilizes o telecomando durante um longo periodo de tempo, retire as pilhas para fazer avarias causadas pela fuga de electrólito.
Passo 2: Acerto do relógio
Deve acertar o relógio antes de utilizes as funções do temporizador.
Pode acertar o relógio com a alimentação desligada.
Para os modelos europeus, o relógio é do sistema de 24 horas.
Para os outros modelos o relógio é do Sistema de 12 horas (AM/PM).
O modelos com o sistemas de 24 horas é outilizzato para efeito de ilustracoes.
13524

1 Pressione CLOCK/TIMER SET. A indentacao da hora pisca.

2 Pressione ou
repetidamente para acertar a hora.

3 Pressione ENTER/NEXT.
A指示法:

4 Pressione ou
repetidamente para acertar os minutos.
5 Pressione ENTER/NEXT.
O relógio começa a funciona.
Para Mudar a hora colocada
Tambemode mudarahora comalimentacao ligada.
1 Pressione CLOCK/TIMER SET.
2 Pressione ou repetidamente até que "SET CLOCK" apareça e em seguida pressione ENTER/NEXT.
3 Repita os passos 2 a 5 em "Acerto do relógio".
Conselhos
- Se cometeu umerro,recomeceapartidopasso1.
- O acerto do relógio desactiva o modo de demonstração.
Se deseja fazer o modo de demonstracao, pressione DISPLAY/DEMO com a alimentacao desligada.
Passo 3: Pré-ajuste de estações de radio
Pode ajustar até 30 estações, 20 para FM e 10 para AM.

1 Pressione TUNER/BAND repetidamente até que a banda que deseja apareça no visor. De cada vez que pressiona este botão, a banda muda como se segue: FM AM
2 Pressione e mantenha ou pressionados até que a indentação da frequência comece a Mudar automaticamente e em seguida liberte-o. A exploração termina quando o Sistema sintoniza uma estação. "TUNED" e "STEREO" (para um programa estereo) aparecem.

3 Pressione TUNER MEMORY.
Um número pré-ajustado aparece no visor.

Numero pre-ajustado
4 Pressione ou
A estação é armazenada.
6 Repita os passos 1 a 5 para armazenar outras estagens.
Para sintonizar uma estação com sinal fraco
Quando a estação desejada é saltada durante a sintonização automatica, pressione ou repetidamente no passo 2 para sintonizar a estaçãomanualmente.
Para Mudar o número preajustado
Recomeca partirdo passo1.
Conselho
As estagens pré-ajustadas são retidas durante meio dia mesmo que desluge o cabo de alimentação ou se ocorro uma falha de corrente.
Ligação das antennas exteriores
Ligue a antenna exterior para melhorar a recepçao.
Antena de FM
Ligue a antenna exterior de FM optional.
Tambem pode utilizem em substituicao a antenna de TV.
TipodeTomada

TipodeTomada

Antena de AM
Ligue um cabo isolado com 6 a 15 metros ao terminal da antenna de AM. Deixe ligada a antenna circular de AM fornecida.
TipodeTomada

TipodeTomada

Importante
Se ligar uma antenna exterior, fazer a ligation à terra com o grampo do terminal 12 , acima das tomadas SPEAKER. Para fazer uma explosão de gás, não ligue o fio-terra a um cano de gás.
Operaçõesbasicas
Leitura de um CD
—Leitura normal
Pode reproduzir ate 3 CDs em succelho.


1 Pressione ecoloque atedois CDs na bandeja do disco.
Se um disco não estiver colocado correctamente, não sera reconhecido.
Com a etiqueta voltada para cima. Quando reproduc so um CD, coloque-o no circulo interior da bandeja.

Para colocar um terreiro CD, pressione DISC SKIP para rodar a bandeja de disco.
2 Pressione um dos botoes DISC 1-3.
A bandeja do disco fecha-se e a reproducao而成a.
Se pressionar CD (ou no telecomando) quando a bandeja do disco está fechada, a reproducao começa no CD colocado na bandeja cujo número está afixado.

Número da bandeja do disco
continua
Leitura de um CD (continuação)
Para Faça o segunte:
| Parar a leitura | Pressione ■. |
| Fazer uma pausa | Pressione CD▶III (ou III no telecomando). Pressione outra vez para retomar a leitura. |
| Avançar para a pista segunte ou retroceder para o ∈cio da pista corrente | Durante a reprodução ou a pausa, pressione▶(para avançar) ou▶ (para retroceder). |
| Encontrar um punto numa pista | Pressione e mantenha pressionado▶ou▶ durante a leitura e liberte-o no punto desejado. |
| Selecionar um CD no modo de paragem | Pressione DISC SKIP. |
| Reproduzirsoleo CD que selecionou | Pressione PLAY MODE repetidamente até que "1 DISC" apareça. |
| Reproduzir todos os CDs | Pressione PLAY MODE repetidamente até que "ALL DISCS" apareça. |
| Retirar o CD | Pressione ▲no modo de paragem. |
| Mudar os CDs durante a reprodução | Pressione ▲. |
| Regular o volume | Rode VOLUME (ou pressione VOL +/- no telecomando). |
Conselhos
- Se pressionar CD II quando a alimentacao está desligada, esta liga-se automaticamente e começa a reproducao do CD caso esteja um CD na bandeja (Leitura a um toque).
- Pode mudar de outra fonte para o leitor de CD e começar a reproduzir um CD pressionando simplesmente CD ou os botões DISC 1-3 (Seleção automatica de fonte).
- Se não houver CD na bandeja, aparece "CD NO DISC" no visor.
Gravização de um CD
Pode utilizes a cassette TYPE I (normal).

1 Pressione 一 e coloque umacassete virgem no deck A.

2 Pressione e coloque um CD.
Pressione outra vez para fechar a bandeja.
Se o número do disco que deseja gravar não for afixado, pressione DISC SKIP repetidamente até que apareça.
Com a etiqueta para cima.
Quando
reproduc so um CD, coloque-o
no circulo
interior da
bandeja.

3 Pressione no deck A.
A gravacao começa.
4 Pressione CD II.
O leitor de CD começa a reprodução.
Para parar a gravacao
Pressione no deck A e em seguida.
Para fazer uma pausa na gravacao
Pressione I no deck A.
Notas
- Quando grava, não retrocedo ou avance rapidamente no deck B. Podecause desigualdade no som da gravacao.
- Não pode escatar outras fontes quando está a gravar.
Ouvir rádio
— Sintonização Pré-ajustada
Pre-ajuste primeiro as estações de rádio na memória do sintonizador (veja "Passo 3: Pre-ajuste de estações de rádio").


1 Pressione TUNER/BAND repetidamente até que a bar desejada apareça no visor.
De cada vez que pressiona o botão, a banda muda como se segue:
FM AM
2 Pressione ou >> repetidamente até que sintonize a estação pré-ajustada que deseja. Pressione para os他们在justados mais baixos. Pressione para os他们在justados mais altos.

| Para | Faça o segunte: |
| Desligar o rádio | Pressione I/() (alimentação). |
| Regular o volume | Rode VOLUME (ou pressione VOL +/- no telecomando). |
Sintonização automática
Pressione emantenha ou >>
pressionado no passo 2 até que a indentação da frequência comece a mudar, em seguida liberte-o.
Sintonização manual
Pressione ou >> repetidamente no passo 2 para sintonizar a estaço.
Conselhos
- Se pressionar TUNER/BAND com a alimentacao desligada, esta liga-se automaticamente e sintoniza a ultimaizacao recebida (Leitura a um toque).
- Pode mudar de outra fonte para rado pressionando simplesmente TUNER/BAND (Selecao automatica de fonte).
- Quando um programa FM é ruidoso, pressione STEREO/MONO de modo a que "MONO" apareça no visor. Não havara efeito estéreo mas a receção melhorar. Pressione o botão outras vez para voltar a colocar o efeito estéreo.
- Para melhorar a recepçao de uma emissao, volta a orientar as antenas fornecidas.
Gravização de rádio
Pode gravar um programa de rádio numa cassette Activateando uma estação pré-ajustada. Pode utilizes a cassette TYPE I (normal).

1 Pressione TUNER/BAND para seleccionar a banda que deseja.
2 Pressione ou repetidamente para sintonizar uma estação pré-ajustada. Pressione para os他们在justados mais baixos. Pressione para os他们在justados mais al ptos.

3 Pressione 一 e coloque umacassete virgem no deck A.
Com o lado em que deseja gravar voltado para fora

4 Pressione no deck A.
A gravacao começa.
Para parar a gravacao
Pressione no deck A.
Para fazer uma pausa na gravacao
Pressione I no deck A.
Conselhos
- Para gravar estações não pré-ajustadas, utilize e▶ no passo 2 para sintonizar a estação desejada.
- Se Escutar ruidos quando está a gravar do rádio, mova a respectiva antenna para reduzir o ruido.
Leitura de umacassete
Pode utilizes a cassette TYPE I (normal).


1 Pressione e coloque una cassette gravada no deck A ou B.
Comolado que deseja reproduzir voltado para fora

2 Pressione TAPE. "TAPE"aporece no visor.
3 Pressione no deck A ou B. A cassette comea a ser reproduzida.
| Para Faça o segunte: | |
| Parar a reprodução | Pressione ↑▲. |
| Fazer uma pausa | Pressione ↓. Pressione窗外 quando retomar a reprodução. |
| Avançar rapidamente | Pressione ➔. |
| Retroceder | Pressione ←. |
| Retirar a cassete | Pressione ▲. |
| Regular o volume | Rode VOLUME (ou pressione VOL +/- no telecomando). |
Para reproduzir osinous decks successivamente (reproducao alternada)
Pode escatar um lado de cada uma das cassetes no deck B e deck A successivamente. quando a cassette no deck B acaba a reproducao, a cassette no deck A começa a ser reproduzida.
1 Pressione e coloque cassetes gravadas nosinous decks.
2 Pressione no deck B.
3 Pressione I e no deck A.
A cassette no deck A fica em pausa e automaticamente libertada quando termina a reproducao no deck B.
Conselho
Se reproduz osinous decks ao mesmo tempo, escutao somdo deck B.
Gravação a partir de uma cassette
Pode utilizes a cassette TYPE I (normal).

1 Pressione 一 e coloque umacassete gravada no deck B e umacassete virgem no deck A.

2 Pressione TAPE.
"TAPE" aparece no visor.
3 Pressione I e em seguida no deck A. O deck A fica a espera para gravacao.
4 Pressione no deck B. A cassette começa a ser duplicitada.
Para parar a gravacao
Pressione no deck A e B.
Para fazer uma pausa na gravação
Utilização do visor do CD
Pode verificar o tempo restante da pista actual.


Pressione DISPLAY/DEMO durante a reproducao.
Cada vez que pressiona este botão, durante a reprodução normal, o visor muda da segunte maneira:

Leitura das pistas do CD repetidamente
— Leitura repetida
Esta funcao permite-lhe repetir so um CD ou todos os CDs em leitura normal, em shuffle ou programada.

REPEAT PLAY MODE

Pressione REPEAT durante a reproducao para que "REPEAT" apareça no visor.
Começa a leitura repetida. Execute o procedimento segunte para Mudar o modo de repeticao.
| Para repetir Pressione | |
| Todas as pistas no CD actual | PLAY MODE repetidamente até que "1 DISC" apareça no visor. |
| Todas as pistas em todos os CDs | PLAY MODE repetidamente até que "ALL DISCS" apareça no visor. |
| Só uma pista | REPEAT repetidamente até que "REPEAT 1" apareça no visor quando reproducz a pista que deseja ver repetida. |
Para cancelar a leitura repetida
Pressione REPEAT de maneira a que "REPEAT" ou "REPEAT 1" desapareça do visor.
Leitura das pistas do CD em ordem casual
— Leitura em shuffle
Pode reproducir todas as pistas de um disco ou todos os discos em ordem casual.

1 Coloque CDs na bandeja dos discos.
2 Pressione CD Ie em seguida.
3 Pressione PLAY MODE repetidamente até que "1 DISC SHUFFLE" ou "ALL DISCS SHUFFLE" apareça no visor. "ALL DISCS" baralha todos os CDs no leitor. "1 DISC" baralha o CD cujo número de bandeja é afixado.
4 Pressione CD II. "aparece e em seguida todas as pistas são reproduzidas em ordem casual.
continua
Leitura das pistas do CD em ordem casual (continuação)
Para cancelar a leitura em shuffle
Pressione PLAY MODE repetidamente até que "SHUFFLE" ou "PROGRAM" desapareçam do visor. As pistas continuam a ser reproduzidas na sua ordem original.
Para seleccionar o CD desejado
Pressione DISC 1-3.
Conselhos
- Pode inicializarleitura em Shuffle quando está na leitura normal pressionando PLAY MODE repetidamente para seleccionar "SHUFFLE".
- Para saltar uma pista, pressione
Programação das pistas do CD
— Leitura programada
Pode Criar um programa contentso até 32 pistas de todos os CDs para serem reproduzidas na ordem que deseja.


1 Coloque CDs na bandeja dos disco.
2 Pressione CD (ou no telecomando) e em seguida.
3 Pressione PLAY MODE repetidamente até que "PROGRAM" apareça no visor.
4 Pressione um dos botões DISC 1-3 ou DISC SKIP repetidamente para selección um CD.
5 Pressione ou repetidamente até que a pista desejada apareça no visor.

Tempo total de leitura (incluindo a pista seleccionada)
6 Pressione ENTER/NEXT.
A pista está programada e aparace o número do passo do programa.

7 Para programar pistas adiconais, repita os passos 4 a 6. Salte o passo 4 para selectionar pistas mesmo disco.
8 Pressione CD II (ou no telecomando).
Todas as pistas são reproduzidas na ordem que selecionou.
Para cancelar a leitura programada
Pressione PLAY MODE repetidamente até que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" desapareçam do visor.
continua
Programação das pistas do CD (continuação)
| Para Pressione | |
| Verificar o programa | CHECK no telecomando repetidamente. Depois da ultima pista, aparece“CHECK END”. |
| Cancelar uma pista no fim | CLEAR no telecomando no modo de paragem. |
| Cancelar uma pista espécífica | CHECK no telecomando repetidamente(até que o número da pista a ser cancelada apareça, em seguida pressione CLEAR. |
| Adcionar uma pista ao programa | 1Pressione um dos botões DISC 1-3 ou DISC SKIP para selecionar um CD. 2Seleciona a pista pressionando ↓→ ou ↑→. 3Pressione ENTER/NEXT. |
| Cancelar o programa completeness | ■uma vez no modo de paragem ou两大 vezes durante a leitura. |
Conselhos
- O programa que fez mantém-se no leitor de CD mesmo(before de ter sido reproduzido. Pressione CD▶II para ler o mesmo programa outras vez.
- Se o tempo total de leitura não aparecer durante a programação, significava:
- que programou uma pista com o número superior a 20, ou
- que o tempo total de leitura exceedu 100关键时刻.
-FULL" aparece quando tenta programar mais do que 32 pistas.
O leitor de cassetes
Gravacao de CDs especificando a ordem das pistas
- Ediçao programada
Pode gratar pistas de todos os CDs na ordem que desejar. quando programa, certifique-se de que o tempo de leitura para cada um dos lados não exceedo o comprimento de umazo da cassette.

1 Siga os passos 1 a 7 em "Programação das pistas do CD" (veja págnina 19).
2 Pressione e coloque umacassete virgem no deck A.
3 Pressione no deck A.
A gravacao começa.
4 Pressione CD. As pistas são lidas na ordem que selecionou.
Para parar a gravacao
Pressione no deck A.
Para cancelar a edicao programada
Pressione PLAY MODE repetidamente até que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" desapareçam do visor.
continua
Gravacao de CDs explicando a ordem das pistas (continuação)
Seleção automática do comprimento da fita
— Ediçao da selecção de fita
Pode vericar qual o comprimento mais aconselhavel para gravar um CD.Note que nao pode utilizear a Edicao de selecao de fita para discos com mais do que 20 pistas.

1 Coloque um CD na bandeja.
Se o número do disco que deseja gravar não for afixado, pressione DISC SKIP repetidamente até que apareça.
2 Pressione EDIT.
O comprimento de fita requirenda para o CDactualmente seleccionado aparece, seguido polo tempo total de leitura para os lados A e B respectivamente.
3 Pressione e coloque umacassete virgem no deck A.
4 Pressione no deck A. A gravacao começa.
5 Pressione CD
O leitor de CD começa a reproduzir as pistas a serem gravadas no lado A.
Quando a ultima pista para o lado A acaba a reprodução, o leitor de CD muda automaticamente para pausa de reprodução.
6 Retire a cassette do deck A, e volta a colocá-la com oazo B virado para fora. Rebobine a fita completeness.
7 Pressione no deck A. Começa a gravacao para oazo B.
8 Pressione CD
O leitor de CD começa a reproduzir as pistas a serem gravadas no lado B.
Nota
Não pode'utilizar esta funcao antes da programação.
Pode reforcar os graves e escutar com auscultadores.

Para reforcar os graves (DBFB)
Presione DBFB*.
"DBFB "parece no visor.
Para cancelar DBFB, pressione DBFD de modo a que "DBFB desapareça do visor.
- DBFB = Dynamic Bass Feedback. (Referço Dinamico dos Graves)
Para ouvir com os auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada PHONES. Nenhum som sairáelines altifalantes.
Seleção do enfase auditivo
O menu de enfase auditivo permite-lhe的选择ar as caracteristicas do som que está a Escutar.


Pressione FILE SELECT repetidamente até que o efeito que deseja (ROCK, POP ou DANCE) apareça no visor.
Para cancelar oefeito
Pressione FILE SELECT repetidamente até que "FLAT" apareça no visor.
Characteristicas adiconais
Para adormecer com musica
Pode programar oSYSTEMA estereo de maneira a que se deslige a uma hora determinada e poder adormecer ouvindo um CD. Pode preajustar o tempo, em intervalos de 10 minutos, para desligar osystema.


Pressione SLEEP.
De cada vez que pressiona o botão, o visor dos minutos (tempo de desactivação) muda como se segue:
AUTO 90min 80min 70min
10min OFF AUTO
Quando escolhe AUTO
A alimentação des Liga-se quando o CD actual acaba a reprodução (até 100 minutos).
Para verificar o tempo restante
Pressione SLEEP ama vez.
Para mudar a hora de desligar
Selezione a hora que deseja pressionando SLEEP.
Para cancelar a funcao do temporizador de dasactivacao
Pressione SLEEP repetidamente até que "OFF" apareça no visor.
Para acordar com música
Pode acordar com música todos os dias a uma hora pré-ajustada. Certifique-se de que acertou o relógio (veja "Passo 2: Acerto do relógio").
O Modelo com o Sistema de 24 horas é outilizzato para efeito de ilustracoes.

1 Prepare a fonte de som que deseja reproducir.
- CD: Coloque um CD. Para fazer numa pista espécífica, para um programa (veja "Programação das pistas do CD").
- Rádio: Sintonize a estação pré-ajustada que deseja. (veja "Passo 3: Pré-ajuste de estações de rádio").
2 Rode VOLUME para regular o volume.
3 Pressione CLOCK/TIMER SET. "SET DAILY"aporece.
4 Pressione ENTER/NEXT. "ON" aparece e os digitos da hora piscam no visor.

5 Ajuste a hora para fazer a reproducao.
Pressione ou repetidamente paraaabastarahorae em seguida pressioneENTER/NEXT.
A indentacao dos minutos comeca a piscar.

Pressione ou repetidamente paraaabstar osminutes,em seguida pressione ENTER/NEXT. "OFF"aparece e a indentacao da hora piscaca另外一个vez.
6 Ajuste a hora para acabar a reproducao靼o oprocedimento anterior.
7 Pressione ou repetidamente até que a fonte de música que deseja apareça. A indicação muda como se segue: TUNER CD PLAY
8 Pressione ENTER/NEXT. A hora de inicio, seguida pela hora de paragem e a fonte de música aparecem, em seguida volta o visor original.
9 Desligue a alimentacao.
Para verificar o ajuste
Pressione TIMER ON/OFF para que a indentação DAILY apareça no visor.
Para mudar o ajuste, repita a partir do passo 1.
Para cancelar a operação temporizada
Pressione TIMER ON/OFF para que a indentação DAILY desapareça do visor.
- A alimentação des Liga-se 15 segundos antes da hora ajustada.
- Não pode programar o temporizador se as vezes de activations e desactivações foram as vezes.
- quando colocao o temporizador de desactivacao, o temporizador de activacao não liga o Sistema ate que o temporizador de desactivacao o desligue.
Informação adicional
Precauções
Voltagem de operacao
Antes de funciona com o Sistema, verifique se a voltagem do seu Sistema é a mesma do que a da corrente local.
Segurçà
- O aparecido não está desligado da rede CA quando o cabo de alimentação estiver ligado a uma tomada de rede, mesmo que o aparecido tenha sido desligado.
- Quando preveja não utilizes o Sistema por um periodo prolongado, desluge-o da tomada da rede. quando desligar o cabo puxe-oPGA ficha, nuncaaveled proprio cabo.
- Se qualquer objecto solido ou liquido cair para dentro do aparelho, desluge o Sistema estéreo e peça assistência a um técnico qualificado antes de outilizar novamente.
- O cabo de alimentacao so deve ser mudado em lojas qualificadas.
Instalacao
- Instale o Sistema estéreo num local com ventilação adequada para fazer sobre-aquecimento interno.
- Não colque o aparecido numa posicao inclinada.
- São colque o aparecido em locais,
— Extemamente quentes ou frios
— Sujos ou poeirentos
Muito humidos
Com vibrações
Sujeitos a luz solar directa
Operacao
- Se o aparelho for transporte directamente de um local frio para um local quente, ou for colocado num quarto bastante humido, poderá haver condensação de energia nas lentes no interior do leitor de CD. Caso isto ocorro, o leitor de CD não funciona. Retire o disco e deixe o aparelho ligado durante aproximamente uma hora até que a energia se evaporé.
- Quando desloca oSYSTEMA, retire os discos.
Se tiver qualquer questao ou problema respeitantao ao seuSYSTEME estereo, consulte o concessionario Sony mais proximo.
Notas sobre os CDs
- Antes da reproducao, limpe o CD com um pano limpo. Limpe o CD do centro para o exterior.
- Não utilize solventes tais como benzina, diluentes, produits de limpeza comercializados no mercado ou sprays anti-estáticos para discos analógicos.
- Não exponha o CD à luz solar directa ou a fontes de calor tais como conduitas de ar quente, nem o deixe num automóvel estacionado sob luz solar directa.
Limpeza do exterior doSYSTEMA
Limpe com um pano macio levamente humedecido com uma solucao de detergente suave.
Para fazer uma gravação definitiva
Para registrar que acidentalmente uma cassette sera gravada por cima, parte as linguetas do lado A e B como se às vezes na ilustração.


Se mais tarde desejar voltar a'utilizar esta cassette para gracaão, cubra as linguetas partidas com fitadesiva.

Antes de colocar una cassete no deck
Estique a fita para que não fique encravada em qualquer das partes do deck e se estraque.
A fita é muito elastica. Não mude muito freqüentemente as operações de reprodução, paragem, avanço rápido, etc. A fita pode fazer encravada no deck de cassetes.
Limpeza das cabecas da fita
Limpe as cabecas da fita antes de cada 10 horas de lavoro.
Quando as cabecas da fita está sujas
- o som torna-se distorcido
—hauma diminuicao no nivel do som
— ha una quebra no som
a cassette não se apaga Completely
— não pode gravar na cassette
Certifique-se de que limpa as cabecas da fita antes de fazer uma gravacao importante ou(before de reproducir uma cassette velha.
Utilize una cassete de limpeza do tipo seco ou humido. Para detalles refira-se as instruções na cassete de limpeza.
Desmagnetização das cabecas da fita
Desmagnetize as cabecas da fita e as partes de metal que está em contacto com a fita todas as 20 a 30 horas de functimento com uma cassete de desmagnetização vendida separadamente.
Para detalles refira-se as instruções na cassette de desmagnetização.
Solução de avarias
Se tiver algo um problema na utilizesao deste systema estereo,utilize a segunte lista de verificacao.
Primeiro verifique se o cabo de alimentacao está ligado firmamente e se os altifalantes está ligados correcta e firmamente.
Casopersista algoumproblema consulte o agente Sony maisproximo.
Geral
O visor começa a pizarar assim que liga o cabo da alimentação à tomada, mesmo que não tenha ligado o aparelho (modo de demonstração).
- Pressione DISPLAY/DEMO com a alimentação desligada.
O modo de demonstracao aparece automaticamente da primarya vez que liga o cabo da alimentacao. Se houver uma falha de corrente superior a meio dia, volta a executar o segunte:
- Acerto do relógio (veja "Passo 2: Acerto do relógio")
- Pré-ajuste de estacoes (veja "Passo 3: Pre-ajuste de estacoes de rasio")
— Ajustes do temporizador (veja "Para acordar com música")
Ausência de som
- Rode VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio.
- Os auscultadores está ligados.
- Coloque sé a porção descarnada do fio do altovalante na tomada SPEAKER.
Se colocar a porção em vinil do cabo do altifalante havara obstruição nas ligações do altifalante.
continua
Solucao de avarias (continuação)
Muito zumbido ou ruido de fundo.
- Um televisor ou um videogravador está muito perto do sistemas estéreo. Afaste o Sistema estéreo do televisor ou videogravador.
"0:00" (ou "12:00AM") pisca no visor.
Houve una falha de corrente. Acerte o relógio e os ajustes do temporizador窗外.
O temporizador não funciona.
- Acerte o relógio correctamente.
"DAILY" não aparece quando pressiona o botão TIMER ON/OFF.
- Ajuste correctamente o temporizador.
- Acerte o relógio.
O telecomando não funciona.
- Ha um obstáculo entre o telecomando e o Sistema.
- Não está a apontar o telecomando na direção do sensor doSYSTEMA.
- As pilhas está gastas. Substitua as pilhas.
Ocorre realimentacao acustica.
- Diminua o;nével do volume.
Persiste a irregularidade de cor num eça de televisão.
- Coloque os altifalantes mais afastados do televisor.
Altifalantes
Ausência de som num dos canais, ou volume não balanceado entre os canais esquerdo e direito.
- Verifique a ligaçao dos altifalantes e a localização dos mesmos.
Leitor de CD
A bandeja do disco não fecha.
- O CD não foi colocado correctamente.
A leitura não se inicia.
- O CD não está correctanamente colocado na bandeja.
- OCD está sujo.
- O CD está invertido.
- Condensacao de humididade. Retire o CD eletes o Sistema ligado durante circa de uma hora para que a condensacao se evapore.
A leitura não se inicia na primeira pista.
- O leitor está no modo de leitura programada ou em shuffle. Pressione PLAY MODE repetidamente até que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" desapareça.
"OVER" é afixado.
- Atingiu o fim do CD.
Pressione emantenha pressionado para voltar para tras.
Leitor de cassetes
Nao se pode realizar a gravacao.
- Não há cassette no compartmento.
A lingueta foi retirada da cassette (veja "Para fazer uma gravacao definitiva" na网页 26).
A cassette chegou ao fim.
A gravacao ou a leitura nao pode ser realizada ou ha uma diminuiacao no nivel de gravacao.
- As cabecas está susas. Limpe-as (veja "Limpeza das cabecas da fita" na网页 27).
- Magnetismo residual nas cabecas de gravacao/leitura. Desmagnetize-as (veja "Desmagnetizacao das cabecas da fita" na pagina 27).
A cassette não se apaga completeness.
- Magnetismo residual nas cabecas de gravacao/leitura. Desmagnetize-as (veja "Desmagnetizacao das cabecas da fita" na pagina 27).
Choro ou flutuação excessiva, ou perda de som.
- Contaminacao dos cabrestantes ou roletes pressores. Limpe-os (veja "Limpeza das cabças da fita" na page 27).
- Magnetismo residual nas cabecas de gravacao/leitura. Desmagnetize-as (veja "Desmagnetizacao das cabecas da fita" na pagina 27).
Sintonizador
Muitas interferências ou zumbido ("TUNED" ou "STEREO" são afixados no visor).
- Oriente a antenna.
- O sinal é muito frac. Ligue uma antenna exterior.
Não pode receber em estéreo um programa FM estereofónico.
- Pressione STEREO/MONO para que "STEREO" apareça.
Se ocorrER qualquer除外 problema não descririto acima volta a ligar o Sistema da segunte maneira:
1 Desligue o cabo de alimentacao.
2 Volte a ligá-lo à tomada de rede.
Especificações
Secção do amplificador
Modelo para a América do Norte
Potência de saída continua RMS
35 watts + 35 watts
(6 ohms a 1kHz,
10% THD)
Modelo europeu
Potência de saída DIN (nominal)
30 watts + 30 watts
Potência de saída continua RMS (de referencia)
35 watts + 35 watts
(6 ohms a 1 kHz,
10% THD)
Potência de��de musica (de referencia)
60 watts + 60 watts
(6 ohms a 1 kHz,
10% THD)
Outros modelos
Medido a CA 110, 220V60Hz
Potência de sinaça DIN (nominal)
25 watts + 25 watts
Potência de saída continua RMS (de referencia)
30 watts + 30 watts
(6 ohms a 1 kHz,
10% THD)
Potência de sinaída DIN (nominal)
30 watts + 30 watts
Potência de saída continua RMS (de referencia)
35 watts + 35 watts
(6 ohms a 1 kHz,
10% THD)
Potência Tmaxa de saida de musica (de referencia)
400 watts
Saidas
SPEAKER: aceita impedência de 6 a
16 ohms.
Secção do leitor de CD
Sistema Sistema audio-digital e
de disco compaco
Laser Laser semiconductor
( = 780 ~nm)
Duração da emissão:
continua
Sáda Laser Max. 44,6 μW*
*Esta saía é o valor
medido a uma distência
Bloco de Captação Óptica
com 7mm de abertura.
Resposta de frequência 20Hz - 20kHz (± 0,5dB)
Comprimento de onda 780 - 790 mm
Secao do Deck de Cassetes
Sistema de gravacao 4 pistas, 2 canais estereo
Resposta de frequência 60 - 13.000 Hz (±3 dB),
utilizandocassetes Sony
TYPEI
Choro e flutuação ±0,15% W.Peak (IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
± 0,2% W.Peak (DIN)
Secção do sintonizador
Secção do sintonizador de FM
Gama de frequência 87,5 - 108,0 MHz
Antena Antena de FM
Terminais de antenna 75 ohms desequilibrados
Frequência intermedia 10,7 MHz
Secção do sintonizador de AM
Gama de frequência
Modelos europeu, australianos e sul-Africanos:
531-1.602kHz
Outros modelos: 530 - 1.710kHz
Antenna Antenna circular de AM
Terminais de antenna Terminal para antenna exterior
Frequência intermediá 450 kHz
Altifalantes
Modelo europeu
Sistema de altifalantes Reflexo dos graves em
2 direcôes
Unidades de altafalante
Woofer: 17cm , tipo conico
Impedência nominal 6 ohms
Dimensoes (1 / a / p) Aprox. 220× 320× 238
mm
Peso Aprox. 3,4kg por
altifalante
Outros modelos
Sistema de altifalantes Reflexo dos graves em 2
direccôes
Unidades de altafalante
Woofer: 13cm , tipo conico
Tweeter: 2 cm, tipo PIEZO
Impedência nominal 6 ohms
Dimensoes (1 / a / p) Aprox. 220× 320× 216
mm
Acessórios fornecidos Antena circular de AM
(1)
Telecomando RM-SG5 (1)
Antena de FM (1)
Design e espécificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Indices
A,B,C
Acerto do relógio 6
Ajuste
do som 23
Edicao da selecao de fita 22
Edicao programada 21
Estações de raggio
pré-ajuste 7
sintonização 12
G,H,I,J,K
Gravacoes definitivas 26
Gravacao
de CDs especialicando a
ordem das pistas 21
de una cassete 15
de um CD 11
de um programa de
ráoio 13
seLECTIONANDO
automaticamente o
comprimento da fita 22
Gravacao definitiva 26
L
Ligaçao
da alimentacao 5
das antenas 5,8
doSYSTEMA4
Ligação. Veja Ligação do
systema
Leitor de CD 9, 11, 16
Leitura
de pistas em ordem
casual (Leitura em
Shuffle) 18
de pistas na ordem
desejada (Leitura)
programada) 19
de uma estação de rádio
pré-ajustada 12
de um CD 9
Leitura a um toque 10, 12
Leitura em Shuffle 18
Leitura normal 9
Leitura programada 19
Leitura repetida 17
M, N, O, P, Q
Pilhas 5
Selecao automatica de fonte 10, 12
Selecao do enfase auditivo 23
Sintonização pré-ajustada 12
Sintonizador 12, 13
T, U
Temporizador
para acordar com música 24
para adormecer com
música 24