ELPMBPJG - Projetor EPSON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ELPMBPJG EPSON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ELPMBPJG EPSON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Projetor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ELPMBPJG - EPSON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ELPMBPJG da marca EPSON.
MANUAL DE UTILIZADOR ELPMBPJG EPSON
Instructions d'installation Instrucciones de instalación Instruções de Instalação

Universal Projector Kit Kit de projecteur universal Kit para projector universal Kit de projetor universal
ELPMBPJG
LEGEND/LÉGENDE/REFERENCIAS/LEGENDA
| Tighten Fastener |
| Apretar elemento de fijación |
| Befestigungsteil festziehen |
| Apertar fixador |
| Serrare il fissaggio |
| Bevestiging vastdraaien |
| Serrez les fixations |
| Loosen Fastener |
| Aflojar elemento de fijación |
| Befestigungsteillös |
| Desapertar fixador |
| Allentare il fissaggio |
| Bevestiging losdraaien |
| Desserrez les fixations |
| By Hand |
| A mano |
| Von Hand |
| Com a mão |
| A mano |
| Met de hand |
| À la main |
| Hex-Head Wrench |
| Llave de cabeza hexagonal |
| Sechskantschlüssel |
| Chave de cabeza sextavada |
| Chiave esagonale |
| Zeskantsleutel |
| Clé à tête hexagonale |
| Socket Wrench |
| Llave de cubo |
| Steckschlüssel |
| Chave de caixa |
| Chiave a brugola |
| Dopsleutel |
| Clé à douilles |
| Pencil Mark |
| Marcar con lápiz |
| Stiftmarkierung |
| Marcar com lápis |
| Segno a matita |
| Potloodmerkteken |
| Marquage au crayon |
| Drill Hole |
| Perforar |
| Bohrloch |
| Fazer furo |
| Praticare un foro |
| Gat boren |
| Percez un trou |
| OPT | Optional |
| Optional | |
| Optional | |
| Optional | |
| Opzionale | |
| Optie | |
| En option |
| Security Wrench |
| Llave de sécurité |
| Sicherheitschlüssel |
| Chave de segurança |
| Chiave di sicurezza |
| Veiligheidssteutel |
| Clé de sécurité |
DISCLAIMER
[Placa para cielo raso]

C (1)
[Interfaz universal con soporte para projector]
Bolsa del equipo

A1 (4)
M3×8mm

A2 (4) M3

B (4)
M4×10mm

D (4)
C (4)
M5 x 10 mm
M6 x 10 mm
E1 (1)
5/16"×1/4"

H1 (4)
5/16" x 2-3/4"

16"×1/4"
(seguidad)

F1 (1)
5/16" × 1/2"
(securidad)

F2 (2)
10-24 x 3/8"
(seguidad)

G1 (1)
3/32
(seguidad)

G2 (1)
5/32"
(secured)

H2 (4)
5/16
INSTALLACION

A Milestone AV Technologies e suas entreprises aflíadas e subsidiaries (coletivamente "Milestone") pretendem tornar este manual rigoroso e completeness. No entanto, a Milestone não garante que as informações contidasquiry abrangem todos os detalles, condições ou variações, nem que preveem todas as contingências possíveis em conexão com a instalação ou o uso deste produits. As informações contidas neste documento está sujeitas a alterações sem avis prévio ou obrigação de qualquer tipo. A Milestone não faz qualquer representação de garantia, expressa ou implicita, com relaçaoas informaçõesquiry contidas. A Milestone não assume nenhumasponsabilidade pela precisão, integralidade ou suficiênciadas informações contidas neste documento.

INSTRUÇÉS IMPORTANTES SOBRE URANÇA

AVISO: Um AVISO alerta para a possibidade de ferimentos graves ou morte se você não seguir as instruções.

ADVERTÉNCIA: Uma ADVERTÉNCIA alerta para a possibídale de danos ou destruções do equipamento se você não seguir as instruções correspondentes.

AVISO: Deixar de ler, entender Completely e seguir todas as instruções pode resultar em ferimentos graves, danos ao equipamento ou anular a garantia de fabrica! É responsabilité do instalador certificar-se de que todos os componentes sejam montados e instalados corretoamente usinga as instruções fornecidas.

AVISO: Deixar de fornecer a但对于 estrutural adequada para este componente pode resultar em ferimentos graves ou danos ao equipamento! É responsabilité do instalador certificar-se de que a estrutura à qual este componente sera fixado é capaz de Supporting cinco vezes o peso combinado de todos os equipamentos. Reforce a estrutura conforme necessário antes de instalar o componente.

AVISO: Exceder a capacité de peso pode resultar em ferimentos graves ou danos ao equipamento!
É responsabilité do instalador garantir que o peso combinado de todos os componentes ligados ao ELPMBPJG não exceeda 11,4 kg (25 libras).

AVISO: Use this system to suppose apenas para seu uso pretendido, como descririto nestas instruções. Não use conexões não recomendadas pelo fabricante.

AVISO: Não use este produit ao ar livre.
IMPORTANT!: O ELPMBPJ é projetado para ser:
- montado em vigas de tefo com pinos de madeira de 50,8 mm x 101,6 mm (2" x 4") uso o hardware fornecido; ou
- montado em um teto de concreto com uma espessura minima de 203,2 mm (8") e uma cobertura de parede de gesso maxima de 15,8 mm (5/8") realizando parafusos interfragmentarios de 5/16" x 2,75" (incluidos) com ancoras UX10 OU AF8 (não incluidas)
-- GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS --

DIMENSOES
FERRAMENTAS NECCESSÁRIAS PARA INSTALLação

3/32" - segurarca
5/32" - segurarca
(ambos incluidos)

7/32" (madeira)
5/16" (concreto - Toggle AF8)
3/8" (concreto - Fischer UX10)

1/2"

HARDWARE NECCESSARIO PARA INSTALLAÇAO EM CONCRETO (não incluído)
- Ancoras de concreto Fischer UX10 OU âncoras de concreto Toggler AF8 (4 unidas)
PEÇAS


A (1)
[Tubo fixo de 3"]

B (1)
[Placa do teto]

Bolsa de hardware
| A1 (4) M3 x 8 mm | A2 (4) M3 | B (4) M4 x 10 mm | C (4) M5 x 10 mm | D (4) M6 x 10 mm | |
| E1 (1) 5/16" x 1/4" | E2 (1) 5/16" x 1/4" (segurança) | ||||
| F1 (1) 1/2" x 5/16" (segurança) | F2 (2) 10-24 x 3/8" (segurança) | G1 (1) 3/32" (segurança) | G2 (1) 5/32" (segurança) | H1 (4) 5/16" x 2-3/4" | H2 (4) 5/16" |
INSTALAÇÃO

AVISO: Deixar de fornecer a但对于 estrutural adequada para este componente pode resultar em ferimentos graves ou danos ao equipamento! É responsabilité do instalador certificar-se de que a estrutura à qual este componente está fixado é capaz de suportar cinco vezes o peso combinado de todos os equipamentos. Reforce a estrutura conforme necessário antes de instalar o componente.
Instalacao da placar do teto
- Determine o local de montagem.
IMPORTANTE!: Isso exigirá conhecer a distança da lente até aanela. Consulte as espécificações do projetor para obter detalhes sobre como determinar esta distência
NOTA: Siga para a�� Instalacao em vivas de madeira ou Instalacao em concreto solido dependendo se a placado teto sera instalada em vivas de madeira ou concreto.
Instalacao em vivas de madeira
-
Usando a placac de teto (B) como Modelo, marque os locais de bois furos-piloto. (Consulte a Figura 1) Certifique-se de que:
-
São usados orificios OPOSTOS na placá (B), e
- As marcações está no centro da viga demadeira.
NOTA: Para maior clareza, a parede de gesso não é muito boa.

Figura 1
- Perfure furos-piloto de 5,5 mm x 69,9 mm (7/32" x 2-3/4") no lado estreito da viga de madeira. Certifique-se de que os furos-piloto está em LINHA reta.

Figura 2
- Instale de forma frouxa bois (minimo) parafusos interfragmentarios (H1) de 5/16" x 2-3/4" através de arruelas (H2) de 5/16" e da placà de teto (B) na viga demadeira. (Consulte a Figura 2)
NOTA: Não aperte a placá de teto (B) contra o teto nestemomento para acomodar a instalação do cabo.
NOTA: São fornecidos doit parafudos interfragmentários e das arruelas adiconais.
- Direcione os cabos atraves do canal na placar de teto (B). (Consulte a Figura 3)

Figura 3
- Aperte os parafusos interfragmentarios (F). (Consulte a Figura 2)
Instalacao em concreto solido
- Usando a placá de teto (B) como guía,marca os locais dos orificios de montagem (no minimo dois) no teto. (Consulte a Figura 4)
IMPORTANT!: Certifique-se de que são usados orificios OPOSTOS na plac (B).
-
Perfume bois (minimo) furos-piloto da seguinete forma: (Consulte a Figura 4)
-
Toggle AF8: 5/16" x 2-3/4"
Fischer UX10:3/8" x 2-3/4"

Figura 4
- Alinhe osdoes furos de montagem na placaceteto com os dosis furos-piloto.

AVISO: As àsancoras (não fornecidas) devem ser instaladas em concreto solido estruturalmente firme. A instalação em um bloco de concreto oco, argamassa ou concreto que apareça rachaduras, fragmentação ou outros defeitos pode resultar na falha da àsncora e ferimentos graves ou danos ao equipamento.
- Instale duas âncoras de concreto Fischer UX10 ou Toggler AF8 (não incluidas) nos furos-piloto até nivelar com a superficie de montagem. (Consulte a Figura 5)
- Prenda de forma frouxa a placar de teto (B) a estrutura usando dois (minimo) parafusos interfragmentarios (H1) de 5/16" x 2-3/4". (Consulte a Figura 5)

Figura 5
NOTA: Não aparece a placá de teto (B) contra o teto nestemomento para acomodar a instalação do cabo.
- Direcione os cabos atraves do canal na placac de teto (B). (Consulte a Figura 6)

Figura 6
- Aperte os parafusos interfragmentarios. (Consulte a Figura 5)
Instalacao de tubo fixo

AVISO: Exceder a capacité de peso pode resultar em ferimentos graves ou danos ao equipamento! É responsabilité do instalador garantir que o peso combinado de todos os componentes ligados ao ELPMBPJG não exceeda 11,4 kg (25 libras).
- Instale o tubo fixo (A) de 3" no anel rosqueado da placá de teto (B) até estar apertado, com um minimo de quatre roscas encaixadas. (Consulte a Figura 7)
-
Prenda a coluna de extensiono using um dos seguients métodos: (Consulte a Figura 7)
-
Instale um parafuso do Conjunto (E1) de 5/16" x 1/4" no orificio rosqueado da placac de teto (B), apertando firmamente contra a coluna.
- OPPLICION: Usando una chave sextavada de segurarca (G2) de 5/32", instale um parafuso do Conjunto de segurarca (E2) de 5 / 16'' x 1 / 4'' no orificio rosqueado da placal de teto (B), apertando firmamente contra a coluna.

Figura 7
Instalacao do suporte do projetor

AVISO: A INSTALAÇÃO INCORRETA PODE RESULTAR EM FERIMENTOS PESSOAIS GRAVES OU DANOS AO EQUIPAMENTO! Membros estruturais DEVEM ser capazes de suportar cinco vezes o peso combinado de todo o equipamento que está sentido montado.
- Desaperte (mas NAO remove) quatro porcas borboleta na interface universal e remove o suporte do projector da interface universal. (Consulte a Figura 8)

Figura 8
- Alinhe o suporte do projetor com a extremidade do tubo fixo (A) de 3^n , e rosquee i o suporte do projetor para cima no tubo girando em sentido anti-horro é até consequir apertalo com a mão, com um minimo de quatro roças encaixadas. (Consulte a Figura 9)

Figura 9
Alinhamento bruto do suporte do projetor
- Gire o suporte do projetor em sentido horario ou anti-horário até que a parte frontal do suporte esteja derente para o alvo.
IMPORTANTE!: quando o suporte do projector estiver posicionado adequamente, o orificio de acesso ao parafuso de Conjunto deve estar apontando diretamente para o alvo. (Consulte a Figura 10).
-
Prenda o suporte do projector ao tubo using um dos seguients métodos:
-
Gire o parafuso de Conjunto (fornecido instalado no suporte do projector) com a chave sextavada de 5/32" até ficar aperture.
-
OPPLICNAL: Remova o parafuso de Conjunto existente (fornecido instalado no suporte do projector) com a chave sextavada (G2) de 5/32", e instale o parafuso de conjunto de segurarca (F1) de 5/16" x 1/2" using a chave sextavada (G2) de 5/32".

ADVERTÉNCIA: NÃO APERTE DEMAIS! Apertar demais o parafuso de Conjunto pode danificar as roscas do tubo.

Figura 10
Fixação da interface universal ao projetor
- Determine a distência entre os orificios de montagem no projector. (Consulte a Figura 11)
NOTA: Não há um padrão de configuração do orifácio de montagem para projetores. As pernas da interface universal podem ser configuradas para combinar com os orificções de montagem do projetor.

Figura 11
- Desaperte, mas NAO remove, os parafudos que preendem as pernas a interface universal. (Consulte a Figura 12)

Figura 12
NOTA: Remova um parafuso de segurarca, uma porca sextavada e uma perna se o projector so tiver theres orificios de montagem. (Consulte a Figura 13)
NOTA: As pernas da interface universal podem ser ajustadas para diversas configurações. As pernas da interface podem ser estendidas completeness ou colocadas mais para o centro da interface.
NOTA: Se não for possível alinhar as pernas ajustaveis com o padrão do orificio de montagem do projector, uma perna ou pernas podem ser movidas e/ou removidas para que a interface possa ficar alinhada using um encaixe horizontal.

Figura 13
- Coloque a interface universal no projector.
- Ajuste as pernas na interface conforme necessario para alinha-las com os orificios de montagem do projetor.
- Prenda a interface universal ao projector, selecionando os parafudos de seguranca (A1-D) que encaixam nos orificios de montagem do projector.
NOTA: Se estiver using parafusos de segurarca (A1) de M3 x 8mm, use aussi as arruelas M3 (A2).
- Prenda a interface universal ao projector através dos pés de suporte ou diretamente através das pernas. (Consulte a Figura 14)

Figura 14
- NAO aperte os parafusos neste momento.
Ajustedospésdainterfacenuiversal

AVISO: A INSTALAÇÃO INADEQUADA PODE LEVAR À QUEDA DO PROJETOR, PROVOCANDO FERIMENTOS PESSOAIS SÉRIOS OU DANO AO EQUIPAMENTO! NÃO substitua o hardware. Use abenas o hardware fornecido pelo fabricante e certifique-se de que todo o hardware está devidamente apertado.
- Ajuste os pés da interface universal para a alta apropriada.
NOTA: A alteura do pé é ajustada por diversas razões, incluindo: ventilação, superficie do projector irregular ou para nivelar a placá de montagem do suporte da interface. - Verifique visualmente a alta da plac de montagem da interface.
- Afrouxe o parafuso e ajuste o pé que está fixado na perna ajustavel. O pé pode ser removido e recolocado para permitir um maior ajuste, se necessario. (Consulte a Figura 15)
- Ajuste a alta do pé conforme necessário. Se necessário, utilize um[nével para verficar que a placá de montagem da interface universal está nivelada.
- Aperte o parafuso.
- Repita o procedimento para cada pé conforme necessário até que os pés da interface universal estejam corretamente ajustados.

Figura 15
Instalacao do projetor

AVISO: A INSTALAÇÃO INADEQUADA PODE LEVAR À QUEDA DO PROJETOR, RESULTANTDO EM FERIMENTOS PESSOAIS SÉRIOS OU DANO AO EQUIPAMENTO. Não substitua o hardware. Use abenas o hardware fornecido pelo fabricante.
IMPORTANTE!: Para a fixação de segurarca do projetor, siga para a Etapa 1. Para a fixação de liberação fácil do projetor, siga para a Etapa 2.
- Remova as das porcas borboleta e parafusos Phillips dos cantos opostos da interface universal. (Consulte a Figura 16)

Figura 16
- Oriente o projector fixado à interface universal com o suporte do projector. (Consulte a Figura 17)
- Levante o projector para que os parafusos com porcas borboleta fiquem alinhados com os encaixes de montagem no suporte do projector.
- Deslize o projector com a interface universal nos encaixes de montagem, no suporte do projector, até que os parafudos fiquem assentados em relação à parte deTRS dos encaixes de montagem.

AVISO: A INSTALAÇÃO INADEQUADA PODE LEVAR À QUEDA DO PROJETOR, RESULTANTDO EM FERIMENTOS PESSOAIS SÉRIOS OU DANO AO EQUIPAMENTO.
Certifique-se de que os encaixes de montagem no suporte do projetor deslizam sob os parafusos borboleta e de que os parafusos ficam assentados na parte traseira dos encaixes.

Figura 17
-
Prenda o projetao suporte (Consulte a Figura 18):
-
Girando quatre porcas borboleta ate estarem apertadas; ou
- APENAS PARA FIXAÇÃO DE SEGURANÇA: Apertando as vezes porcas borboleta restantes e instalandoois parafusos de seguranca de cabeca chata (F2) nos cantos onde as porcas borboleta foram removidas anteriormente.

Figura 18
AJUSTES
Ajuste da ORIENTACAO
- Desaperte o parafuso de ajuste de orientacao using a chave sextavada de 5 / 32^ . (Consulte a Figura 19)
NOTA: A orientação está ajustado quando conectada a um tubo rosqueado.

AVISO: Não gire o projetor até o fim das roscas do tubo. O projetor, a interface universal e o suporte do projetor não cair do tubo se esté estiver pouco rosqueado! Um minho de quatre roscas DEVEM estar encaixadas, a fim de garantir uma conexão segura!
- Ajuste o projetor girando-o no tubo ate a posicao de orientacao desejada.
- Aperte o parafuso da trava de ajuste da orientacao using a chave sextavada de 5/32".

Figura 19
Ajuste da inclinação
- Desaperte o parafuso da trava de ajuste da inclinação em cada extremidade do suporte do projector RSA using uma chave Phillips ^ 2.
- Ajuste o angulo do projetor para a inclinação desejada. (Consulte a Figura 20)
- Aperte o parafuso da trava de ajuste da inclinação em cada extremidade do suporte do projector RSA using a chave Phillips ^ 2.

Figura 20
Ajuste da oscilação
- Desaperte o parafuso da trava de ajuste da oscilação em cada lado do suporte do projector RSA using uma chave Phillips ^ 2.
- Ajuste o projector para a posicao de oscilação desejada. (Consulte a Figueira 21)
- Aperte o parafuso da trava de ajuste da oscilação em cada lado do suporte do projector RSA using uma chave Phillips n°2.

Figura 21
GARANTIA LIMITADA
Com a exception de produits elétricos, a Milestone garanté que seu's produits estao livres de defeitos de material e de fabricacao por 10 anos. Todas as garantias estao em vigor a partir da data em que o produit faturado pela Milestone. Mecanismos elétricos (como produits de elevação) possuem uma garantia limitada de 1 ano. Todas as garantias estao em vigor apenas para o comprador original. A Milestone nao se responsabiliza por quaisquer modificações, instalação inadequada e/ou instalacoes acima da capacidade de peso especificada. A Milestone tambem se isente de responsabilitadepor quaisquer modificações feitas ao mecanismos elétricos, instalação inadequada, conexao de tensao incorreta e/ou instalacoes acima da capacidade de peso declarada. Todos os mecanismos elétricos são destinados apenas para uso interno e o não cumprimento desspe proposto anulara a garantia. A unica obrigacao de garantia da Milestone para o proprietario de seu products é reparar ou substituir (a critério da Milestone) produits defeituosos, sem custo para o comprador original dentro do periodo de garantia. O comprador é responsavel por devolver o producto para a Milestone atraves de envio pre-pago. Ate o limite maior permitido pela lei aplicavel, a Milestone se isente de quaisquer othersgarantias, expressas ou implicitas, incluindo garantias de adequacao a um fim especialico e garantia de commercialização. A Milestone nao sera responsavel por quaisquer danos decorrentes do uso ou da incapacidade de usar produits Milestone, mesmo que a Milestone tenha sido avisada da possibilidade de tais danos. A Milestone nao se responsibiliza por danos accidentais ou consequentes. Isto inclui, mas nao está limitado a, quaisquer encargos trathestistas月以来 a reparacao de produits Milestone executada por algoém que nao sera um funcionário da Milestone. Alguns estados e jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de responsabilité por danos consequentes ou accidentais, entao a limitação acima pode não se aplicar. A Milestone nao sera responsavel por danos a produits Milestone causados por uso indevido, abuso, acondicionamento incorreto do produits para returno à Milestone ou por danos causados pelas transportadoras durante o transporte para a ou da Milestone. Quaisquer reparos a produits Milestone necessários devo do mau uso, abuso ou danos durante o transporte ou reparos de produits Milestone defeituosos fora do periodo de garantia serao realizados de acordo com as taxas atuais estabelecidas pela Milestone para o service de fabrica.
Distribuito por:
Epson America, Inc.
3840 Kilroy Airport Way
Long Beach, CA 90806
Fabricado por:
Milestone AV Technologies