TEFAL Fast & Delicious CY505 - Aparelho de cozinha

Fast & Delicious CY505 - Aparelho de cozinha TEFAL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Fast & Delicious CY505 TEFAL em formato PDF.

📄 116 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice TEFAL Fast & Delicious CY505 - page 98
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoPanela de pressão elétrica (panela de pressão elétrica)
Marca / ModeloTefal Fast & Delicious CY505
Capacidade total5,8 L
Capacidade útil3,8 L
AlimentaçãoRede elétrica (230 V ~ 50 Hz)
PotênciaAproximadamente 1100 W (estimativa)
Pressão de funcionamentoBaixa 20 kPa (104,5°C), Média 38 kPa (108,5°C), Alta 60 kPa (112,5°C)
Pressão máxima de segurança130 kPa
Programas de cozimento25 tipos incluindo Arroz, Mingau, Ensopado/Sopa, Vapor, Dourado, Cozido, Cozimento lento, Reaquecimento, Cozimento sob pressão (3 níveis), Alimentos para bebê, Cozimento no forno, Personalizado
Funções especiaisManter aquecido automático, Partida retardada (2-24 h)
Tipo de tampaTampa metálica com junta de vedação removível, travamento de segurança
SegurançaVálvula de segurança, válvula limitadora de pressão, trava anti-abertura sob pressão, segurança contra sobrepressão
Tigela de cozimentoRemovível com revestimento antiaderente (não cortar dentro)
Acessórios incluídosCesto vapor, tripé, espátula, copo medidor, acessório de recuperação de condensação
LimpezaTigela e acessórios laváveis na máquina de lavar louça (tigela exceto?). Não imergir o aparelho. Limpar junta e válvulas regularmente
Peças de reposiçãoJunta de vedação (ref. 22CM CYSB50YC8), válvulas, tigela de cozimento, tampa
Vida útil da juntaRecomenda-se substituição a cada 2 anos
UsoDoméstico apenas, não para esterilização nem fritura
Dimensões (aprox.)Altura ~30 cm, diâmetro ~30 cm (estimativa)
Peso (aprox.)Aproximadamente 5 kg (estimativa)
GarantiaPadrão do fabricante (não especificada)

Perguntas frequentes - Fast & Delicious CY505 TEFAL

Como abrir a tampa após o cozimento sob pressão?
Certifique-se de que a pressão foi completamente liberada. Pressione o botão de liberação de vapor na alça (aguarde de alguns segundos a 10 minutos). Gire a alça no sentido anti-horário, levante e puxe a tampa para a direita. Mantenha o rosto e as mãos afastados do vapor.
O que fazer se a tampa não abrir?
Isso significa que ainda há pressão no interior. Espere até que a pressão seja completamente liberada (deixe esfriar por no mínimo 2 horas). Se a válvula de segurança estiver obstruída por sujeira, use uma haste para empurrá-la suavemente para baixo. Antes do próximo uso, limpe a válvula.
Como limpar a válvula de segurança?
Remova a tampa, depois remova cuidadosamente a válvula de segurança da tampa. Enxágue-a em água, seque-a completamente. Verifique se o duto não está obstruído pressionando a mola. Recoloque a válvula em sua posição original.
Posso usar a tigela de cozimento na máquina de lavar louça?
Não, a tigela de cozimento deve ser lavada à mão com uma esponja macia. Os acessórios (cesto vapor, tripé, espátula, copo medidor, acessório de condensação) podem ir à máquina de lavar louça.
O que significa a exibição E1 ou E2?
E1 indica um problema no sensor de temperatura (circuito aberto ou curto-circuito). E2 significa que a tampa não está travada corretamente. Para E1, contate um centro de serviço. Para E2, verifique se a tampa está bem fechada e travada de acordo com o programa.
Posso cozinhar sem líquido?
Não, nunca opere o aparelho vazio ou sem líquido na tigela de cozimento. Isso pode danificar gravemente o aparelho. Para cozimento sob pressão, são necessários pelo menos 10 cl de água.
Como ajustar a partida retardada?
Primeiro escolha um programa (exceto Dourado e Personalizado). Antes de iniciar o cozimento, pressione o botão Partida retardada. Use os botões + e - para ajustar o atraso (em incrementos de 10 minutos, de 2 a 24 horas). O tempo de cozimento está incluído neste atraso.
Posso fritar alimentos em óleo?
Não, a fritura é proibida. Apenas o dourado (refogado) é permitido, com a tampa aberta e sem excesso de óleo. Não exceda 30 minutos de dourado para evitar superaquecimento.
Qual é a posição da tampa para cada função?
Consulte a tabela no manual: as funções de cozimento sob pressão exigem tampa fechada e travada. O dourado é feito com tampa aberta. O reaquecimento e o cozimento lento requerem tampa fechada, mas não travada. Sempre verifique a posição recomendada.
Como trocar a junta de vedação?
Remova a junta antiga da tampa. Limpe a ranhura. Instale a nova junta (ref. 22CM CYSB50YC8) certificando-se de que esteja bem colocada. Troque a junta a cada 2 anos para garantir a vedação.

Perguntas dos utilizadores sobre Fast & Delicious CY505 TEFAL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparelho de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Fast & Delicious CY505 - TEFAL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Fast & Delicious CY505 da marca TEFAL.

MANUAL DE UTILIZADOR Fast & Delicious CY505 TEFAL

Leia atentamente todas as instruções que seguem.

  • Utilize o seu aparelho apenas dentro de casa.
  • Para a limpeza do seu aparelho, consulte as instruções fornecidas no folheto. Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido.
  • Este aparelho não deve ser submergido em água.
  • Uma utilização incorreta do seu aparelho e dos seus acessórios pode danificar o aparelho e causar ferimentos.
  • Nunca toque nas partes quentes do aparelho. Após a utilização, o elemento de aquecimento preserva algum calor residual.
  • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
  • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.

E importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.

- Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador. Não substitua o cabo de alimentação fornecido por outro cabo.

- Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia:

- em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais,

- em quintas,

- em ambientes do tipo quartos de hóspedes.

- O aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças.

- Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou que tenham recebido instruções quanto à utilização do aparelho em total segurança e compreendam bem os potenciais perigos.

- Não permita que as crianças utilizem o aparelho como um brinquedo.

- Não encha o aparelho para além da marca MÁX da cuba. Durante o funcionamento, encha a cuba apenas até meio quando cozinhar alimentos que se dilatem, tais como arroz ou legumes desidratados, reduzindo o volume de água para evitar o risco de derramamento.

- Siga as recomendações relativas ao volume de alimentos e de água para evitar derrames que possam danificar o aparelho e causar ferimentos corporais.

  • Antes de cada utilização do aparelho, verifique se a bola de descompressão e a válvula de segurança estão limpas (consulte a secção Limpeza e manutenção).
  • Não coloque objetos ou corpos estranhos no sistema de descompressão. Não volte a colocar a bola.
  • Quando abrir a tampa, segure-a sempre pela pega de abertura/fecho. Coloque o braço no alinhamento das pegas laterais de transporte. Pode ficar água a ferver retida entre o suporte do anel vedante e a tampa, o que pode provocar queimaduras.
  • Tenha também cuidado com o risco de queimaduras com o vapor que sai do aparelho no momento da abertura. Primeiro, entreabra a tampa para deixar sair o vapor suavemente.
  • Nunca tente forçar a abertura da tampa. Não abra a tampa enquanto o aparelho estiver sob pressão. Para isso, consulte as Instruções de utilização.

  • Tendo em conta a diversidade de normas em vigor, se o aparelho for utilizado num outro país que não aquele onde foi comprado, leve-o a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para ser verificado.

  • Utilize apenas peças sobresselentes adequadas ao seu modelo. Esta recomendação é particularmente importante no que se refere ao anel vedante, à cuba de cozedura e à tampa metálica.
  • Tenha cuidado para não danificar o anel vedante. Se ficar danificado, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para o substituir.
  • A fonte de calor para a cozedura está incluída no aparelho.
  • Nunca coloque o aparelho num forno aquecido ou sobre uma placa quente. Não coloque o aparelho perto de uma chama viva ou de um objeto inflamável.
  • Não aqueça a cuba de cozedura com outra fonte de calor que não seja a placa de aquecimento do aparelho, nem utilize outra cuba. A cuba de cozedura também não pode ser utilizada com outros aparelhos.
  • Quando o aparelho estiver sob pressão, desloque-o com cuidado. Nunca toque nas partes quentes do aparelho. Para o deslocar, utilize as pegas previstas para o efeito e luvas de cozinha, se necessário. Nunca utilize a pega da tampa para levantar o aparelho.
  • Nunca utilize o aparelho noutras aplicações diferentes daquelas para as quais foi concebido.
  • Este aparelho não é um esterilizador. Não o utilize para esterilizar frascos.
  • O aparelho coze alimentos sob pressão. Uma utilização incorreta pode provocar riscos de queimadura devido ao vapor.
  • Certifique-se de que o aparelho está corretamente fechado antes de aumentar a pressão (consulte as Instruções de utilização).

  • Nunca utilize o aparelho vazio, sem a cuba ou líquido no interior da mesma. Se o fizer, poderá provocar danos sérios no aparelho.

  • Quando cozer carne com pele grossa (por exemplo, língua de vaca), depois de terminada a cozedura não fure a pele, caso tenha uma aparência inchada, pois poderá queimar-se. Fure-a antes de a cozer.
  • Quando cozer alimentos de textura espessa (grão, ruibarbo, frutos cristalizados, etc.) agite suavemente o aparelho antes de o abrir para evitar que os alimentos esguichem ou que os sucos da cozedura salpiquem quando abrir.
  • Não utilize o aparelho para fritar alimentos em óleo. Só é permitido tostar/dourar.
  • No modo de tostar, tenha cuidado com os riscos de queimaduras devido às projecções quando adicionar alimentos ou ingredientes na cuba quente.
  • Durante a cozedura e durante a libertação automática de pressão no fim da cozedura, o aparelho liberta calor e vapor. Nesse momento, afaste bem a cara e as mãos do aparelho, para não sofrer queimaduras. Não toque na tampa durante a cozedura.
  • Não coloque qualquer elemento (pano ou outro) entre a tampa e o corpo do aparelho para manter a tampa aberta, pois poderá provocar uma deformação permanente do anel vedante.
  • Nunca toque nos dispositivos de segurança, excepto durante a limpeza e a manutenção do aparelho, que devem ser realizadas de acordo com as instruções fornecidas.
  • Mantenha sempre limpos a parte inferior da cuba de cozedura e o elemento de aquecimento. Mantenha o elemento central do tabuleiro de aquecimento móvel.
  • Não encha o aparelho sem a cuba de cozedura instalada.
  • Utilize uma colher de plástico ou madeira para não danificar o revestimento antiaderente da cuba. Nunca corte os alimentos diretamente na cuba de cozedura.
  • Se for libertada uma quantidade significativa de vapor do rebordo da tampa, desligue imediatamente o cabo de alimentação e verifique a limpeza do aparelho. Se for necessário, envie o aparelho para um Serviço de Assistência Técnica autorizado para ser reparado.
  • Utilize sempre as duas pegas laterais situadas no corpo do aparelho, utilizando luvas de cozinha, se o aparelho estiver quente. Para uma maior segurança, certifique-se de que a tampa está bloqueada antes de qualquer transporte.
  • Se, durante uma cozedura sob pressão, for continuamente libertada pressão pela válvula silenciosa do aparelho (durante mais de um minuto), envie o aparelho para um Serviço de Assistência Técnica autorizado para ser reparado.
  • Não utilize um aparelho danificado; envie-o para o Serviço de Assistência Técnica autorizado.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES.

  • Utilize apenas as peças sobresselentes disponibilizadas por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
  • A garantia não abrange o desgaste normal da cuba de cozedura.
  • Leia atentamente as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Qualquer utilização não conforme às instruções isenta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
  • Em conformidade com os regulamentos em vigor, o aparelho deve ser preparado e tornado inutilizável (desligando-o e cortando o cabo de alimentação) antes de ser eliminado.

TEFAL Fast & Delicious CY505 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. - 1

Proteção do ambiente em primeiro lugar!

① O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

DESCRIÇÃO

A Junta
B Cesto de vapor
C Tripé
D Cuba de cozedura (amovível)
E Resistência
F Pega de transporte
G Painel de controlo
H Base

I Válvula de segurança
J Válvula de limite de pressão
K Pega da tampa
L Tampa
M Coletor de condensação
N Copo medidor
O Concha para arroz
P Cabo de alimentação

PAINEL DE CONTROLO

Botão de função Keep warm/Cancel (Manter quente/Cancelar) 22:05 Cancel Botão de função Rice (Arroz) Rice Botão de função Oatmeal (Porridge) (Farinha de aveia/Papas de aveia) Oatmeal Botão de função Baby food (Comida de bebé) Baby food Botão de função Pressure cook (Cozedura sob pressão) Pressure cook Bake Botão de função Bake (Cozer) Botão de função DIY (Faça Você Mesmo) DIY LCD 22:05 Botão de função Start/Stop (Iniciar/Parar) Stew / Soup Botão de função Stew/Soup (Estufado/Sopa) Steam Botão de função Steam (Vapor) Brown Botão de função Browning (Alourar) Simmer Botão de função Simmer (Lume brando) Slow cook Botão de função Slow cook (Cozedura lenta) Reheat Botão de função Reheat (Reaquecer) Botão Timer (Temporizador) Botão Menu Tipo de indicadores de alimentos Veg Fish Meat Botão Increase (Aumentar) Botão Reduce (Reduzir) Indicadores de nível de pressão Botão Temperature (Temperatura)

São propostos 25 tipos de preparação de alimentos, consulte a Tabela 1 para mais informações.

Para as funcionalidades «Steam» (Vapor), «Stew/Soup» (Estufado/Sopa) e «Simmer» (Lume brando), pode escolher o tipo de alimentos: «vegetables» (vegetais), «fish» (peixe), «meat/bean» (carne/feijão).

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

Remover a embalagem

  • Retire o aparelho da embalagem. Guarde o cartão da garantia e lembre-se de ler as instruções de funcionamento antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
  • Coloque o aparelho numa superfície plana. Remova todos os materiais de embalagem do interior do aparelho: sacos de plástico (tripé, concha de arroz, copo medidor e coletor de condensação) assim como a ficha - fig. 4.
  • Remova o autocolante promocional no aparelho antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.

Abrir a tampa

- Para abrir a tampa, segure na pega, rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, levante e puxe a tampa para a direita - fig. 1-2-3.

Limpeza

  • Tenha em conta: apenas os acessórios podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
  • Passe a cuba de cozedura, o coletor de condensação, acessórios e junta vedante por água antes da primeira utilização.

Utilizar o aparelho pela primeira vez.

- Desenrole na totalidade o cabo de alimentação; ligue-o ao aparelho e depois ligue o aparelho à corrente - fig. 8.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Coloque o coletor de condensação na respetiva posição.- fig. 7.

Retire a cuba de cozedura e adicione os ingredientes

  • Remova a cuba de cozedura.
  • Coloque os ingredientes na cuba de cozedura.
  • Note que o nível de alimentos e líquidos nunca deve exceder a marca de nível máximo na cuba de cozedura - fig. 9.

Coloque a cuba de cozedura no aparelho

  • Certifique-se de que o fundo da cuba de cozedura está limpo e seco e remova quaisquer resíduos de alimentos da placa de aquecimento. Depois coloque a cuba de cozedura no aparelho - fig. 10-11.
  • Não utilize o aparelho sem a cuba de cozedura.

Fecha e bloqueie a tampa

  • Verifique se a junta está encaixada com firmeza na cobertura de suporte da junta.
  • Feche a tampa no aparelho e vire-a totalmente para a direita - fig. 12-13-14.

Encaixe a válvula de limite de pressão

- Posicione a válvula de limite de pressão e certifique-se de que está ligada. Note que a válvula não encaixa na respetiva posição e que permanece um pouco solta. Verifique se a válvula de limite de pressão está para baixo antes de iniciar a preparação dos alimentos (consulte a descrição do aparelho).

ILUSTRAÇÃO DAS FUNÇÕES

1. Ligar o aparelho (modo standby)

Ligue a ficha à corrente, o sistema inicia a verificação automática e o sinal sonoro emite um som de «BEEP». O LCD e todos os indicadores luminosos acendem. Após 1 segundo, o ecrã apresenta «----», o aparelho está no modo standby (poupança de energia).

  1. Cada função possui um tempo e temperatura predefinidos e requer uma posição específica da tampa, como mostrado abaixo:
PROGRAMAS MENUDEFINIÇÃO DE TEMPO (min)TEMPERATURA (°C)POSIÇÃO DA TAMPAcozedura com pressão
PredefiniçãoIntervaloPredefiniçãoIntervaloTampa fechada + bloqueadaTampa fechada + não bloqueadaTampa levantada
Arroz 9 1-50 108não aplicável
Farinhas de aveia (Papas de aveia)3 1-20 90não aplicável
Stew/soup (Estufado/Sopa)veg 10 1-70 108não aplicável
peixe 20 1-70 104não aplicável
carne/ grãos40 1-70 112não aplicável
Vaporveg 3 1-40 108não aplicável
peixe3 1-15 104não aplicável
carne/ grãos10 5-40 112não aplicável
Tostagem10 1-60 160100-160
Reaquecer 4 1-60 104 não aplicável
Lume brandoveg 15 1-35 108 não aplicável
peixe 15 1-35 104 não aplicável
carne/grãos15 5-35 112 não aplicável
Cozedura sob pressãoalto 30 5-40 112 não aplicável
médio30 5-40 108 não aplicável
baixo 30 5-40 104 não aplicável
Comida de bebê30 5-70 112 não aplicável
Cozer 40 5-60 150 não aplicável
Cozedura lenta2 h2 h9 h85 não aplicável
PROGRAMAS MENUDEFINIÇÃO DE TEMPO (min)POSIÇÃO DA TAMPA
PredefiniçãoIntervalofechada + bloqueadanão bloqueada/levantada
DIY Chef (Faça Você Mesmo)1101-6070°C70°C
280°C80°C
390°C90°C
4BAIXO*(104°C)100°C
5MÉDIO*(108°C)110°C
6ALTO*(112°C)120°C

*Cozedura com pressão

INSTRUÇÕES DO PROGRAMA DE PREPARAÇÃO DOS ALIMENTOS

Funções Rice (Arroz), Oatmeal (Porridge) (Farinha de aveia (Papas de aveia)), Baby Food (Comida de bebé), Baking (Cozedura), Slow cooking (Cozedura lenta), Reheat (Reaquecer)

  • Prima o botão correspondente à função pretendida, o ecrã apresenta o tempo de preparação predefinido.
  • Depois prima Ⓔ defina o tempo pretendido premindo os botões ou
  • Depois prima 0 aparelho entra no modo de pré-aquecimento para preparação dos alimentos e o ecrã apresenta um círculo vermelho a rodar «[»:
  • Quando é atingida a temperatura para a preparação dos alimentos, o aparelho inicia automaticamente a contagem decrescente, o que significa que foi iniciada a fase de preparação.
  • No final da contagem decrescente, o aparelho emite um sinal sonoro para anunciar o final da preparação dos alimentos.

Nota: consulte a tabela nas páginas 104 e 105 para saber qual a posição da tampa para cada função.

Funções Stew/Soup (Estufado/Sopa), Steam (Vapor), Simmer (Lume brando)

- Prima o botão correspondente à função pretendida, o ecrã apresenta o tempo de preparação predefinido, o indicador luminoso para o tipo de alimentos acende, Veg Fish Meat assim como o indicador luminoso predefinido e o indicador de nível luminoso correspondente ao nível de pressão.

- Se necessário, pode alterar o tempo e o tipo de alimentos.

- Para alterar o tempo de preparação dos alimentos, prima Ⓔ defina o tempo pretendido premindo os botões ou .

- Para alterar o tipo de alimentos prima o botão Menu várias vezes até acender o indicador do tipo de alimentos pretendido. Os alimentos especificados serão apresentados com um indicador luminoso vermelho por baixo.

- Depois prima ④O aparelho entra no modo de pré-aquecimento para preparação dos alimentos e o ecrã apresenta «[»»

- Quando é atingida a temperatura para a preparação dos alimentos, o aparelho muda automaticamente para a fase de preparação dos alimentos e é iniciada a contagem decrescente do tempo definido anteriormente.

- No final da contagem decrescente, o aparelho emite um sinal sonoro para anunciar o final da preparação dos alimentos.

- O aparelho entra no modo Manter quente (consulte o capítulo Manter quente).

Nota: consulte a tabela nas páginas 104 e 105 para saber qual a posição da tampa para cada função.

Função Browning (Alourar)

  • Pode adicionar óleo primeiro e depois os ingredientes ou adicionar o óleo e os ingredientes ao mesmo tempo.
  • Prima o botão Browning (Alourar), o ecrã apresenta a temperatura predefinida.
  • Se necessário, pode alterar a temperatura premindo os botões ou.
  • Depois, se pretender alterar o tempo de tostagem, prima Ⓓ defina o tempo predefinido premindo os botões ou .
  • Pode alterar a temperatura premindo o botão Temperature (Temperatura) Ⓡ e ou o botão ▼
  • Depois prima 0 aparelho entra no modo de pré-aquecimento para preparação dos alimentos e o ecrã apresenta «[»:
  • Quando é atingida a temperatura para a preparação dos alimentos, o aparelho muda automaticamente para a fase de preparação dos alimentos e é iniciada a contagem decrescente do tempo definido anteriormente.
  • No final da contagem decrescente, o aparelho emite um sinal sonoro para anunciar o final da preparação dos alimentos.

Nota:

* A tampa deve permanecer aberta durante a função alourar.
* Para evitar o sobreaquecimento do óleo, não utilize a função de tostagem durante mais de 30 minutos.

Função Pressure cooking (Cozedura sob pressão)

  • Prima o botão Pressure cook (Cozedura sob pressão), o nível de pressão é indicado através de um indicador luminoso no painel de controlo (Alto, Médio ou Baixo) e o ecrã apresenta «HI-P» (Alto), «P» (Médio) ou «LO-P»(Baixo).
  • Pode alterar o nível de pressão premindo os botões ou.
  • Se necessário, também pode alterar o tempo de preparação dos alimentos, premindo Ⓧ e defina o tempo pretendido premindo os botões ou .
  • Depois prima ①0 aparelho entra no modo de pré-aquecimento para preparação dos alimentos e o ecrã apresenta« [» : ] .
  • O aparelho muda automaticamente para a fase de preparação dos alimentos (através da indicação de um único sinal sonoro) e é iniciada a contagem decrescente do tempo definido anteriormente. É emitido outro sinal sonoro durante a preparação dos alimentos (duplo sinal sonoro) para informar que foi atingida a pressão operacional.
  • No final da contagem decrescente, o aparelho emite um sinal sonoro para anunciar o final da preparação dos alimentos.
  • A panela de pressão elétrica entra no modo Manter quente (consulte o capítulo Manter quente).

Nota: a tampa deve permanecer fechada e bloqueada durante a cozedura sob pressão.

Função DIY Chef (Faça Você Mesmo)

Graças a esta função, pode escolher o tempo de preparação dos alimentos e a temperatura/ pressão.

  • Defina o seu nível de preparação dos alimentos DIY (Faça Você Mesmo) do nível 1 ao nível 6 e a preparação dos alimentos que pretende executar (consulte a tabela na página 105), premindo os botões ou. Se pretende preparar os alimentos com pressão no modo DIY (Faça Você Mesmo): a tampa deve estar bloqueada, deve existir líquido suficiente na cuba de preparação dos alimentos e deve escolher entre os três níveis: 4 (pressão BAIXA de 20 kPa), 5 (pressão MÉDIA de 38 kPa) ou 6 (pressão ELEVADA de 60 kPa).
  • Se necessário, também pode alterar o tempo de preparação dos alimentos, premindo e defina o tempo pretendido premindo os botões ou.
  • Depois prima ①0 aparelho entra no modo de pré-aquecimento para preparação dos alimentos e o ecrã apresenta «[»: .
  • Quando é atingida a temperatura para a preparação dos alimentos, o aparelho muda automaticamente para a fase de preparação dos alimentos e é iniciada a contagem decrescente do tempo definido anteriormente.
  • No final da contagem decrescente, o aparelho emite um sinal sonoro para anunciar o final da preparação dos alimentos.

Keep Warm (Manter quente)

  • No modo Manter quente, quando a contagem decrescente para a preparação dos alimentos atinge o 0, o aparelho "emite um sinal sonoro", depois entra automaticamente na definição para manter quentes os alimentos (exceto para as funções DIY (Faça Você Mesmo)) o LCD indica «00:00».
  • Se for premido durante o modo standby, o aparelho entra na função para manter quentes os alimentos, o LCD indica «00:00» e é efetuada uma contagem ascendente.
  • Após 24 horas consecutivas, esta função é cancelada automaticamente e o aparelho volta ao modo standby.
  • Durante o modo Manter quente, verifique se a tampa está fechada.

Definição de Delayed start (Arranque diferido)

- Ao escolher uma função, antes de o aparelho iniciar a preparação dos alimentos, pode premir para definir um tempo de arranque diferido. Ao premir os botões e pode ajustar o tempo, em intervalos de 10 minutos.

- O intervalo de definição do tempo de arranque diferido (2-24 horas) considera o tempo de preparação; quando prime Ⓞ botão de Delayed start (Arranque diferido)/Timer (Temporizador), indica «02:00», prima o botão para aumentar o tempo e o botão para reduzir o tempo.

- Após a definição do arranque diferido, o indicador luminoso da função correspondente acende.

Nota: a função «Delayed start» (Início adiado) não está disponível para as funções «Browning» (Alourar) e «DIY» (Faça Você Mesmo).

Definição de Cancelar/Parar

Na seguinte definição: predefinição, preparação dos alimentos, manter quente, apenas está disponível o botão «Keep warm/Cancel» (Manter quente/Cancelar). Prima o botão «Keep warm/Cancel» (Manter quente/Cancelar) durante um segundo para voltar para o modo standby.

Tem a possibilidade de desligar o aparelho premindo o botão durante mais 2 segundos.

Abertura da tampa após a cozedura sob pressão

Após a conclusão da cozedura sob pressão, o vapor é libertado premindo o botão na pega “one-touch steam release” (Libertação de vapor com um toque)- fig. 21, a libertação demora entre alguns segundos a 10 minutos, dependendo do líquido existente no interior.

  • Para abrir a tampa, segure a pega, rode-a para a direita, levante e puxe a tampa para a direita - fig. 22-23-24.
  • Desligue a ficha da corrente - fig. 25.

Nota: tenha cuidado com o vapor quente que sai da cuba. Mantenha a cara e as mãos afastadas do fluxo de vapor.

INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A COZEDURA SOB PRESSÃO

- Quando existir acumulação de pressão no aparelho:

  • A válvula de limite de pressão sobe. O fecho de segurança na tampa é então ativado e não será possível abrir a tampa durante a preparação dos alimentos. Nunca tente abrir a tampa durante a cozedura sob pressão.
  • O led Low (Baixa), Medium (Média) ou High (Alta) acende para indicar que existe pressão no aparelho.

  • Aquando das primeiras utilizações da panela de pressão, pode reparar numa pequena fuga da válvula de limite de pressão e da junta. Isto é normal e ocorre quando existe acumulação de pressão.

  • As suas receitas tradicionais favoritas podem ser facilmente adaptadas à definição de PRESSURE COOK (Cozedura sob pressão).

- Low (Baixa Pressão): para preparar alimentos delicados como peixe, marisco e alguns vegetais

- Medium (Pressão moderada): para preparar vegetais

- High (Pressão alta): para preparar carne e alimentos congelados

  • É normal que exista uma pequena fuga de vapor durante a preparação dos alimentos (uma vez que a válvula é uma válvula de segurança).
  • Não utilize a opção de cozedura sob pressão sem uma quantidade mínima de água de 10 cl.
  • Para a preparação dos alimentos com pressão, o início da preparação dos alimentos é indicado através de um único sinal sonoro. A pressão operacional é atingida após a emissão de um segundo sinal sonoro.

Funcionalidades de segurança

A panela de pressão possui várias funcionalidades de segurança:

Funcionalidade de segurança durante a abertura:

- Se a sua panela de pressão estiver sob pressão, a barra manométrica encontra-se na posição de bloqueio superior, o que impede a abertura da tampa. Nunca tente forçar a abertura da sua panela de pressão.

  • É especialmente importante não aplicar pressão na barra manométrica.
  • Certifique-se de que a pressão interna desceu antes de tentar abrir a tampa.

Duas funcionalidades de segurança contra o excesso de pressão:

  • Primeiro dispositivo: a válvula de segurança liberta a pressão – consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, página 110.
  • Segundo dispositivo: a junta permite a libertação do vapor através da parte posterior da tampa.

Se uma das características de segurança para pressão excessiva for ativada:

  • Desligue o aparelho.
  • Aguarde até o aparelho arrefecer por completo.
  • Abra o aparelho.
  • Verifique e limpe a válvula de segurança, a bola de descompressão e a junta. Consulte o capítulo Limpeza e Manutenção.
  • Se o aparelho apresentar uma fuga ou não estiver operacional após a realização destas verificações e procedimentos de limpeza, leve-o a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.

Regular o aparelho:

A pressão pode ser regulada ligando ou desligando a resistência.

SÉRIE EPC06

Pressão baixa de 20 kPa (104,5°C)/Pressão média de 38 kPa (108,5°C)/Pressão alta de 60 kPa (112,5°C)/PS: 130 kPa

Capacidade do produto: 5,8 L/Capacidade útil: =3,8 L

Acumulação de aquecimento (resistência de aquecimento sobremoldada)

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

  • Assim que os alimentos estiverem preparados, desligue o aparelho e aguarde até que arrefeça por completo, durante pelo menos 2 horas, antes de efetuar a limpeza do aparelho - fig. 25-26. Limpe o aparelho após cada utilização.
  • Limpe o corpo e o interior da tampa com um pano húmido - fig. 32-33. Não submirja o aparelho em água nem verta água para o aparelho sem a cuba interior - fig. 27.
  • Remova o coletor de condensação e limpe-o cuidadosamente com água. Coloque-o na posição original - fig. 35.
  • Enxague a junta. Seque-a cuidadosamente antes de voltar a colocá-la na respetiva posição.
  • Para limpar a válvula flutuante, remova a tampa - fig. 36 depois remova a válvula com cuidado da tampa - fig. 37 e enxague-a com água. Seque-a cuidadosamente. Certifique-se de que o tubo está limpo corretamente antes de voltar a colocar a válvula flutuante na respetiva posição original.

  • Pressione a parte interna da mola da válvula de segurança que não está obstruída - fig. 37, 38.

  • Limpe a cuba de cozedura e os acessórios. Apenas os acessórios podem ser lavados na máquina de lavar loiça - fig. 29. Não utilize um esfregão ou produtos de limpeza abrasivos para limpar a cuba, uma vez que pode causar danos no revestimento antiaderente da cuba.
  • Remova a válvula de limite de pressão do tubo e limpe a válvula e o tubo com água. Depois de seco, certifique-se de que o tubo está corretamente limpo antes de voltar a encaixar a válvula no tubo - fig. 31.
  • Não submirja o aparelho. Utilize sempre a cuba de cozedura fornecida. Não volta água ou alimentos diretamente no aparelho - fig. 27.
  • Se inadvertamente submergir o aparelho em água ou derramar água diretamente na resistência (quando a panela não se encontra na respetiva posição), não utilize o aparelho e leve-o a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para reparação.
  • Limpe o aparelho após cada utilização.
  • Troque a junta a cada 2 anos. Utilize apenas a junta com a referência 22CM CYSB50YC8.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causas possíveis Soluções
Não é possível abrir a tampa.Não é possível abrir a tampa devido à pressão na cuba interna.a. Aguarde pela libertação total da pressão na panela.b. Prima e mantenha premido o botão de libertação da pressão.
A pressão na panela é totalmente libertada mas a válvula de flutuação está presa porque está demasiado suja e por isso não pode deslocar-se para baixo.a. Certifique-se de que a pressão foi totalmente libertada deixando o aparelho arrefecer completamente durante pelo menos 2 horas (não debaixo de água).b. Utilize um palito para soltar a válvula de flutuação, fazendo-a descer.Tenha cuidado, mantenha a cara afastada da tampa e da pega, uma vez que podem ser libertados vapor ou alimentos quentes.c. Antes da próxima utilização, limpe e seque a válvula de flutuação.
Não é possível fechar a tampa.A junta não está instalada corretamente.Instale a junta corretamente.
A válvula de flutuação está presa porque está demasiado suja e por isso não pode deslocar-se para baixo.a. Utilize um palito para soltar a válvula de flutuação, fazendo-a descer.b. Antes da próxima utilização, limpe e seque a válvula de flutuação (consulte a página 110, passos de limpeza da válvula de flutuação).
A direção na qual a tampa foi fechada está incorreta.Fecha a tampa na direção correta de acordo com o manual de instruções.
Libertação intensa de pressão pela válvula de limite de pressão.O controlo incorreto da pressão resultou na libertação da pressão.Entregue o seu aparelho num Serviço de Assistência Técnica autorizado.
A válvula de limite de pressão encontra-se numa posição incorreta.Pressione com cuidado a válvula de limite de pressão para encaixá-la na respetiva posição.
Os alimentos não estão cozinhadosA proporção de arroz/água não está correta.Utilize a proporção de arroz/água necessáriaCertifique-se de que a válvula de libertação não está suja e a criar fugas durante a preparação dos alimentos.
Não há corrente. Verifique a suainstalação elétrica.
E0 é apresentado no LCD.O sensor de temperatura da tampa está avariado.Entregue o seu aparelho num Serviço de Assistência Técnica autorizado.
E1 é apresentado no LCD.O sensor inferior está em circuito aberto ou curto-circuito.Entregue o seu aparelho num Serviço de Assistência Técnica autorizado.
E2 é apresentado no LCD.a tampa não está bloqueadaVerifique se o programa selecionado exige que a tampa esteja fechada na totalidade.Se sim, feche a tampa na totalidade.Se não, entregue o seu aparelho num Serviço de Assistência Técnica autorizado.
E5 é apresentado no LCD.Pressão baixa anormal.Verifique se a junta está instalada e limpa corretamente.Verifique se a válvula de limite de pressão encaixa na respetiva posição e se está limpa. Verifique se a porca de fixação da tampa está bem apertada.
Fuga de vapor através da tampa.A junta não foi instalada corretamente.Remova a junta, limpe-a e volte a colocar a junta de vedação corretamente, na posição correta (consulte a página 110, passos de limpeza da junta da tampa).
TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LISTwww.tefal.com
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 1TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 2TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 3
ARGENTINA0800-122-2732SUOMIFINLAND09 8946 150
RUAR TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 4TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 5FRANCE Continentale + Guadeloupe, Martinique, Réunion, St-Martin09 74 50 47 74
AUS TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 6TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 7TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 80212 387 400
ÖSTIAU TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 9TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 10TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 112106371251
BA TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 12TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 13TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 148130 8998
BEI BE TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 15TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 16TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 1706 1 801 8434
BELGIC BE TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 18070 23 31 59TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 191860-200-1232
BC TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 20TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 21TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 22TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 23+62 21 5793 7007
BB TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 24TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 25TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 261 99 207 354
BBBUI TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 27TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 28TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 290570-077772
CA TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 30TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 31TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 325665505
C TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 33TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 34TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 35727 378 39 39
COI TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 36TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 37TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 38080-733-7878
HRCF TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 39TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 40TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 411807777 Ext :2104
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 42TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 43TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 44TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 45
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 46TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 47TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 48TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 49
DANMARK DENMARK43 350 350LEBANON4414727
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 5016622LIETUVA LITHUANIA5 214 0057
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 51
[2ZZ84]668 1286LUXEMBOURG0032 70 23 31 59
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 52
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 53(02) 20 50 319SRBIJA SERBIA060 0 732 000
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 54
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 55603 7802 3000SINGAPORE6550 8900
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 56(55) 52839354SLOVENSKO SLOVAKIA232 199 930
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 5722 224035SLOVENIJA SLOVENIA02 234 94 90
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 580318 58 24 24ESPAÑA SPAIN933 06 37 65
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 59
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 600800 700 711SVERIGE SWEDEN08 629 25 00
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 6122 96 39 30TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 62044 837 18 40
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 63TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 64
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 6524703471TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 6602 765 6565
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 67TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 68
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 69801 300 420 koszt jak za połączenie lokalneTEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 70444 40 50
[XX4T]TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 71
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 72808 284 735TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 738002272
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 74
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 7544485555TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 76044 300 13 04
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 77TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 78
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 7901 677 4003TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 800345 602 1454
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 81
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 820 21 316 87 84U.S.A.800-395-8325
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 83495 213 32 3009/25/2019
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 84
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 85920023701
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 86
TEFAL Fast & Delicious CY505 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 871800-555521www.tefal.com

TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE

Date of purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Ísigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziției / Дата на закупуване / Дата продажу / Чшбшрн ор. / Дата продажи / Сатылған күні / 購入日 / วันที่ชั่ว / 구입일자 / Датум на купување :

Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer / Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Unητι. / Модель / Улгici / 製品リファレンス番号 / รุ่นผลิตภัณฑ์ / 제품명 / Податоци за производот:

Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvès pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця / Чшщішціпршпіріші шіщішіні ю ін huìgh. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所 / ชื่อและที่อยู่ของห้าง/ร “انี้” 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :

Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Štampila vânzătorului / Печат на търговския объект / Печатка продавця / Чǔḥр. / Печать продавца / Сатушының мәрі / 販壳店印 / ตราประősÕьของ nº ⁷ٍ٢/⁸ ⁷ٍ٣٥/⁹ٌ소매점 직인 / Печат на дистрибутер :

FR7 – 22
NL23 – 38
IT39 – 53
DE54 – 69
EN70 – 83
ES84 – 97
PT98 – 112
Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : TEFAL

Modelo : Fast & Delicious CY505

Categoria : Aparelho de cozinha