Estate 5102 HW - Trator STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Estate 5102 HW STIGA em formato PDF.
| Especifica es t cnicas | Trator de jardim STIGA Estate 5102 HW |
|---|---|
| Tipo de motor | Motor a gasolina 4 tempos |
| Pot ncia do motor | 10,5 kW a 2600 rpm |
| Largura de corte | 102 cm |
| Tipo de transmiss o | Transmiss o hidrost tica |
| Capacidade do tanque de combust vel | 6 litros |
| Peso | 250 kg |
| Uso recomendado | Manuten o de gramados at 4000 m b2 |
| Manuten o | Verifica o regular do leo, limpeza do filtro de ar, afia o das l minas |
| Seguran a7a | Equipamento de prote o recomendado, n o usar na chuva |
| Garantia | 2 anos |
Perguntas frequentes - Estate 5102 HW STIGA
Perguntas dos utilizadores sobre Estate 5102 HW STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Trator em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Estate 5102 HW - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Estate 5102 HW da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR Estate 5102 HW STIGA
ATENÇA: antes de usar a máquina, leia atentamente o presentemanual.
Motor-MANUAL DE INSTRUCTIUNI
ATENTIE: inainte de a utiliza masina, cititi cu atente manualul de fata.
BII DnIaTeJI - PYKOBODCTBO NO 3KcIyATAUIN
BHIMAHHE: npenJe qem noIb3ObaTbca 6OpdyoBaHHeM, BHIMaTeIbHO npoHTte 3TO
pyHOBOcTB0 NO 3KcnnyatauH.
SK Motora - NAVOD NA POUZITIE
UPOZORNENIE: pred pouztim stroja sl pozorne precitaalte tento navod.
SI Motorja -PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite prirocnik z navodill.
SR Motora - PRIRUCNIK SA UPUTSTVIMA
3.1 Descrição da boa e uso previsto ... 3
3.2 Sinalização de segurarca 3
3.3 Etiqueta de identificacao 4
3.4 Componentes do motor 4
3.5 Condições ambientais 4
3.6 Combustivel. 4
3.7 Oleo 4
3.8 Filtro do ar 4
3.9 Velas 5
4.COMANDOS 5
4.1 Comando acelerador 5
4.2 Comando CHoke 5
- NORMAS DE USO 5
5.1 Antes de cada utilização 5
5.2 Arranque do motor (a frio) 6
5.3 Arranque do motor (a quente) 6
5.4 Utilização do motor durante o trabalho ... 6
5.5 Paragem do motor durante o trabalho... 6
5.6 Paragem do motor no final do trabalho ... 6
5.7 Limpeza e armazenagem 6
5.8 Inatividade prolongada.. 6
- MANUTENÇA 7
6.1 Partegeral.. 7
6.2 Tabela de manutenções 7
6.3 Substituicao do oleo.. 7
6.4 Limpeza da grelha de aspiracao do motor. 8
6.5 Manutenção do FILTER de ar 8
6.6 Controlo e manutenção das velas...... 8
- IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES....9
1. INFORMAÇÉS GERAIS
1.1 COMO LERO MANUAL
No texto do manual de instruções existem algois parágrafos com informações especialis sobre a segança ou o Functionamento, que são salientadas de maneira diferente, segundo os criterios a seguir:
NOTA ou IMPORTANTE: fornace esclarecimentos ou outros elementos as indicações descritas anteriormente, com a intença de não danIFICAR a boaina ou causar danos.
O*simbolo evidencia um perigo. A inobservancia das advertencias acarreta a possibidade de lesoes pessoas ou a terreiros e/ou danos.
1.2 REFERENCIAS
1.2.1 Figuras
As figuras ilustradas nestas
Instruções para o uso
são enumeradas em ordem crescente, ou seja, 1, 2, 3 e assim por diante.
Os componentes indicados nas figuras está marcados com as letras A, B, C e assim por diante.
Uma referencia ao componente C na figura 2 está indica com a mensagem: “Consultar a fig. 2.C” ou simplesmente “(Fig. 2.C)”.
As figuras são indicativas. As peças reais podem variar em relação às vezes ilustradas.
1.2.2 Titulos
O manual está dividido em
capítulos e parágrafos. O
título do parágrafo "2.1 Treinamento" é
umsubstilio de "2. Normas de segurança". As
referências a titulos ou parágrafos
estão sinalizadas
com a abreviação do capítulo ou
parágrafo e o respetivo
número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1".
2. NORMAS DE SEGURANÇA
2.1 TREINAMENTO
Ler com atençao estas instruções antes do uso da maquin.
Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriadao daquina. Aprender a parar rapidamente o motor. A inobservancia das advertencias e das instruções pode provocar incendios e/ou lesões graves. Guarde todas as advertências e as instruções para consultá-las no futuro.
- Nunca permita que a boaça seja utilizes por crianças ou por pessoas que não tenham acontecido das instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade minima para outilizar.
- Nunca use a boaça caso o utilizes se encontrar numa situação de cansao ou de mal-estar, ou caso tenha ingerido medicamentos, drogas, alcool ou substancias nocivas para os seu reflexos e atençao.
- Lembre-se que o operador ou o'utilizar o responsavel por acidentes e imprevistos que possam ocorro com outras pessoas ou com a sua propriedade.
2.2 OPERACOs PRELIMINARES
Dispositivos de proteção individual (DPI)
- Nunca utilize a boaina sem o uso de vestimentas adequadas.
- Nunca utilize vestimentas largas, lacos, joias ou outros objetos que possam permanecer presos; prenda os@cabelos longos e permanecaa a distancia de seguranca durante o arrangeque.
- Utilizar proteção auricular.
- Antes de hacer o motor, controlar se todos os comandos que做到arnos orgados em movimento daquina foram desconnectados.
Motores de ignicao comandada: combustivel
- Advertência: o combustível é altamente inflamível. Manusear com cuidado!
- Conservar sempre o combustível em contentores idoneos.
- Abastecer ou complementar utilizing um funil somente ao ar livre e não fumar durante estas operacoes.
- Abastecer antes de hacer o motor.
ãoAbrir a tampa do reservatório
nem abastecer com o motor acontecido ou se ainda estiver quente.
- Em caso de perda de combustivel, não acontear o motor mas afastar a boaquina da area onde houve vazamentos e limpar imeditamente os resíduos de carburante presentes na boaquina ou no terreno
- Atarraxar bem a tampa dos contentores de combustivel.
- Evite o contacto do combustivel com vestimentas e,;neste caso,trocálas antes de acontear o motor.
2.3 DURANTE USO
Área de trabajo
- Não utilize a boaquina em ambientes com risco de explosão, em Presence de liquidos inflâveis, gás ou poira.
Os contactos elétricos ou fricções mecânicas podem gerar faíças que podem incendiar o bó ou os vapores. - Não acontece o motor em locais fechados ondode podescorrer acumulo de gases perigosos de monoxido de carbono. As operacoes de arranque devem ser realizadas ao ar livre e em local bem ventilado. É importante lembrar que os gases de descarga são toxicos.
- Afaste pessoas, crianças e animais da area de trabalho. É necessário que as crianças sejam supervisionadas por um outras pessoas.
Comportamentos
- Antes de efetuar reparacoes, limpezas, inspeçoes e regulacoes desligar o motor e destacar o cabo da vela de ignicao (exceto indications diversas, descritas nas instruções).
- Não toque as partes do motor que se aecuem durante o uso. Risco de queimaduras.
Limitações à'utilisation
- Não utilizes a boaina se as proteções foram insufficientes ou se os dispositivos de segurar não estiverem posicionados corretemente.
- Não desinserir ou violar os sistemas de segurança presentes.
- Não altere as regulações do motor e não coloque-o em condições de sobrecarga. Se o motor for acontecido com um número excessivo de giros, o risco de lesões pessoas aumento.
- Não utilizes fluidos de acontecimiento ou outros produits semelhantes.
- Não inclinar a boaquina lateralismente para não provocar bazamentos de combustível pela tampa do tanque do motor.
- Não permitir que o motor gire sem a vela de igniação.
2.4 MANUTENÇA,O,ARMAZENAGEM E TRANSPORTE
Efetuar operacoes de manutenacao com frequencia regular e correta armazenagem preserva a seguranca daquina.
As peças com defeitos ou deterioradas devem ser substituções e nunca reparadas. Utilizar semente peças de reposicao originais: o uso de peças de reposicao não originals e não corretramente montados compromete a segurar da boaça e pode fazer incidentes ou lesões pessoas, àslem de eximir o fabricante de qualquer exigação ou responsabilité.
Manutenção
- Se for necessario esvaziar o tanque, efetuar esta operacao ao ar livre e com o motor arrefecido.
- Para reduzir o risco de incéndios, controle regularmente se há perdas de oleo e ou combustível.
Armazenamento
- Não deixar combustível no tanque se a boaina for depositada em um edifico onde os vapes do combustiveledomentrarmonto com chamas livres, faicas ou fontes de calor.
- Deixar arrefecer antes de depositar aquina em local fechado.
Transporte
- Transportar amaids con o tanque vazio.
2.5 TUTELA AMBIENTAL
A proteção do ambiente deve ser um aspecto importante e prioritário no uso da boa, para o benefício da convivência civil e do ambiente no qual vivemos.
- Evite ser um elemento de incócomo para com a vizinhança.
- Siga escrupulosamente as normas locais para a eliminação das embalagens, oleos, combustível, filtros, peças deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser deitados no lixo, mas devem ser separados e entregaes noscentros de recolha apropriados, que providenciário àreciclagem dos materiais.
- No momento da desativação, não abandone a boa no meio ambiente, mas contacte um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.
2.6 EMISSÖES
Oprocesso de combustao gera substancias toxicas, como monoxido de carbono, oxidos de azoto e hidrocarbonetos.
O controlo de tais substancias é importante devido a sua capacidade de reagir a poluicao atmosalfrica fotquimica e, portanto, a exposicao direta da luz solar.
O monoxido de carbono nao reage da mesma maneira a exposicao ao sol, mas ainda assim esconsiderado toxico.
As nossas máquinas está equipadas com sistemas de redução de emissões para as substâncias Mentionadas acima.
3. CONHECER A MAQUINA
3.1 DESCRICAO DA MAQUINA E USO PREVISTO
Esta máquina é um motor de ignião comandada.
- motor é uma aparelhagem@cujos rendimentos, regularidade defuncionamento e duraço são condicionados por muitos fatores,
alguns externos e outros estritamente
relacionados aquality dos produits
utilizados e a regularidade da manutencao.
Segue abaixouma lista comalgumas
informacoes adiconais que permitem utilizear aquinaa de modo mais consiente.
Qualquer otheruso, não conforme aqueles
acima citados, pode ser perigosoe
causar danos a pessoas e/ou objetos.
IMPORTANTE O uso inadequado da区内aprovoca a invalidacao da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilitadede danos ou lesoes proprias ou a terreiros.
Estaquina é destinada para ser usada pelos consumidos, isto é, por operadores não professionais. É destinada a hobby.
3.2 SINALIZAZAO DE SEGURANCA
Na boa está presentes various símbolos.
A sua função é revelbrar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilizes-a com a atençao e a cautela necessarias.
Significado dos símbolos:


ATENÇA O silenciador pode estar muito quente. Não fazer.
ATENÇAÖ! Abastecer com oleo até atingir o;nivel «MAX». Nao abastecer acima do;nivel «MAX»
3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICacao
Escrever o número serial (S/N) da boaquina no respetivo espoço da etiqueta ilustrada atras da capa.
Aquina é compostaços seguintes componentes principais (fig. 1).
A. Tampa de enchimento do oleo com vareta de;nivel
B. Extensão de descarga de oleo
C. Carburador
D. Tampa do filtró de ar
E. Capuz da vela de ignicao
F.Numero de série do motor
3.5 CONDIÇÉS AMBIENTAIS
-Ao operar com temperatas baixas, poder ocorrre dificuldades no acontecimiento a frio.
- Ao operar em temperatas mucho elevadas, é possivel encontrar dificuldades no aconteamento a quente devido à evaporação do combustível em seu reservatório ou na bomba.
- De qualquer modo, é necessario adequar o tipo de oleo aes valeurs de temperatura de uso.
b) Altitude:
- A potência Tmaxa de um motor endotermico diminui progressivamente com o aumento da altitude ao nivel do mar.
- Se aaltitude for augmentada consideravelmente, é preciso reduzir acarga na maquina e evaporar lavorhos mucho difices.
3.6 COMBUSTIVEL
A boa quantidade do combustivel é fundamental para o等功能amento correto do motor.
O combustivel delve respeitar os seguientes requisitos:
a) Utilizar gasolina limpa, fresca e sem chumbo, com um-minimo de 90 octanos;
b) Nao utilizec combustivel com percentual de etanol superior a 10% .
c)Nao crescentar oleo;
d) Para proteger o Sistema de carburacao contra a formacao de depositos de resinas, crescentar um estabilizador de combustivel.
O uso de combustíveis não permitidos danifica os componentes do motor e não está incluído na garantia.
NOTA Utilizar somento o combustivel indicado naabela de dados先进技术.Naoutilizar outrostipsode combustiveis.Eposivelutilizar carburantes ecologicos como,porexample, a gasolina alquilada.A composicao desta gasolina tem um impacto menor a pessoas e ao ambiente.Nao foram sinalizados efeitos negativosreferentes ao uso das mesmas.
Porém, no commercio existem temas de gasolina alquilada para as quais não é possivel fornecer indicações exatas sobre o uso das mesmas.
3.7 OLEO
Utilizar sempre oleos de boa qualidade, escolhindo a graduação em funcao da temperatura de uso.
- Utilizar somente oleo detergente deolemagemaino inferioraSF-SG.
- Escolher o grau de viscosidade SAE segundo aanela de dados技术和.
- O uso de oleo multigrau pode implicar maior consumo nos periodos quentes, portanto, é precisio verificar o;nivel com mais frequência.
- Não misturar oleos de marca e caracteristicas diversas.
- O uso de oleo SAE 30 com temperatas inferiores a +5^ pode causar danos ao motor devido à lubrificacao inadequada.
3.8 FILTRO DO AR
A eficácia do filtró de ar é determinante para fazer que detritos e posspondem ser aspirados pelo motor e reduzir, assim, o seu rendimento e durabilité.
- Manter o elemento filtrante sem detritos e sempre em perfeita eficência (par. 6.5).
-
Se necessário, substituir o elemento filtrante com uma coisa de reposicao original; os elementos filtrantes não compatíveis podem comprometer a eficiência e a durabilité do motor.
-
O motor nunca deve sercisionado sem o elemento filtrante montado corretamente.
3.9 VELAS
As velas para motores endotérmicos não são todas iguais.
- Utilizar somente velas do tipo indicado, com a graduação térmica correta.
- Prestar atençao ao comprimento da rosca; uma rosca com comprimento maior danifica o motor de modo irremediavel.
- Controlar a limpeza e a distancia correta entre os eltrodos (par. 6.6).
4.COMANDOS
4.1 COMANDO ACELERADOR
Regula o número de rotações do motor. O commando do acelerador (normally de alavanca), montado na boaquina, é connectado ao motor por um cabo.
Consultar o Manual de Instruções da区内 para identificar a alavanca do acelerador e as suas posições, normalmente marcadas com sintobolos, correspondentes a:
- FAST= correspondente ao regime Tmaximo; a utiliser durante o trabajo.
- SLOW = correspondente ao regime minimo.
4.2 COMANDO CHoke
Consultar o Manual de Instruções da boaina para identificar o commando Choke.
Ele provoca um enriquecimento da mistura e so deve ser usoelo tempo estritamente necessario em caso de arranque a frio.
5. NORMAS DE USO
5.1 ANTES DE CADA UTILIZACAO
Antes de cada'utilisation do motor é aconsehuntavel efetuar uma série de controlos para garantir a regularidade do funciona.
5.1.1 Controlo do nivel do oleo
-
Colocar aquina sobre una superficie plana.
-
Limpar a area ao redor da tampa de enchimento.
- Desaparafusar a tampa (fig. 2.A), limpar a extremidade da vareta de nivel (fig. 2.B) e inserir, apoiando a tampa no bocal, como ilustrado, sem aperta-la.
- Extrair de novo a tampa com a vareta e controlar o;nivel de oleo que deve estar entre as duas MARas de nivel maximo e minimo («MIN» e «MAX»).
- Abastecer, se necessario, com oleo do mesmo tipo até alcantar o;nivel Tmaximo (< < MAX > > ) , prestando atencao para nao derrubar oleo algo do furo de enchimento
- Atarraxar a tampa (fig. 2.A) até o final e limpar os resíduos de oleo eventualmente deitado.
NOTA Abastecer gradualmente, adcionando\ pequas quantities de oleo e controlando\ sempre o;nivel alcancado.\ Nunca abasteça além do;nivel Tmax («MAX»)\ pois um;nivel excessivo pode causar:
- fumo na descarga;
- obstrução da vela ou do fazer de ar com as consequentes dificuldades no aconteamento.
NOTA Para o tipo de oleo a utiliser, seguir as indications presentes na ].abela de dados先进技术.
5.1.2 Controlo do filtro de ar
A eficácia do filtró de ar é condição indispensable para o functimento correto do motor; não ligar o motor se o elemento filtrante estiver ausente ou quebrado.
- Limpar a area circunstante da tampa (fig. 3.A) doypass.
- Abrir a tampa (fig. 3.A) girando o Manipulo de abertura (fig. 3.B).
- Verificar o estado do elemento filtrante (fig. 3.C), que deve estar intato, limpo e em perfeita eficiência; caso contrário, providecer a sua manutenção ou a substituição (par. 6.5).
- Fechar a tampa girando o Manipulo de abertura (fig. 3.A).
5.1.3 Abastecimento do combustivel
As operacoes de abastecimento de combustivel está descritas no manual daquina e aqueiapanas mentionadas. Para abastecer o combustivel:
- Desapertar a tampa de fecho do reservatorio e a remover.
-
Inserir o funil.
-
Abastecer com o combustivel e remover o funil.
- Após terminar o abastecimento, apertar bem a tampa do combustível limpar eventuels vazamentos.
IMPORTANTE Evitar deitar combustivel nas partes plácicas do motor ou daquina para evaporar que sejam danificadas e limpar imeditamente todos os vestigios de combustivel que porventura tenha caido. A garantia não cobre os danos em partes plácicas causados pelo combustivel.
5.1.4 Tampas das velas
Conectar firmamente as tampas (fig. 4.A) de cabos as velas (fig. 4.B) certificando-se de que não Hajaoresiduosde sujidade no interior das tampas e nos terminais das velas.
5.2 ARRANQUE DO MOTOR (A FRIO)
O acontecimiento do motor deve ocorro segundo as modalidades indicadas no Manual de Instruções da boaquina com o cuidado de desinserir os dispositivos (se houver) que possam gerar o avanço da boaquina ou parar o motor.
- Abrir aorneira de combustivel naquina;
- Ativar o comando choke;
- Colocar a alavanca do acelerador na posicao «FAST»;
- Acionar a chave de arranque conforme indicado no Manual de Instruções da boaquina.
Apos algo nuns segundos, desativar o comando choke.
5.3 ARRANQUE DO MOTOR (A QUENTE)
- Colocar a alavanca do acelerador na posicao «FAST»;
- Acionar a chave de arranque conforme indicado no Manual de Instruções da区内.
5.4 UTILIZACAO DO MOTOR DURANTE O TRABALHO
Para otimizar o desempinho do motor, é necessário que sera utilizes na rotação Tmaxa, colocando a alavanca do acelerador na posicao «FAST».
IMPORTANTE Não travaçar em declives superiores a 20^ para não prejudicar o acontecimiento correto do motor.
5.5 PARAGEM DO MOTOR DURANTE O TRABALHO
- Colocar o acelerador na posicao «SLOW».
- Deixar o motor a funcionar em marcha lenta por peso menos 15 a 20 segundos.
- Parar o motor segudo as indicações fornecidas no Manual de Instruções da boaquina.
5.6 PARAGEM DO MOTOR NO FINAL DO TRABALHO
- Colocar o acelerador na posicao «SLOW».
- Deixar o motor a funciona em marcha lenta por peso menos 15 a 20 segundos.
- Parar o motor segudo as indicações fornecidas no Manual de Instruções da boaquina.
- Com o motor a frio, desconectar as tampas (fig. 4.A) das velas de ignicao eutarar a chave de arranque (se houver).
- Remove todos os depósitos de detritos do motor e principalmente na area do silenciador de descarga para reduzir o risco de incência.
5.7 LIMPEZA E ARMAZENAGEM
- Não utilizes jatos de água ou lanças sob pressão para a limpeza das partes externas do motor.
Utilizar, preferivelmente, una pistola de ar comprimido (max. 6 bar) evitando que detritos e po penetrem nas partes internas. - Depositar aquina (e o motor) em local seco, protegado contra internpériies, e suficientemente ventilado.
5.8 INATIVIDADE PROLONGADA
Em caso de periodo de inatividade do motor superior a 30 dias (como, por exemplo, no final da estação) é necessário tomar as medidas necessarias para favorecer a sucessiva colocacao em service.
- Esvaziar o tanque de combustivel para registrar a formação de depositos em seu interior desatarraxando a tampa(fig. 5.A) do reservatório de combustível e recolher este最後 em um contentor apropiado. No final da operação, atarraxar a tampa (fig. 5.A) apertando-a até o final.
- Remover as velase introduzir no furo destas aproximadamente 3 cl de oleo
de motor limpo e, a seguir, mantendo o furo fechado com um pano, acontear um pouco o motor de arranque para efetuar algumas rotações do motor e distribuir o oleo na superficie interna do cilindro. Finalmente, volta a montar as velas de ignicao, sem conectar as tampas de cabos.
6. MANUTENÇA O
Qualquer tentative de adulteracao doSYSTEMa de controlo de emissoes pode augmentar o nivel de emissoes alem do limite legal.
Esta definicao inclui a remoacao ou alteracao de peças como osistema de aspiracao, o Sistema de alimentacao e o Sistema de escape.
6.1 PARTE GERAL
As normals de segurar a seguir durante as operações de manutenção está descritas no par. 2.4.
Todos os controlos e intervenções de manutenção devem ser efetuados com a boa parada e motor desligado. Desconectar as velas de ignião e ler as relativas instruções antes de,iniciar qualquer intervenção de limpeza ou manutenção. Utilizar vestimentas adequadas, luvas e oculos antes de efetuar operações de manutenção.
- A frequência e ostips de intervenção estáresumidos na "Tabela de manutenções".
- A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originals podem exercer efeitos negativos no funciona e na segurarca da boa. O fabricante não sera responsabilizzato em caso de danos ou lesões provocadas por esses produits.
- As peças sobressalentes originais são fornecidas pelas oficialas de assistencia eços revendedores autorizados.
IMPORTANTE Todas as operacoes de manutencao e regulaao nao descritas;.
neste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializzato.
IMPORTANTE É de responsabilité do proprietário daquina executar as operações de manutenção descritas naabela abaixo.
IMPORTANTE Limpar com mais frequência em condições de trabalho particulamente adversas ou caso existam detritos no ar.
NOTA Os filtros devem ser limpos/substituções com mais frequência se a boaina estiver a trabalho em solo muito poeirento.
| Operação | Apos as primeiras 5 horas | A cada 5 horas ou antes cada'utilização | A cada 50 horas ou no final da本站ação | A cada 100 horas |
| Controlo do nível do áleo (par. 5.1.1) | -√ | - - | ||
| Substituição do áleo1 (par. 6.3) | √ | -√ | ||
| Limpeza da grelhá de aspiração do motor (par. 6.4) | -√ | - - | ||
| Controlo e limpeza do filtró de ar2 (par. 6.5) | -√ | - - | ||
| Substituição do filtró de ar --√ | - | -√ | ||
| Controlo da vela de igniação (par. 6.6) | - - | √ - | ||
| Substituição da vela de igniação (par. 6.6) | - - | -√ | ||
| Controlo do filtró de combustível3 | - - | -√ |
Substituir o oleo a cada 25 horas se o motor funciona com energia total ou com temperatas elevadas.
2 Limpar o filtro de ar com mais frequência se a boaina travaça em和地区 com muito po.
3 Para realizar num Centro Especializzato.
6.3 SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO
Para o tipo de oleo a utiliser, seguir as indentações presentes naanela de dados técnicos.
Descarregar o oleo com o motor quente e prestar atencao para nao tocar as partes aquecidas do motor ou do oleo descarregado.
Salvo indentação em contrário, contida no Manual de Instruções daquina, para substituir o oleo é necessário:
- Posicione aquina numa superficie plana.
- Positionar um recipiente de recolha na correspondência do tubo de extensão (fig. 6.A);
- Premir a cavilha (fig. 6.B);
- Soltar o tubo de extension do suporte colocando-o para baixo;
- Dobrar o tubo de extensão e descarregar o oleo para um recipiente adequado;
- Prender o tubo de extensão (fig. 6.A) no suporte (fig. 6.C) antes de completar o oleo.
- Limpe eventuais bazamente de oleo.
6.4 LIMPEZA DA GRELHA DE ASPIRACAO DO MOTOR
A limpeza da grelha de aspiracao deve ser realizada com o motor frio.
- Com um jato de ar comprimido (fig. 7.A), remover qualquer detrito ou sujidade que possa fazer um incendio na grelha de aspiracao do motor.
- Tomar cuidado para que as entradas de ar não sejam obstruidas (fig. 7.A).
Passar una esponja (fig. 7.b) embebida com agua e detergente sobre as partes em plástico.
6.5 MANUTENÇA O DO FILTRO DE AR
- Limpar a area circunstante da tampa (fig. 8.A) doimento.
- Abrir a tampa (fig. 8.A) afrouxando o Manipulo de abertura (fig. 8.B).
- Remover o elemento filtrante (fig. 8 C + 8.D).
- Remover o pré-filtro de esponja (fig. 8.D) do cartucho (fig. 8.C).
- Bater no cartucho (fig. 8.C) numa superficie sólida e soprar com ar comprimido por dentro para remover detritos e posing.
- Lavar o pré-filtro de esponja (fig. 8.D) com agua e detergente o deixar secar ao ar livre.
IMPORTANTE Não usarágua, gasolina, detergentes ou outros para a limpeza do cartucho.
IMPORTANTE O pré-filtro de esponja (fig. 8.D) NAO deve ser lubricido.
- Limpar o interior do alojamento do过滤o (fig. 8.E) contra po e detritos, tendo o cuidado de fechar a conduita de aspiracao com um pano (fig. 8.F) para fazer quearethrom no motor.
- Remover o pano (fig. 8.F), colocar o elemento filtrante (fig. 8.D + 8.C) no seu alojamento e remontar a tampa (fig. 8.A).
6.6 CONTROLLO E MANUTENÇÃO DAS VELAS
- Desmontar as velas (fig. 9.A) com una chave de tubo (fig. 9.B).
- Limpar os elétridos (fig. 9.C) com uma escova metalica removendo os depósitos de carbono.
- Controller com um medidor de espessura (fig. 9.D) a correta distancia entre os elétrodos (0,6 - 0,8mm)
- Montar novamente as velas (fig. 9.A) e aperture totalmente com uma chave de tubo (fig. 9.B).
Substituir as velas se os elétrodos estiverem queimados ou se a porcelain estiver quebrada ou rachada.
Perigo de incério! Não efetuar controls na instalação de acendimento com a vela não atarraxada em seu alojamento.
IMPORTANTE Utilizar somente velas de ignicao do tipo indicado (consultar a Tabela de dados技术和icos).
7. IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES
| INCONVENIENTE CA | USA PROVÁVEL SOLUÇÃO | |
| 1. Dificuldade de acionamento | Falta de combustível Controlar e abastecer (cap. 5.1.3) | |
| Combustível velho ou depositos no tanque | Esvaziar o tanque e abastecê-lo com combustível novo | |
| Procedimento incorreto de acionamento | Efetuar corretemente o acionamento (par. 5.2 e par. 5.3) | |
| Velas desconnectadas | Controlar que as tampas estejam bem ajustadas (par. 5.1.4) | |
| Velas molhadas ou elétridos das velas sujos ou distência inadequada | Controlar (par. 6.6) | |
| Filtro de ar obstruído Controlar e limpar (par. 6.5) | ||
| Óleo inadequado à址ação Substituir com oleo adequado (par. 6.3) | ||
| Evaporação do combustível no carburador (vapor lock) devido a temperatas elevadas | Aguardar por eles minutos e tentar acionar novamente (par. 5.3) | |
| Problemas de carburação | Contactar um Centro de Assistência Autorizada | |
| Problemas de igniação | Contactar um Centro de Assistência Autorizada | |
| 2. Funcionamento irregular. | Elétrodos das velas sujos ou distência inadequada | Controlar (par. 6.6) |
| Tampas das velas insetidas incorretamente | Controlar que as tampas estejam insetidas corretamente (par. 5.1.4) | |
| Filtro de ar obstruído Controlar e limpar (par. 6.5) | ||
| Problemas de carburação | Contactar um Centro de Assistência Autorizada | |
| Problemas de igniação | Contactar um Centro de Assistência Autorizada | |
| 3. Perda de potência durante o trabalho | Filtro de ar obstruído Controlar e limpar (par. 6.5) | |
| Problemas de carburação | Contactar um Centro de Assistência Autorizada | |
Se os inconvenrientes persistirem après a execucao das soluções descritas, contacte o Revendedor.
CUPRINS
- INFORMATII GENERALE 1
- NORME DE SIGURANTA. 1
- FAMILIARIZAREA CU MASINA. 3
3.1 Descrierea masinii si utilizesarea prevazuta 3
3.2 Semnalizarea de siguranta 3
3.3 Eticheta de identificare 3
3.4 Componentele motorului 4
3.5 Conditii ambientale 4
3.6 Carburant. 4
3.7 Ulei. 4
3.8 Filtrudaeer 4
3.9Bujii 4
4.COMENZI. 5
4.1 Comanda accelerator.. 5
4.2 Comanda Choke 5
- NORME DE UTILIZARE 5
PT · As imagens e os conteudos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.
S.p.A., encontrar-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproducao ou alteracao, parcial ou integral, nao autorizadas deeste Manual estao expressamente proibidas.