HUSQVARNA 445 II - Serra

445 II - Serra HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 445 II HUSQVARNA em formato PDF.

📄 404 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 9 perguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA 445 II - page 249
Características Detalhes
Tipo de produto Serra
Modelo HUSQVARNA 445 II
Potência do motor 2,4 kW
Volume do tanque de combustível 0,5 L
Comprimento da guia 38 cm
Peso 4,9 kg
Sistema de partida Sistema de partida fácil
Tipo de corrente Corrente de serra HUSQVARNA
Uso recomendado Abate, desgalhamento, poda
Manutenção Afiamento regular da corrente, limpeza do filtro de ar
Segurança Sistema de freio da corrente, proteção contra vibrações
Acessórios incluídos Guia da corrente, corrente, ferramenta de montagem
Garantia 2 anos

Perguntas frequentes - 445 II HUSQVARNA

Como iniciar a serra HUSQVARNA 445 II?
Certifique-se de que o tanque de combustível está cheio e que o motor está na posição de partida. Acione a bomba de combustível até que o combustível seja visível. Coloque o interruptor em 'ON', puxe o cordão de partida várias vezes até que o motor dê engasgadas, depois puxe novamente para ligar.
O que fazer se a serra não ligar?
Verifique se o tanque de combustível está cheio e se a mistura correta está sendo usada. Também certifique-se de que o filtro de ar não está obstruído e que a vela de ignição está limpa.
Como afiar a corrente da serra?
Use uma lima de corrente ou uma pedra de afiar para afiar os dentes da corrente. Certifique-se de seguir o ângulo de afiação recomendado no manual do usuário e afie cada dente uniformemente.
Qual é a capacidade do tanque de combustível?
A serra HUSQVARNA 445 II tem uma capacidade de tanque de combustível de 0,5 litro.
Como verificar o nível de óleo da corrente?
Verifique o nível de óleo da corrente usando a janela de inspeção na carcaça da serra. Reabasteça com óleo apropriado se o nível estiver baixo.
O que fazer se o motor superaquecer?
Pare a serra imediatamente e deixe-a esfriar. Verifique se o filtro de ar está limpo e se as aberturas de ventilação não estão obstruídas.
Como limpar o filtro de ar?
Remova a tampa do filtro de ar e retire o filtro. Lave-o com água e sabão, enxágue e deixe secar completamente antes de recolocar.
Qual óleo devo usar para a corrente?
Use um óleo para corrente de alta qualidade, especificamente projetado para motosserras, para garantir uma lubrificação adequada.
Como armazenar a serra corretamente?
Esvazie o tanque de combustível e limpe a serra. Armazene-a em um local seco e fresco, protegido da umidade e de temperaturas extremas.

Perguntas dos utilizadores sobre 445 II HUSQVARNA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 445 II - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 445 II da marca HUSQVARNA.

MANUAL DE UTILIZADOR 445 II HUSQVARNA

PT Instruções para o uso, 249-278

Utilice sempre guantes protectores homologados.

Laquina debe limpiarse regularmente.

Control visual.

Debeutilizarse gafas protectoros visor.

(Rige solo para Europa)

ATENÇAO! Moto-serras podem ser perigosas! O uso indevido ou Incorrecto poderácause sérios ferimentos ou até mesmo a morte do Utilizador ou outras pessoas.

Leia as instruções para o uso com toda a atençao e compreenda o seu conteudo antes de fazer uso da boaquina.

Use sometime:

  • Capacete protector aprovado
  • Protectores acústicos aprovados
  • Ócudos ou viseira de proteção

Este produit está conforme as direcitas em validade da CE.

Emissões sonoras para o meio ambiente conforme direcva da Comunidade Europeia. A emissão da boaquina é indicada no capítulo Especificações tecnicas e no autocolante.

Ignião; estrangulador: Ponha o estrangulador na posicao de estrangular. O contacto de paragem ira automaticamente para a posicao de arranque.

Bomba de combustivel.

Ajuste da bomba de oleo.

Enchimento de combustivel.

Enchimento com oleo de corrente.

Travao da corrente,activado (direita)
Travao da corrente, nao activado esquerda)

Os restantes símbolos e autocolantes existentes na boaquina dizem respeito a exigências espécicas para homologiação em outros País.

HUSQVARNA 445 II - (Rige solo para Europa) - 1

HUSQVARNA 445 II - (Rige solo para Europa) - 2

HUSQVARNA 445 II - (Rige solo para Europa) - 3

HUSQVARNA 445 II - (Rige solo para Europa) - 4

HUSQVARNA 445 II - (Rige solo para Europa) - 5

HUSQVARNA 445 II - (Rige solo para Europa) - 6

HUSQVARNA 445 II - (Rige solo para Europa) - 7

HUSQVARNA 445 II - (Rige solo para Europa) - 8

HUSQVARNA 445 II - (Rige solo para Europa) - 9

HUSQVARNA 445 II - (Rige solo para Europa) - 10

HUSQVARNA 445 II - (Rige solo para Europa) - 11

Símbolos nas instruções para o uso:

A inspeção e/ou manutençao devem ser efectuadas com o motor desligado. NOTAI O interruptor de Arranque/ Paragem returna automaticamente a posicao de operacao. Por isso, para impeder o arranque acidental da maquina, delve-se sempre remover a protecao da vela de ignicao durante todos os lavoros de montagem, inspeção e/ou manutençao.

Use sempre luvas de proteção aprovadas.

Limpeza periodica obligatória.

Inspecção ocular.

Uso obligatório de ácules ou viseira de proteção.

Enchimento de combustivel.

Enchimento de oleo e ajustamento do caudal do oleo.

O travao da corrente deve estar activado no arranque da moto-serra.

ATENÇAO! quando a ponta da lamina entra em contacto com um objecto, pode fazer uma reacção de retroprocesso, em que a lamina é atrirada para cima e paraTRS, contra o uso. Isso pode fazer graves ferimentos.

HUSQVARNA 445 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 1

HUSQVARNA 445 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 2

HUSQVARNA 445 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 3

HUSQVARNA 445 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 4

HUSQVARNA 445 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 5

HUSQVARNA 445 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 6

HUSQVARNA 445 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 7

HUSQVARNA 445 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 8

HUSQVARNA 445 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 9

Indices

EXPLICACAO DOS SIMBOLOs

Simbolos naquina: 249

Simbolos nas instruções para o uso: 249

INDICE

250

INTRODUÇÃO

Prezado cliente! 251

COMO SE CHAMA?

Como se chama, na moto-serra? 251

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Precauções antes de usar a nova moto-serra ..... 252

Importante 253

Use sometime o seu bom senso 253

Equipamento de protecao pessoal 253

Equipamento de segurarca daquina 253

Equipamento de corte 256

MONTAGEM

Montagem da lamina e corrente 260

Arranque e paragem 264

TECHNICA DE TRABALHO

Sempre,antesdeusar: 266

Instruções gerais de trabalho 266

Medidas de prevenção contra retroceosos 270

MANUTENÇAO

Noções gerais 271

Afinação do carburador 271

Controlo, manutenção e assistência ao equipamento de segurarça da moto-serra 271

Silenciador 272

Uso durante o inverno 274

Esquema de manutenção 275

ESPECIFICACOES TECNICAS

Especificações tícnicas 276

Combinacoes de lamina e corrente 277

Limagem e calibradores de lima da corrente da serra. 277

Certificado CE de conformidade 278

Prezado cliente!

ParabénsPGA.
Parabénsela'superafenciaincompraofumproduo Husqvarna!A historiadaHusqvarna recua no tempo até 1689,quandooreiKarlXImandou construiruma fabricana margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes.A localização junto a ribeira Huskvarna eralógica,dado que aságua da ribeira eram usadas para gerar energia e这对于a forma seinha acesso a umhidrogeradora de energia.Durante os mais de 300 anos de existênciada fabricaHusqvarna foram fabricados inúmeros produits,desedosantigos fogoesa lenhaas modernas maquinadescozinha,maquinasde coser, bicyclicetas, motocicletas,etc.Em 1956foi lançadaaprimeira maquina de cortar relva motorizada que em 1959foiseguida da motosserra,e éneste sectorquea Husqvarnaactuallyactua.

A Husqvarna éactualmente um dos maiores fabricantes mundais de produits florestais e para jardinagem, com a qualidae e o desempenho como prioridade Tmaxima. A ideia commercial é projector, fabricar e commercializar produits motorizados para uso florestal e de jardinagem, bem como para a indústria da construcao e a indústria fabril. A meta da Husqvarna é也是非常 ser ponta de lanca no que diz respeito a ergonomia, dificuldade de Utilização, segurar e consciência ambiental, razão pela qual foram criados various aperfeicoamente para melhorar os produits dessas areas.

Estamos convencidos de que sera com satisfeito que apreciará a qualida e desempenho dos outros produits durante muito tempo no futuro. A compra de qualquer dos outros produits da-lheAceço a ajuda profissional com reparacoes e assistencia Tecnica, na eventualidade de, apesar de todo, acontecer qualquer coisa. No caso do local de compra daquina nao tem sido nenhum dos outros revendadores autorizados, pergunte-hes aonde fica a oficina especializada mais proxima.

Esperamos que ficará satisfeito com a sua novaquires e que ela o accompanying durante muito tempo. Lembre de que estas instruções deutilização são umdocumento valioso. Seguido o seu conteudo (utilização,assistência técnica, manutençao, etc) augmentaraconderavelmente a vidautil daquina bem como opreço de vendam segunda mao da mesma. Se vendera suaquina, entrega as instruções deutilização ao novo proprietário.

Muito obrigado por usar um produit Husqvarna!

Husqvarna AB efectua o desenvolvimento continuo dos seuis produits, reservando-se o direito de introduzir 修改aricoes referentes, entre outros, ao aspecto e forma dosleasedmossem aviso previo.

Como se chama, na moto-serra? (1)

1 Cobertura do cilindro
2 Bomba de combustivel.
3 Advertência para o arranque
4 Interruptor combinado de arranque e paragem.
5 Punho traseiro
6 Autocolante de informacao e aviso
7 Depóstito de combustible
8 Parafudos de afinação carburador
9 Pega do arranque
10 Dispositivo de arranque
11 Deposto de oleo da corrente
12 Placa de tipo e número de série
13 Marca direccionadora de abate.
14 Punho dienteiro
15 Proteção anti-retroprocesso
16 Silenciador
17 Corrente
18 Roleto
19 Lámina
20 Manipulo
21 Apoio para casca
22 Retentor de corrente
23 Roda tensora da corrente
24 Cobertura do acoplamento
25 Protector da mão direita
26 Accelerador
27 Bloqueio do acelerador
28 Tracao da mao direita
29 Instruções para o uso
30 Chave universal
31 Protector de lamina

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Precauções antes de usar a nova moto-serra

  • Leia atentamente as instruções para o uso.
    (1) - (118) refere a ilustracoes na página 2-6.
  • Controle a montagem e o ajuste do equipamento de corte. Ver as instruções na secção Montagem,
  • Abastecer combustivel e por a motosserra a funcionar. Ver instruções nas secções Manuseamento de combustivel e Arranque e paragem.
  • Não use a moto-serra antes de haver penetrado suficiente oleo lubrificante na corrente. Ver as instruções na secção Equipamento de corte.
  • A exposicao prolongada a ruidos pode provocar danos auditivos permanentes. Por isso, use sempre protectores acusticos aprovados.

HUSQVARNA 445 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 1

ATENÇÃO! Sob nenhumas circunstâncias é permitido modifier a configuração original da boaina sem a autorização expressa do fabricante. Devem usar-se sempre acessórios originais.Modificações e/ou acessórios não autorizados podem acarretar em sérias lesoes ou perigo de vida para outilizarou或其他。

HUSQVARNA 445 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 2

ATENÇÃO! Uma moto-serra usada inadvertida ou erradamente pode transformar-se numa ferramenta perigosa, causando sérias lesões, até mesmo mortais. É muito importante que você leia e compreenda o conteudo destas instruções para o uso.

HUSQVARNA 445 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 3

ATENÇA! O interior do silenciador contém Produtos químicos potencialmente cancerígenos. Evite o contacto directo com eles Produtos se tiver um silenciador danificado.

HUSQVARNA 445 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 4

ATENÇA! A inspiração prolongada dos gases de escape do motor, de névoa do oleo da corrente ou de serrim pode ser um risco para a saúde.

HUSQVARNA 445 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 5

ATENÇA!Esta boaina produz um Campo electromagnético durante o funcimento. Em determinadas circunstancias, este Campo pode interferir com o funcimento de implants médicos activos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões graves ou mortais, recomendamos que portadores de dispositivos implantados consultem o seumedicine o fabricante do implantante antes de utilizes a boaina.

HUSQVARNA 445 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 6

ATENÇÃO! Não permita nunca que uma criança use a boaina ou se encontrar na proximidade da mesma. Devido a boaina está equipada com contacto de paragem elástico e poder ser posta a funciona a baixa velocidade e pouca forca desde o punho de arranque, pode atecrianças微量元素, em determinadas circunstancias, ter forca suficiente para dar o arranque à boaina. Isso pode implicar perigo de lesões graves. Por isso, retire sempre a proteção da vela quando a boaina não estiver sob vigilência.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Important

IMPORTANT!

Esta moto-serra para silvicultura foi Concebida para travaíhos na floresta, tais como abate de árvores, desramação e corte.

A legislatão nacional poderá restringir a'utilização这其中aquina.

Sodeferao ser usadas as combinacoes de lamina/ corrente por nos recomendadas no capitulo EspecificaçõesTNicas.

Nunca use a boaquina quando estiver cansado, tiver bebido alcool ou tornado remedios que possam afectar a sua vista, a sua capacidade de discernimento ou o seu controlo fisico.

Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na secção "Equipamento de proteção pessoal".

Não modifique nunca esta boaquina de forma a deleir de corresponder à versão original e não a use casopareça ter sido modificada por outros.

Nunca use uma boa defeituosa. Efetue as verificacoes de seguranca e cumpra as instruções de manutenção e assistência técnica contidas neste manual. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnicadeerao ser executados por especialistasqualityos.ConsultaasInstruções na secção Manutenção.

Nunca useculosacceriosalmeddosrecommendados nestas instruções para o uso.Ver as instruções nas secções Equipamento de corte e Especificações técnicas.

NOTA! Use sempre óculos de proteção ou viseira para reduzir o risco de danos causados por objectos arremessados. Uma motosserra pode projector objectos, tais como serradura,��enos pedacos demadeira etc. com muita forca. Isso pode causar ferimentos graves, especialmente nos olhos.

HUSQVARNA 445 II - IMPORTANT! - 1

ATENÇA! Autilização dumotor em ambientefechado ou malventilado podecausar a morteporasfixia ouenvenamento porgascarbonico.

HUSQVARNA 445 II - IMPORTANT! - 2

ATENÇÃO! Um equipamento de corte defeituoso ou uma combinação lámina/ corrente Incorrecta, aumento o perigo de retroprocesso! Use apenas as combinações lámina/corrente por nos recomendadas e siga as instruções de afiação. Consulte as instruções na secção Especificações tínicas.

Use sempre o seu bom senso (2)

É impossível cobrir todas as possíveis situações que se lhe podem depaar ao usar uma motosserra. Por也是如此, tenha dificuld e use o seu bom senso. Evite todas as

situações para as quais se sinta insufficientamente capacidade! Se antes ter lido estas instruções não se sentir inseguro quando ao modo de proceder, aconselhese com um especialista antes de prosseguir. No caso de ter duvidas sobre a forma de utilizes a motosserra, não hesite em entrada em contacto com o seu revendedor ou connosco. Estamos ao seu dispor e dar-lhe-emos conselho que o ajustarão a usar a sua motosserra de uma forma melhor e mais segura. Considere frequentar um的方式来 de silvicultura. O seu revendedor, escola de silvicultura ou a sua biblioteca poderao informá-lo sobre o material de instrucao e@cursos disponiveis. Decorre um trabalho constante para aperfeicoar o design e a专业技术, melhoramentos esses queDSPANTAMA sua seguranca e eficiência. Visite regularamente o seu revendedor para ver que proveito pode tirar das novidades lanças.

Equipamento de proteção pessoal

HUSQVARNA 445 II - Equipamento de proteção pessoal - 1

ATENÇÂO! A maior dos acidentes com moto-serras ocorrorem quando a corrente da serra atinge o'utilizar. Em quaisquer circunstâncias deutilização da máquina deve serutildo equipamento de proteção pessoal aprovado. O equipamento de proteção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seu efeitos em caso de acidente.Consulte o seu concessionário na escolha do equipamento.

  • Capacete protector aprovado
  • Protectores acústicos
  • Ócudos ou viseira de proteção
    Luvas com proteção anti-serra
  • Calças com proteção contra serra
  • Botas com proteção anti-serra, biqueira de aço e sola anti-deslizante
  • Os primeiros socorros devem sempre estar àIELD.
  • Extintor de incendios e pá

As roupas de um modo geral devem assentar bem e não limitar a sua libertade de movimento.

IMPORTANTE! O silenciador, a lamina e a corrente ou qualquer outra fonte pode emitir chispas. Tenha sempre utensílos de extinção de incêndios à maior, para o caso de serem necessários. Desse modo contribuirá para impeder incêndios florestais.

Equipamento de segurarca daquina

Nesta secção sãopresentados os componentes de segança da区内e explicadas as respectivas funções. Para inspecção, manutençoe的服务, consultar as instruções na secção Inspecção, manutençoe的服务do equipamento de segança da motosserra. Veja as指示oes na secção Como se

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

chama?, para localizar把这些 components na suaquina.

A duração da boaina pode ser afectada e o perigo de acidentes pode augmentar se a manutençao da boaina não for corracte e se as revisoes e reparacoes não foram executadas de forma professional. Se necessitar de mais esclarecimentos, entre em contacto com umaOficina sutorizada.

HUSQVARNA 445 II - INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA - 1

ATENÇÃO! Nunca use uma boaquina com equipamento de segurar defeituoso. O equipamento de segurar deve ser verificado e mantido em bom estado. Veja instruções na sequção Inspecção, manutençao e service do equipamento de segurar da motosserra. Se a sua boaquina não cumprir todos os pontos deverification,deer a ser enviada a uma oficina para reparacao.

Travao de corrente com protector anti-retroprocesso

A sua motosserra está equipada com trabalho de corrente, o qual está projetado para parar a corrente em caso de retroprocesso. O trabalho da corrente reduz o risco de acidentes, mas so Você como'utilizar os poderá evitar. (3)

Tenha cuidado ao usar e controle para que o sector de risco de retroprocesso da lamina nunca entre em contacto com algo um objecto. (4)

  • O travao da corrente é activado, ou manualmente (com a mao esquerda) ou pela funcao de inercia. (39)
  • A activations ocorrre quando a protecao anti-retroprocesso (B) é dirigida para arente ou o travao da mao direita (E) é dirigido para arente/cima. (5)
  • Este movimento activa um mecanismo de mola que comprime a cinta de travagem (C) à volta do Sistema de propulsão da corrente (D) (tambor de fricção). (6)
  • O protector anti-retroprocesso não é暑ente construído para activar o trabalho de corrente. Uma outras pessoas muito importante é a de reduzir o risco de que a maior esquerda está atingida pela corrente, caso não consiga fixar-se no punho dianteiro.
  • O travao da corrente deve estar aplicado quando se dao arranque a motosserra, para impedir que a corrente rode. (45)
  • Use o travao da corrente como 'travao de estacionamento' durante o arranque e ao deslocar-se por distancias curtas, para impedir acidentes em que outilizar ou circundantes entrem em contacto involuntario com a corrente da serra em movimento. Não deixe a moto-serra ligada com o travao da corrente activado durante muito tempo. A moto-serra pode ficar muito quente.
  • O travao da corrente é libertado movendo paraTRS a protecao contra o retroprocesso marcada com "PULL BACK TO RESET" (PUXAR PARA REPOR), na direcção do punho dianteiro.

  • Os retroceos podem ocorrer subitamente e ser muitoviolentos.A maior parte dos retroceos é很小, e não sempre activa o trabalho de corrente. No caso de tais retroceos é importante segurar a moto-serra bem firme sem a soltar. (62)

  • O que determina como o trabalho de corrente é acontecido,manualmente ou por inércia, é a violência do retroprocesso e也是非常 a posicao da moto-serra em relação ao objecto com o qual o sector de risco de retroprocesso da lamina entrou em contacto.

Na occurência de retrocessos violentos ou quando o sector de risco de retroprocesso se encontra o mais longe possível do'utilizar, o travão da corrente está construído de modo a ser activado atraves do contrapessoo do trabalho (inércia) na direção do retroprocesso. (7)

Em casos de retrocessos menos violentes ou durante situações de trabalho ode o sector de risco de retroprocesso se encontrar proximity ao utiliser, activase o travao de corrente manualmente atraves da boa esquerda.

  • Na posicao de abate, a maior esquerda está numa posicao que impossibilita a activacao manual do travao. Nesta forma de segurar, ou sera, quando a maior esquerda está colocada de forma que não pode influenciar o movimento da protecao contra retroprocesso, o travao da corrente so pode ser activado atraves da funcao de inercia. (8)

A minha idadeactivara sempre o travao da corrente na occurrcência de um retroprocesso?

Não. É necessária uma certa para empurar para a fresta proteção anti-retroprocesso. Se a sua maior apenas tocar ligeiramente na proteção anti-retroprocesso ou resvalar por cima da mesma, pode a forca não ser suficiente para fazer disparar o travao da corrente. Durante o trabalho, você deve agarrar a motosserra firmamente pelos punhos. Se o fazer e ocorro um retroprocesso, a sua maior talvez não chegue nunca a soltar o punho dianteiro e não activara o travao da corrente, ou então o travao so é Activado antes a serra ter girado uma distância consideravel.. Neste tipo de situação, pode,anteceder que o travao não tenha tempo de fazer parar a corrente antes dela lhe tocar.

Existem tambiénerrasposicaoedestralhoquefazem comqueasuma nao alcancapeprotecaoanti-retroprocesso paraactivorotraco;porexemploquando aserraéempunhada na posicao deabate.

A activations do travao da corrente por inercia funcaoar a me prese na ocorrência de um retroprocesso?

Não. Em primeiro lugar o trabalho tem que estar em boas condições de functimento. Testar o trabalho é fácil; veja as instruções na secção Inspecção, manutençao e服务于 do equipoamento de segurar da motosserra.

Recomendamos que o faça antes de fazerça cadaturno de trabalho.Em segundo lugar o retroprocesso tem que ser suficientemente forte para activar o travao da corrente.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Se o travao da corrente fosse demasiado sensivel, serial activado constanmente estorvando o trabalho.

O travao da corrente proteger-me-asempre de ferimentos na occurrcencia de um retroprocesso?

Não. Em primeiro lugar o trabalho tem que estar em bom estado deestrutura paraproporcionar a protecao prevista.Em segudo lugar tem que ser Activado como descripto acima paraRAR a corrente na ocorrência de um retroprocesso.Em terreiro lugar, o trava da corrente pode ser activado,mas se a lamina se encontrar muito perto de si, pode acontecer que o trabalho não tenha tempo de abrandar e fazer parar a corrente antes da motosserra lhe acertar.

So você meço, com uma técnica de trabalho correcta, poderá eliminar os retrocerpos e os perigos inerentes aos mesmos.

Bloqueio do acelerador

Obloqueio do acelerador tem como funcao impedir a activacao involuntaria do acelerador. Quando o bloqueio (A) é apertoado no punho (=) quando se agarra o punho),o acelerador (B) é libertado. quando se solta o punho, tanto o acelerador como o bloqueio do acelerador returnam as suas posições originais. Nesta posicao o acelerador fica bloqueado na marcha em vazio. (9)

Retentor de corrente

O retentor de correto é construido para captar a correto se esta saltar ou se romper. Geralmente, estas correções são evitadas por uma tensão de correto correcta (ver as instruções na sequção Montagem), bem como por manutenção e assistência adequadas à lamina e correto (ver as instruções na sequção Instruções gerais de trabalho). (10)

Protector da mão direita

O protector da mão direitadeerá, além de proteger a mão se a corrente saltar ou se romper, evitar que galhos e ramos interfiram na operação do punho traseiro. (11)

Sistema anti-vibracao

A boa, está equipada com umsystema de amortecimento de vibrações, construido de forma a propicair umutilização taocomfortavel e isenta de vibrações quando possivel.

O Sistema de amortecimento de vibrações da boa, reduz a transmissão das vibrações entre a parte do motor/equipamento de corte e a parte dos punhos. O corpo da moto-serra, inclusive o equipamento de corte, está suspenso pela parte dos punhos por meio de elementos anti-vibração.

Serrar um tipo de madeira duro (geralmente árvores de folhas caducas) provoca vibrações maiorres do que serrar um tipo macio (geramente coníferas). Serrar com um equipamento de corte não afiado ou errado (quota errado ou erradamente afiado), aumenta oível de vibrações.

HUSQVARNA 445 II - Sistema anti-vibracao - 1

ATENÇÃO! A sobreexposão a vibrações pode causar lesões cardiovasculares e nervosas a pessoas com problemas de circuláção sanguíneia. No caso de partir sintomas fisicos que o fazer suspeitar de sobreexposão a vibrações, consulte um médico. Estes sintomas podem manifestar-se como torpor, ausência de sensibilitidade, 'cocegas', 'picadelas', dor, falta ou redução deforcamormal, alterações de cor da pele ou da sua superficie. Estes sintomas manifestam-se normalmente nos dedos, nas mês e nos punhos. Estes sintomas são mais evidentes a temperatas baixas.

Contacto de paragem

Ocontactodeparageméusado para desligoromotor. (12)

Silenciador

O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível de ruido possível bem como desviar os gases de escape do'utilizar.

HUSQVARNA 445 II - Silenciador - 1

ATENÇAÖ! Os gases de escape do motor são quentes e podem conter fáicas causadoras de incéndios. Portanto, nunca arranque com a boaina em interiores ou nas proximidades de material inflamível!

Em zonas geograficas com clima seco, o perigo de incendidio é maior. Nessas zonas por vezes há regulamentos que exigem que o silenciador esteja equipado com, entre outras coisas, rede retentora de faíscas aprovada. (13)

Ao colocar a rede, assegure-se de que esta é inserida na posicao correcta. Caso sera necessario, utilize a chave universal para insertir ou remove a rede.

NOTA! O silenciador fica muito quente tanto durante o funcimento como antes se desigar a boa. Isto aplica-se quando a motosserra na marcha em vazio. Esteja consiente do perigo de incério, especialmente ao manusear substancias inflamáveis e/ ou gases.

HUSQVARNA 445 II - Silenciador - 2

ATENÇA! Nunca use uma motosserra sem silenciador ou com o silenciador defeituoso. Um silenciador defeituoso pode augmentar consideravelmente o nível de ruido e o perigo de incério. Tenha a maior utensílos para extinção de incéndios. Se no seu local de trabalho for obligatório o uso de rede retentora de faíscas, nunca use uma motosserra sem rede retentora de faíscas ou com a mesma defeituosa.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Equipamento de corte

Esta secção minha como você, através de uma correta manutenção e uso do equipamento de corte correto, poderá:

  • Reduzir as tendências da boa a retroprocesso.
  • Reduz a correndencia de saltos e ruptura da corrente.
  • Obtém o melhor rendimento de corte.
  • Augmentar a vidautildoequipamento de corte.
  • Evita o aumento de níveis de vibrazione.

Regras bfaces

  • Use somente o equipamento de corte por nos recomendado! Consulte as instruções na secção Especificações tíncicas.
  • Mantenha os dentes de corte da corremente bem e correctamente afiados! Siga as{nossas instruções e use o calibrador de limarecommendado. Uma corrente mal afiada oudanificada aumenta os riscos de acidente.
  • Mantenha a abertura de corte correcta! Siga as nossas instruções e use a MATRIX de abertura de corte correcta. Uma abertura de corte grande demais aumento o risco de retroprocesso da serra.
  • Mantenha a corrente esticada! Se estiver mal esticada, augmente o risco dekatr a corrente bem como o desgaste da lamina, da corrente e do pinhao.
  • Conserve o equipamento de corte bem lubrificado e com a manutenção correcta! Uma lubrificação deficiente da corrente augmente os riscos esta romper-se bem como augente o desgaste da lámina, da corrente e do pinhão.

ATENÇA! Um Equipmento de corte defeituoso ou una combinacao lamina/ corrente Incorrecta, augmentam o perigo de retroprocesso! Use apenas as combinacoes lamina/corrente por nos recomendadas e siga as instruções de afiação. Consulte as instruções na secção Especificações(ECNCAS).

O retroprocessosolepodeevitar sevocé,comoutilizador, evapor sempre que o sector de risco de retroprocesso da lamina entre emcontactocom qualquerobjecto.

Usando o equipamento de corte com reducao de retroprocesso "incorporada" e afiando e mantendo a corrente da serra correctamente, pode-se reduzir oefeito de retroprocesso.

Làmina

Quanto menor for o raio da ponta da lamina, menor sera a tendencia de retroprocesso.

Corrente

A corrente é composta por eles que existem tanto no Modelo standard como no Modelo reductor de retroprocesso.

IMPORTANT! Nenhuma corrente de serra elimina o risco de retroprocesso.

HUSQVARNA 445 II - Corrente - 1

ATENÇAÖ! Todo e qualquer contacto com a corrente da serra pode causar ferimentos graves.

Algumas expressões que especificam a lámina e a corrente

Para conservar em bom estado todos os componentes de segurar do equipamento de corte, é importante substituir combinações de lâmina/corrente gastas ou danificadas por uma lâmina e uma corrente recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre as combinações de lâmina/corrente por nos recomendadas, veja as instruções na secção Especificações tínicas.

Låmina

  • Comprimento (pol/cm)
  • Nível de dentes no roleto (T).
  • Passo da corrente (=pitch) (pol). O roledo da lamina e o pinhão da moto-serra devem estar adequados à distência entre os eles de condução. (14)
  • Total de elos de conducção (unid). Cada complemento de lámina fornece, em combinação com o passo da corrente e com o total de dentes no roleto da lámina um número determinado de elos de conducção.
  • Largura da ranhura da lamina (pol/mm). A largura da ranhura da lamina deve estar ajustada à largura dos elos de condução da corrente.
  • Orificio de lubrificacao da corrente e orificio da cavilha do esticador da corrente. A laminadeer estáajustadaa construcao da moto-serra.(15)

Corrente

Passo da corrente (= pitch) (pol) (14)
Largura dos elos de conduccao (mm/pol) (16)
Total de eles de conduccao (unid) (17)

Afiacao e ajuste da abertura de corte da corrente de serra.

Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte

  • Não use nunca uma corrente romba. Um dos sintomas de que a corrente está romba, é ser necessário forçar o equipamento de corte atraves demadeira e as aparas produzidas serem muito preocupas. Uma corrente de serra muito romba não produz aparas nenhumas. O(single resulto é pó demadeira.
  • Uma corrente de serra bem afiada avança fácilmente através damadeira e produz aparas grandes e compridas.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

  • O componente cortante duma corrente de serra chama-se elo de corte e consiste de um dente de corte (A) e dum salto de abertura de corte (B). A distencia em alta entre os dois determina a profundidade de corte. (18)

Ao afiar o dente de corte, ha quatre medidas a considerar.

1 Angulo de afiação (19)
2 Angulo de ataque (20)
3 Posicao da lima (21)

4 Diametro da lima redonda

É muito dificil月至 correctamente uma corrente de serra sem os instrumentos auxiliares apropriados. Por也是如此, o não é adequado para acredendação do meu assunto.

Desse modo assegura-se que a corrente da serra é afiada de modo a reduzir ao máximo a corrercencia de retroceos e a maximizar a capacidade de corte. (22)

Para informação sobre os dados espécíficos para afiacao da corrente da sua motosserra, veja as instruções na secção Especificações痫icas.

HUSQVARNA 445 II - INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA - 1

ATENÇA! A não observança das instruções de afiacao aumento consideravelmente a tendência da motosserra a retroceosos.

Afiacao do dente de corte

HUSQVARNA 445 II - Afiacao do dente de corte - 1

HUSQVARNA 445 II - Afiacao do dente de corte - 2

Para afiar os dentes de corte quer-se uma lima redonda e um calibrador de lima. Para informação sobre o diametro da lima redonda e o calibrador de lima recomendados para a corrente da sua motosserra, veja as instruções na secção Especificações tínicas.

  • Verifique se a corrente está esticada. Uma corrente insufficientamente esticada, torna-se instavel no sentido transversal, o que dificulta a sua afiação correcta.
  • Lime semprecomedo interior para o exterior do dente de corte. Pressione menos a lima no movimento de returno. Lime todos os dentes de um lado primeiro e(before vire a moto-serra e lima os dentes do除外 lado.
  • Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo tamanho. Quando restarem apenas 4mm (5/32) do comprimento dos dentes de corte, considera-se a corrente desgastada e delve-se a deitar fora. (23)

Generalidades sobre o ajuste da abertura de corte.

  • Quando se afia o dente de corte, a abertura de corte (= profundidade de corte) diminui. Para manter a capacidade Tmaxa de corte, o salto da abertura de corte tem que ser reduzido para oivel recomendado. Para informacao sobre a dimenso da abertura de corte da corrente da sua motosserra, veja as instruções na secção Especificações tícnicas. (24)

HUSQVARNA 445 II - Generalidades sobre o ajuste da abertura de corte. - 1

ATENÇão! Uma abertura de corte demasiado grande;aumenta a tendência da corrente da serra a provocar retrocessos!

Ajuste da abertura de corte

HUSQVARNA 445 II - Ajuste da abertura de corte - 1

HUSQVARNA 445 II - Ajuste da abertura de corte - 2

  • Para se poderaabstaringaberturade corte,os dentestemque estarencm-afiados.Recomendamos queaabertura de corte seraajustadaacadatresafiaçõesda corrente da serra. NOTA!Esta recomendaçãopressupoeque o comprimento dos dentes de corte nãofoimado demais.
  • Paraaabstaraaberturade corte éprecisouma limaplanaeuma matriz de abertura de corte.Paraobteradimensiono correcta de abertura de corte e o angulocorrecto do salto da abertura de corte,comendamos que use onoxo calibrador de limaparaajuste da abertura de corte.
  • Coloque o calibrador de lima sobre a corrente da serra. As instruções de'utilização do calibrador de lima encontrar-se na embalagem respectiva. Use a lima plana para eliminar a parte exceedente do salto da abertura de corte. A abertura de corte sera correcta quando não se sentido resistência ao passar a lima sobre o calibrador. (25)

ATENÇA! Uma corrente de serra insufficientemente esticada pode provocar um salto da corrente, o que pode acarretar em sérias lesões, até mesmo mortais.

Quanto mais usar una corrente de serra, mais comprida ela fica. É importante que ajuste o equipamento de corte après esta modificação.

A tensão da corrente deverá ser controlada a cada abastecimento de combustível. NOTE! Uma corrente nova requer um periodo de rodagem durante o qual se deve controlar a tensão da corrente mais freqüentemente.

Em geral é recomendável esticar-se a corrente ao Tmaxo possivel, mas não deve estar tao tensa que nao se possa girar a corrente fácilmente a mao. (26)

  • Abra o manipulo dobrando-o para fora. (30)
  • Rode o Manipulo para a esquerda para libertar a tampa da lâmina. (31)
  • Ajuste a tensão da corrente rodando a roda para baixo (+) paraLER a tenso e para cima (-) para diminuir a tenso. (32)

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

  • Aperte a embraiagem da lamina rodando o Manipulo para a direita. (33)
    Dobre o Manipulo para dentro para fixar a tensão. (34)

Lubrificacao do equipamento de corte

HUSQVARNA 445 II - Lubrificacao do equipamento de corte - 1

ATENÇA! Lubrificação insufficiente do equipamento de corte pode occasionar um rompimento da corrente que por sua vez pode causar sérias lesões, até mesmo mortais.

Oleo de corrente

O oleo de corrente deve aderir bem à mesma e possuir boas caractéristicas de fluidez, independentemente de um verão muito quente ou inverno de frio intenso.

Como fabricantes de moto-serras, desenvolvemos um oleo de corrente optimazo que,重点领域 da sua base vegetal, é biodegradável. Recomendamos o uso do/DDo:.
nosso oleo para um maior de vidautil, beneficiando a corrente e o meio ambiente. Caso o:.
corrente não esta disponível, recomendamos oleo de corrente comum.

Nunca empegue oleo uso! É perigoso para tanto para si como para o meio ambiente.

IMPORTANTE! Caso seja uso oleo vegetal para corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina e a corrente antes de armazenamento por tempo prolongado. Caso contrário o oleo de corrente pode oxidar-se fazendo com que a corrente fique rigida e o rolete da ponta da lâmina emperre.

Abastecimento do oleo de corrente

  • Todos os outros modelos de moto-serra possuem lubrificacao de corrente automatica. Alguns deles podem ate ser fornecidos com fluxo de oleo regulavel.
  • O depessoo do oleo da corrente e o depessoo de combustivel está dimensionados de modo ao combustivel acabar antes do oleo de corrente. No entanto, esta funcao de seguranca so é eficaz sob a condição de ser uso o oleo para corrente correcto (um oleo demasiado fino e fluido termina antes do combustivel), de as nossas recomendacoes respeitanhas afinação do carburador serem seguidas (uma afinação demasiado 'pobre' faz com que o combustivel dure mais do que o oleo da corrente) e de as nossas recomendacoes respeitanhas ao equipamento de corte serem seguidas (uma lamina demasiado comprida requirem mais oleo de corrente).
  • Verifique a lubrificacao da corrente a cada abastecimento de combustivel.

Com a ponta da lamina a uma distancia de aprox. 20 cm (8 pol.), aponte para um objecto solido e claro.
Apos 1 minuto deestrfunctionamento com 3/4 de

acceleration,deerapareceruma nítidafaixa deoleosobre oobjectoclaro.

Se a lubrificacao da corrente nao funciona:

  • Verifique se o canal do oleo de corrente na lamina está aberto. Limpe-o se for necessario. (35)
  • Verifique se a ranhura da lamina está limpa. Limpe se necessário. (36)
  • Verifique se o roledo da lamina gira fácilmente e se o orificio de lubrificacao do roledo está aberto. Limpe e lubrificque se necessario. (37)

Se a lubrificacao da corrente nao funciona après a verificacao e execucao dos pontos acima, procure a sua oficina autorizada.

Pinhao da corrente

HUSQVARNA 445 II - Pinhao da corrente - 1

HUSQVARNA 445 II - Pinhao da corrente - 2

O quando de fricção é equipado com um dos segentes pinhões:

A Spur (pinhão fixo ao tambor por soldadura)
B Rim-pinhao (substituivel) (38)

Verifique regularamente o;nível de desgaste do pinhao da corrente. Substitua-o caso aparece desgaste anomal. O pinhao devera ser trocado a cada substituiacao de corrente.

Lubrificação do rolamento de agulhas

HUSQVARNA 445 II - Lubrificação do rolamento de agulhas - 1

Ambos os temas de pinhão da corrente tem rolamento de agulhas no eixo de saída, o qual deve ser lubricado regularamente (1 vez pormana). NOTA! Use massa de rolamentos de boa qualidaçade ou oleo do motor.

Veja instruções na secção Manutençao, Lubrificacao do rolamento de agulhas.

Controlo de desgaste no equipamento de corte

HUSQVARNA 445 II - Controlo de desgaste no equipamento de corte - 1

HUSQVARNA 445 II - Controlo de desgaste no equipamento de corte - 2

Controle diariamente a corrente, verificando se:

  • Ha rachaduras visiveis em rebites e los.
  • A corrente está rija.
  • Os rebites e ellos aparem desgaste anormal.

Se a corrente da serra aparecer algo germ dos sintomas nos pontos acima, deite-a fora.

Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder avaliar o desgaste da sua corrente.

Quando restarem apenas 4mm do comprimento do dente de corte, a corrente está Completely gasta e devera ser deitada fora.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Làmina

HUSQVARNA 445 II - Làmina - 1

HUSQVARNA 445 II - Làmina - 2

HUSQVARNA 445 II - Làmina - 3

Verifique regularmente:

  • Se ocorrêu a formação de rebarbas nos bordos externos da lâmina. Remova com a lima se necessário.
  • Se a ranhura da lamina está com desgaste anomal. Substitua a lamina quando necessario.
  • Se a extremidade da lâmina apareça desgaste anomal ou irregular. Se ocorrre a formação de uma depressão onde o raio da extremidade termina, na parte inferior da lâmina, significá que você operou com a corrente insufficientamente esticada.
  • Para maximizar a vidautil da serra, a lamina deve ser voltada regularmente.

HUSQVARNA 445 II - Làmina - 4

ATENÇA! A maioria dos acidentes com moto-serras ocorrem quando a corrente da serra atinge o'utilizar.

Use equipamento de protecao pessoal. Ver as instruções na secção "Equipamento de protecao pessoal".

Evite qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado. Ver as instruções nas secções Equipamento de proteção pessoal, Medidas de prevenção contra retroceos, Equipamento de corte e Instruções gerais de trabalho.

Evite situações em que exista o risco de retroprocesso. Ver as instruções na sequção Equipamento de segurarca da boa.

Use o equipamento de corte recomendado e verifique o seu estado. Ver as instruções na secção Instruções gerais de trabalho.

Controle o funciona dos detalhes de segurarca da moto-serra. Ver as instruções nas secções Instruções gerais de trabalho e Instruções gerais de segurarca.

MONTAGEM

Montagem da lamina e corrente

HUSQVARNA 445 II - Montagem da lamina e corrente - 1

HUSQVARNA 445 II - Montagem da lamina e corrente - 2

HUSQVARNA 445 II - Montagem da lamina e corrente - 3

ATENÇA! Qualquer manuseio da corrente require o uso de luvas.

  • Verifique se o travao de corrente nao está activado, movendo o protector anti-retroprocesso do travao de corrente no sentido do punho dianteiro. (40)
    Desapertar a roda esticadora da corrente e desmontar a cobertura da embraiagem (travao da corrente) Desmonte a protecao de transporte. (41)
    Monte a lamina nos seu's parafusos. Coloque a lamina na sua posicao mais atras. Ponha a corrente sobre o pinhao e a ranhura da lamina. Comece pela parte superior da lamina. (42)
  • Verifique se o fio dos elos de corte estávoltado para arente, na parte superior da lamina.
  • Monte a cobertura do acoplamento e localize o pinto do esticador da corrente no encaixe da lâmina. Verifique se os eles de condução da corrente passam aoelson da corrente e se a corrente está em posicao correcta na ranhura da lâmina.
  • Estique a corrente rodando a roda para baixo (+). A corrente deve ser esticada até não pender na parte inferior da lamina. (32)
  • A corrente está correctamente esticada quando não pende na parte inferior da lamina, mas pode acreda ser rodada fácilmente à mão. Secure a ponta da lamina e aperte a embraiagem da lamina rodando o Manipulo para a direita. (33)
  • Numa corrente nova, a tensãodeerá ser controlada constanmente atéconcluararodagem.Verifique atensao da corrente regularamente.Uma corrente correcta significaca boa capacidade de corte e longa vidautil.(43)

Montagem do apoio para casca

Para montar um apoio para casca, contacte uma oficial autorizada. (44)

Combustível

Observe! A boaina está equipada com um motor de dois tempos e deve sempre functionar com uma mistura de gasolina e oleo para motores de dois tempos. Para garantir a mistura correcta, é importante que se meça cuidadosamente a quantidade de oleo a misturar. Ao misturar algumasquantidades de combustivel, atemedo quando erros na quantidade de oleo podem afetar fortemente a proporcao da mistura.

HUSQVARNA 445 II - Combustível - 1

ATENÇA! Tenha sempre boa ventilação ao manusear combustivel.

Gasolina

HUSQVARNA 445 II - Gasolina - 1

  • Use gasolina de qualidade, com ou sem chumbo.
  • O Índice de octano是最imo recommendado é 90 (RON)
    No caso do motor funciona com gasolina com um Índice de octano inferior a 90, o motor pode "grilar".
    Isso pode provocar um aumento de temperatura no motor e uma maior sobrecarga nos rolamentos, que podem causar graves avarias no motor.
  • Ao trabalho com rotações altas continuamente (p. ex. na desrama), recomenda-se um Únice de octano mais elevado.

Combustivel ecologico

HUSQVARNA recomenda o uso de gasolina adequada ao meio ambiente (tambem conheça como "combustivel alquilato"), ou gasolina Aspen para motores de dois tempos ou gasolina ecologica para motores a quatre tempos misturada com oleo para motores de dois tempos de acordo com o segunte. Observar que pode ser necessario reafinar o carburador ao mudar de tipo de combustivel (ver instruções na secção Carburador).

Alcool combustivel

A HUSQVARNA recomenda a'utilização de combustível disponible comercialmente com um conteudo de etanol máximo de 10%.

Rodagem

Durante as primeiras 10 horas de funciona, deve-se evaporar regimes de rotação demasiado altos.

Oleo deinous tempos

  • Para obter o melhor resulto e rendimento, use oleo para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido especialmente para os nosso's motores a dois tempos arrefecidos a ar.
  • Não use nunca óleo para motores fora de borda a dois tempos e arrefecidos a água, quando chamado 'oleo para foras de borda' (designado TCW).
  • Nunca use áleo para motores a quatre tempos.

  • Um oleo de baixaquality ou uma mistura de oleo/ combustivel demasiado rica pode aventurar o funcimento do catalizador e reduzir-lhe a vidautil.

Proporção de mistura

1:50 (2%) com oleo para motores a dois tempos HUSQVARNA.
1:33 (3%) com outros oleos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologiação JASO FB/ISO EGB.

Gasolina, litres Óleodeinous tempos, litres
2% (1:50)3% (1:33)
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60

Mistura

  • Misture sempre gasolina e oleo num recipiente limpo e aprovado para gasolina.
  • Comece sempre por jintar metade da gasolina a ser misturada. Juntedeoisodo oole.Agite bem a mistura.Por fim, junte o restante da gasolina.
  • Agite a mistura cuidadosamente antes de a despejar no deposito de combustivel daquina.
  • Não misture combustível àspropresso para se consumir durante um mês, no maximo.
  • Se a boa não for usada por um longo periodo, esvazie o deposito de combustivel e limpe-o.

Oleo de corrente

  • Para lubrificacao, recomenda-se um oleo especial (oleo para lubrificacao de correntes de serra) com boa capacidade de aderencia. (48)
  • Nunca aplique oleo uso. Isto acarreta danos à bomba de oleo, lamina e corrente.
  • É importante o uso do tipo de oleo correto em relação à temperatura do ar (viscosidade adequada).
  • Temperatas abaixo de 0^ conferem a determinados oleos uma baixa fluidez. Isto acarreta sobrecarga na bomba de oleo, danificando suas peças.
  • Consulte a sua oficial autorizada ao escolher oleo de lubrificacao de corrente.

Abastecimento

HUSQVARNA 445 II - Abastecimento - 1

HUSQVARNA 445 II - Abastecimento - 2

ATENÇA! As medidas de precaçaão abaixo diminuem os riscos de incência:

Não fume nem ponha objectos quentes na proximidade de combustível.

Pare o motor e Dealer arrefecer algunos instantos antes de abastecer.

Abra a tampa do deposito devagar, ao abastecer, para dar saida lenta aos gases se houver um excesso de pressao.

Aperte bem a tampa do deposito antes abastecer.

Afaste sempre a boaquina do local e da fonte de abastecimento, antes de arrancar.

Limpe bem à volta da tampa do deposito. Limpe com regularidade os depositos de combustível e oleo de corrente. O FILTER de combustivel deve trocar-se no minimo uma vez por ano. Sujidades nos depositos acarretam disturbios no funcionaamento. Verifique se o combustivel está bem misturado, agitando o recipientente antes de encher o deposito. O volume dos depositos de oleo de corrente e de combustivel mantém uma proportão entre si. Poressa razão, abasteça sempre o deposito de combustivel e de oleo de corrente ao mesmo tempo. (48)

HUSQVARNA 445 II - Abastecimento - 3

ATENÇA! O combustível e os seu
vapores são altoente inflamáveis.
Cuido ao manusear combustível e
óleo de corrente. Pense nos riscos de
incência, explosão e aspiração.

Remoçao da tampa do combustivel e tampa do deposito do oleo de corrente

  • Prima sobre a zona texturada da alavanca e levante para uma posicao vertical. (49)
    Desaperte a tampa fazendo-a rodar no sentido anthorário. (50)
    Retire a tampa. (51)

Substituição da tampa do combustível e da tampa do deposito de oleo de corrente

  • Coloque a tampa com a sua alavanca numa posicao vertical. (52)
  • Aperte a tampa de modo seguro rodando no sentido horario. (53)
  • Rebata a alavanca para baixo. (54)

IMPORTANTE! Substitua sempre uma tampa danificada.

Segurarça no manejo de combustível

  • Nunca abasteça uma boa, como o motor em precisão.
  • Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar combustível (gasolina e oleo deinous tempos).
  • Afaste a boaquina bajo los 3 metros do lugar sobre abasteceu, antes de arrancar.
  • Nunca arranque com a boa:

1 Se derramou combustivel ou oleo de corrente sobre aquina. Remova todo o liquido derramado e deixe que os restos de gasolina se evaporem.
2 Se derramou combustivel sobre si proprietary ou na sua roupa, troque de roupa. Lave as partes do corpo que estiveram em contacto com o combustivel. Lave com agua e sabonete.
3 Se aquina tiver fuga de combustível. Controle regularamente se ha fugas na tampa do deposito e nos tubos de combustivel.

HUSQVARNA 445 II - Segurarça no manejo de combustível - 1

ATENÇAÑ! Não use nunca uma boaquina com danos visíveis no cachimbo de proteção da vela de ignicao e no cabo de ignicao. Perigo de formação de faíscas que podem causar incência.

Transporte e armazenagem

  • Guarde a moto-serra e o combustivel de modo que uma eventual fuga ou vapeores não corram o risco de entrada em contacto com faíças ou chama viva. Por exemplo, às vezes e motores electricos, contactos/interruptores electricos, caldeiras de aquecimento ou similares.
  • Ao armazenar combustivel devará usar-se um recipienté especialmente destinado e aprovado para esse fim.
  • Durante longos periodos de armazenagem ou transporte da moto-serra, deve-se esvaziar os depósitos de combustível e oleo de corrente. Consulte o posito de abastecimento de combustível mais proximo sobre o destino a dar ao exceedente de combustível e oleo de corrente.
  • A proteção de transporte do equipamento de corte deve sempre ser montada durante o transporte ou armazenamento da boa, de modo a evaporar contacto involuntário com a corrente afiada. A corrente, mesmo estando parada, pode causar ferimentos graves ao utiliser ou outras pessoas quearem em contacto com a mesma.
  • Remova o cachimbo da vela. Active o travao da corrente.
  • Trave a boaquina durante o transporte.

Armazenamento por tempo prolongado

Em local bem ventilado, esvazie os depósitos do oleo e do combustível. Conserve o combustível em reservatórios aprovados e em lugar seguro. Monte a proteção da lâmina. Limpe a boaquina. Consulte as instruções na secção 'Programa de manutenção'.

Certifique-se de que a boa aquina foi preocupado limpa e submetida a uma revisão completenessa antes de ser armazenada por tempo prolongado.

Arranque e paragem

HUSQVARNA 445 II - Arranque e paragem - 1

ATENÇA! Antes de arrancar, observe o seguinte:

O travao da corrente deve estar aplicado quando se da o arranque a motosserra, para evaporar o perigo de contacto com a corrente em rotação durante o arranque.

Não arranque a moto-serra sem que a lamina, a corrente da serra e todas as coberturas estejam montadas. A embraiagem pode soltar-se e Causear acidentes pessoasis.

Cologne a boaina sobre una superficie firme. Certifique-se de que está numa posicao estável e que a corrente nao entra em contacto com nenhum objecto.

Certifique-se de que nenhuma pessoa estranha se encontrar na zona de trabalho.

Nunca enrole a corda de arranque na mão.

Arranque

O travao da corrente deve estar activado no arranque da moto-serra. Active o travao levando a protecao contra o retroprocesso para arente. (55)

Motor frio

Posicao de arranque, 1: Coloque o interruptor lig./desl. na posicao de estrangular puxando o controlo vermelho para cima/para fora. (56)

Bomba de combustivel (2): Carregue repetidas vezes na bolha da bomba de combustivel até o combustivel encher a bolha (pelo menos 6 vezes). Não é necessário encher totalmente a bolha de combustivel. (56)

Segure no punho dianteiro com a mao esquerda.
Mantenha a moto-serra no chao colocando o pe direito
através do punho traseiro. (57)

Puxe o punho de arranque, 3: Puxe o punho de arranque com a mao direita e puxe a corda de arranque lentamente até quando a partir resistencia (quando os prenderados do arranque engatam). De seguida, puxe firme e rapidamente até que o motor dispare.

Empurre o estrangulador vermelho, 4: Logo que o motor dispare, o que pode ser detectado ouvindo um som "puff", empurre o estrangulador vermelho para baixo.

Puxe o punho de arranque (5): Continue a puxar vigorosamente a corda de arranque at e o motor arrancar.

Motor quente

Posicao de arranque, 1: A configuraacao correcta estrangulador/acceleration para um arranque a quente obtem-se movendo inicialmente o controlo do estrangulador ao puxar o controlo vermelho para fora -para cima. (56)

Bomba de combustivel (2): Carregue repetidas vezes na bolha da bomba de combustivel ate o combustivel encher a bolha (pelo menos 6 vezes). Não é necessário encher totalmente a bolha de combustivel. (56)

Empurre o estrangulador vermelho, 3: Isto inactiva o estrangulador, que não é necessario para o arranque a quente da serra. No entanto, o movimento do interruptor de arranque/paragem tera engrenado uma marcha em vazio elevada, tornando o arranque a quente mais fácil.

Puxe o punho de arranque, 4: Secure no punho dianteiro com a mao esquerda. Mantenha a moto-serra no chao colocando o pé direito atraves do punho traseiro. (57)

Puxe o punho de arranque com a mao direita e puxe a corda de arranque lentamente atc起到ar que sentir resistencia (quando os prendedores do arranque engatam). De seguida, puxe firme e rapidamente atc que o motor dispare.

Uma vez que o travaço da corrente continua activado, a rotação do motor deve ser reduzida logo que possível para a marcha em vazio, o que se consgue desligando o bloqueio do acelerador. Este é desactivado acelerando ligeiramente com o acelerador. Este modo pode fazer desgaste deselectos da embraiagem, do quando da embraiagem e dasCNTAs de travagem. Deixe aquina的功能ar ao ralenti durante osuns segculos antes de acelerar ao maximo.

Na extremidade traseira da serra (A) ha uma advertência simplificada para o arranque, com imagens descrevindo cada passo. (57)

NOTA! Não puxe inteiramente a corda de arranque não solte a pega do arranque se estiver em posicao totalmente distendida.Esta pratica pode danIFICAR a boaquina.

Observe! Rearme o travao da corrente levando a protecao contra o retroprocesso em direccao ao arco dos punhos. A moto-serra está agora pronta a ser usada.

HUSQVARNA 445 II - Motor quente - 1

ATENÇA! A inspiração prolongada dos gases de escape do motor, de névoa do oleo da corrente ou de serrim pode ser um risco para a Saúde.

  • Nunca arranque a moto-serra sem que a lamina, a corrente e todas as coberturas estejam devidamente montadas. Ver as instruções na sequção Montagem, quando a motosserra não tem a lamina e a corrente montadas, a embraiagem pode soltar-se e causar ferimentos graves.
  • O travao da corrente devera estar aplicado quando se dao o arranque a motosserra. Ver instruções na secção Arranque e paragem. Nunca de o arranque a motosserra segurando a corda do arranque e deixando cair a boa. Esse método é muito perigo, poised pode-se fácilmente perdor o controlo sobre a motosserra. (55)

  • Nunca ponha a boaina a travailhar dentro de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor.

  • Observe a vizinhança e certifique-se de que não há risco de pessoas ou animaisentrarem emcontacto com o equipamento de corte.
  • Secure sempre a motosserra com as两大es. Mantenha a maior direita no punho traseiro e a maior esquerda no punho dianteiro. Todos osutilizadores, quer os que usam a maior direita quer os canhotos,deerao usear esta forma de agarrar. Agarre com firmeza, com os polegares e os dedos em volta dos punhos da motosserra.

Paragem

O motor arranca correngando no commando de arranque/ paragem. (59)

NOTA! O interruptor de Arranque/Paragem returna automaticamente à posção de operação. Por isso, para impeder arranque acidental, delve-se sempre remover o cachimbo da vela de igniação quando a boa não está sob vigilência. (60)

Sempre,antesde使用者: (61)

1 Verifique se o travao da corrente funciona devidamente e se está em bom estado.
2 Verifique se a proteção traseira da maior direita está em bom estado.
3 Verifique se o bloqueio do acelerador funciona devidamente e se está em bom estado.
4 Verifique se o contacto de paragem referencia e está em bom estado.
5 Verifique se todos os punhos está isentes de oleo.
6 Verifique se oSYSTEMA anti-vibracao funciona devidamente e se está em bom estado.
7 Verifique se o silenciador está bem preso e em bom estado.
8 Verifique se todos os componentes da moto-serra está apertados e se não está danificados ou em falta.
9 Verifique se a proteção da corrente está no seu lugar e em bom estado.
10 Verifique o esticamento da corrente.

Instruções gerais de trabalho

IMPORTANT!

Esta secção aborda regras BASicas de seguranca para o trabalho com a moto-serra. A informacao fornecida nunca pode substituir os acontecimentos adquiridos de forma teorica e pratica por um profisional. Se você se sentido inseguro sobre a melhor maneira de continuar a做工ar, pergunte a um especialista. Dirija-se ao seu revendador de moto-serras, a suaOficina autorizada ou a umutilidor de moto-serras experiente. Evite qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado!

Antes de usar a moto-serra, você deveNDER o que significa retroprocesso e como o pode fazer. Ver as instruções na secção Medidas de prevenção contra retroprocessos.

Antes de usar a moto-serra, você deve comprehender a dificência em sERRR com a parte inferior da lamina e com a superior, respectivamente. Ver instruções nas secções 'Medidas de prevenção contra retroprocesso' e 'Equipamento de seguranca da boaquina'.

Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na secção "Equipamento de proteção pessoal".

Regras基本情况 de seguranca

1 Observe a vizinhanca:
- Para assegurar-se de que pessoas, animais ou outras factor não possam interferir no seu controlo sobre a boaquina.

  • Para evitar o risco dos acima citadosentrarem em contacto com a corrente da serra ou serem atingidos por una arvore em queda e se ferirem.
    NOTA! Siga os pontos acima mas nunca use uma motoserra sem ter a possibidade de pedir ajuda em caso de acidente.
    2 Evite o uso em condições meteorológicas desfavoráveis. Por exemplo, em denso nevoeiro, chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com mau tempo é cansativo e pode occasionar situações perigosas, por exemplo, solo escorregadio, influência na direção de abate das árvores, etc.
    3 Seja extremamente cauteloso ao serrarPEGuenos galhos e evite serrar em arbustos (= muitosPEGuenos ramos ao mesmo tempo). Pequenos galhos podem, après o corte, prender-se a corrente da serra, ser projectados contra si e Causear sérios acidentes pessoasis.
    4 Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurarça. Tenha cuidado com eventuais obstáculos em caso de um deslocamento inesperado (raízes, pedras, galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema precação ao trabalho em terreno inclinado.
    5 Tenha a maior cautela ao serrar arvores que estejam entsadas. Uma arvore entsada pode, tanto antes como antes a serração, returnar a sua posicao normal. Uma postura Incorrecta da sua parte ou do corte da serra poderao levar a arvore a atingi-lo a si ou a boa, fazendo com que perca o controlo. Ambas as situacoes podem causar seriias lesoes pessoasis.

HUSQVARNA 445 II - Regras基本情况 de seguranca - 1

HUSQVARNA 445 II - Regras基本情况 de seguranca - 2

6 Ao deslocar-se, a correntedeer ser travada com o travao de corrente e o motor desligado. Leve a motoserra com a lamina e corrente voltadas paraTRS. Emdeslocamentos mais longos bem como aotransportar,use o protector de lamina.
7 Quando deixar a motosserra no solo, trave a corrente da serra com o travao da corrente e mantenha a maiora sob vigilancia. Para 'estacionamento' mais prolongado, delve-se desligar o motor.

HUSQVARNA 445 II - Regras基本情况 de seguranca - 3

ATENÇA! Por vezes ficam aparas presas na cobertura da embraiagem, bloqueando a corrente. Pare sempre o motor para limpeza.

Regras bfaces

1 Compreendendo o que significica retroprocesso e como este ocorre, você pode reduzir ou eliminar oefeito de supresa. O inesperado augmente o risco de acidente. A maior dos retrocessos é muito mal asguns deles são extremamente rapiços e muitoviolentos.

2 Empunhe sempre a moto-serra numa posicao firme, com a mao direita no punho traseiro e a esquerda no punho dianteiro. Polegares e dedos devem envolver os punhos. Todos osutilizadores,independente de serem direitos ou canhotos deferao usar esta posicao. Com esta posicao você pode reduzir mais fácilmente oefeito de retroprocesso e simultaneamente manter o controlo sobre a moto-serra. Nao solte os punhos! (62)
3 A maioria dos acidentes de retroprocesso ocorrem na pode de ramos. Assuma uma postura firme e verifique se nenhum objecto no solo pode fazê-lo tropeçar ou perdor o equilibrio.
Por decrement, o sector de risco de retroceso da lamina pode atingir um ramo, uma arvore proxima ou outras objecto, provocando um retroceso.
Mantenhao a peça de trabalho sob controlo. Se os pedacos que está a serrar foram poucoços e leves, podem prender-se na corrente da serra e ser atirados contra si. Meismo que isso não seja necessariamente perigo, você pode assentar-se e perdor o controlo sobre a motosserra. Não serre nunca toras ou ramos empilhados sem primeiro os分开. Serre apenas uma tora ou um pedaco de cada vez. Remova os pedacos serrados para manter o local de trabalho seguro. (63)
4 Nunca use a moto-serra acima da alta dos ombros e evite serrar com a ponta da lamina. Nunca use a moto-serra segurando-a apenas com uma das mados! (64)
5 É necessário que esteja em equilibrio estável para que possa dominar totalmente a moto-serra. Nunca use a moto-serra se estiver numa escada, numa arvore ou em local em que não esteja apoiado numa base firme e segura. (65)
6 Serre com a corrente em alta velocidade, isto é, com aceleração total.
7 Seja extremamente cuidadoso ao serrar com a parte superior da lâmina, isto é, ao serrar pela parte inferior do objecto a ser serrado. Isto é chamado de serrar com a corrente a empurrar. A corrente empurra a moto-serra de volta, contra o'utilizar. Se a corrente da serra ficar entalada, a motosserra pode ser atrirada paraTRScontra si.(66)
8 Se o'utilizar não aparecer o esforço da moto-serra, há um risco de que a moto-serra sera empurrada de tal modo paraTRS que o sector de risco de retroceso da lamina sera ou unico contacto com a arvore, o que conduc z a um retrocesso. (67)

Serrar com a parte inferior da lâmina, ou está, serrar a partir doazo superior do objecto a ser serrado, e para baixo, chama-se serrar com a corrente a puxar. Entao a moto-serra é puxada contra a arvore e o canto anterior do corporo da moto-serra forma um apoio natural contra o tronco. Serração com a corrente a puxar possibilita ao'utilizar um melhor controlo sobre a moto-serra bem como sobre onde o sector de risco de retroprocesso da lâmina está localizzato. (68)

9 Siga as instruções de limagem e manutenção da lámina e corrente. Ao trocar de lámina e corrente, é permitido o uso das nossas combinações recomendadas. Ver as instruções nas secções Equipamento de corte e Especificações tínicas.

Técnica Basics de serração

HUSQVARNA 445 II - Técnica Basics de serração - 1

ATENÇAÑ! Não use nunca uma motosserra empunhando-a com uma boa apenas. É imposível controlar uma motosserra com segança com apenas uma boa. Agarre sempre a motosserra firmamente, com as两大icos nos punhos.

Noções gerais

  • Mantenha sempre aceleração total em todos创建工作 de serração!
  • Deixe o motor returnar à marcha em vazio après cada corte de serra (períodos longos de aceleração total sem sobrecarga para o motor, ou seja, sem a resistência que o motor experimenta na serração, causam sérios danos ao motor).
  • Serrar de cima para baixo = Serrar com a corrente "a puxar".
  • Serrar de baixo para cima = Serrar com a corrente "a empurrar".

Serrar com a corrente "a empurrar" representa um.aumento do risco de retroprocesso.Ver as instruções na.seção Medidas de prevenção contra retroprocessos.

Denominacoes

Tracagem = Denominacao geral da serração de fora a fora da arvore.

Desrama = Serrar os galhos de uma arvore abatida.

Fendilhamento = Quando o objecto que você iráRAR, se parte antes de se completing o corte com a serra.

Antes de cada tratagem ha cinco factores muito importantes a considerar:

1 O equipamento de corte não pode ficar entalado no corte de serra. (69)
2 O objecto a serrar não pode fender-se. (70)
3 A corrente da serra não pode tocar o solo ou outras objecto, durante ou antes uma serração de fora a fora. (71)
4 Ha risco de retroprocesso? (4)
5 Pode o aspecto do terreno e das zonas vizinhas influir na sua estabilitadé seguranca ao andar ou estar de pé?

Os MOTivos da corrente se prender ou do objecto a serrar se fender pode serinous: O apoio que o objecto a serrar tem antes e deposita da tracagem e a tensao sob a qual se encontrar se o objecto a serrar.

Os faktos indesejáveis acima Mentionados podem, na maior dos casos, evitar-se atraves da tracagem em das etapas,PGA parte superior ePGA inferior. Trata-se de neutralizar a tendencia do objecto a serrar em prender a corrente da serra ou em fender-se.

IMPORTANTE! Se a corrente se prender durante o corte: páre o motor! Não tente arrancar a moto-serra para fora do corte. Se o fizer pode ferir-se na corrente se a moto-serra se desprender repentinamente. Use uma alavanca para(desprender a moto-serra.

A listagem a seguir é uma exposicao teorica de como proceeder nas situações mais comuns que podem ocorro a um Utilizador de moto-serras.

Desrama

Na desrama de galhos mais grossos, serao aplicados os.".
mesmos principios datraçagem.

Corte galhos dificeis por partes. (72)

Traçagem

HUSQVARNA 445 II - Traçagem - 1

ATENÇAÑ! Não tente nunca serrar toras empilhadas ou juntas. Esse tipo de procedimento augmente drasticamente o perigo de retroprocesso e pode causar ferimentos graves e até mesmo mortais.

Caso estejam empilhadas, cada tora que quiserURTar devera ser colocada num cavalete ou sobre travessas e ser cortada individualmente.

Remova os pedacos cortados do local de trabalho. Se os deixar no local de trabalho, AUGmente o risco de retroprocesso da区内 e quando o risco de você se desequilhar durante o trabalho. (73)

O tronco está deitado sobre o solo. Não há nenhum risco da corrente se prender ou de fendilhamento do objecto a serrar. O risco é, entretanto, grande de que a corrente toque o solo antes a serração de fora a fora. (74)

Serre de cima para baixo atraves de todo o tronco. Tenha cuidado durante o final do corte para fazer que a corrente toque no solo. Mantenha aceleracao total mas prepare-se para o que possa acontecer. (75)

Se possível (= pode-se girar o tronco?) delve o corte de serraTerminate a 2/3 do diametro do tronco.

Gire o tronco de modo a poder completar o restante 1/3, serrando de cima para baixo. (76)

O tronco tem apoio numa extremidade. Grande risco de fendilhamento. (77)

Começa a serrar de baixo para cima (cerca de 1/3 do diametro do tronco).

O tronco estáAPOIado em ambas as extremidades.

Comece a serrar de cima para baixo (cerca de 1/3 do diametro do tronco).

Técnica de abate de árvores

IMPORTANTE! Muita experiencia é exigida para abater uma arvore. Um utilizador de moto-serra inexperience não deverá abater arvores. Evite qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado!

Distância de segurança

A distança de segança entre a arvore a abater e o proxiesimo local de trabalhodeera ser de 21/2 vezos o comprimento da arvore. Controle para que ninguém se encontrar dentro della "area de risco"antes ou durante o abate.(81)

Direção de abate

O objectivo no abate é colocar a arvore de um modo tal que a desrama a seguir, bem como a tracagem do tronco possam realizar-se num terreno tao "simples" quando possivel. Deve-se poder andar e estar de pé com segurarca.

Apos decide sobre a direção de abate que desjada, você deverá fazer uma avaliação sobre a direção natural dequeça da arvore.

Os factores determinantes são:

  • Inclineção
  • Sinuosidade
  • Direção do vento
  • Concentrazione de galhos
  • Eventual peso da neve
  • Obstáculos ao alcance da arvore: por exemplo outras árvores, cabos de alta tensão, caminhos e construções.
  • Verifique se há sinais de danos ou podridão no tronco, o que augmente a probabilitadade da arvore se quebrar e começar a cabr antes do previsto.

Apos esta avaliacao pode-se ser obligado a deixar a arvore cair na sua direccao natural de qued, ja que é impossivel ou demasiado arriscado tentar colocac-la na direccao que seinha planeado no inico.

O que se deve evaporar principalmente é que a arvore abatida se prenda a outra. Retirar uma arvore abatida que se prendeu é muito perigo e existe um risco muito

elevado de acidente. Consulte as instruções na secção Libertar uma arvore que tambou mal. (82)

IMPORTANTE! Em situações de abate críticas, os protectores acústicos devem ser levantados assim que cessar a serração, afin de se poderem perceber ossons e sinais de perigo.

Desrama da parte inferior e caminho de fuga

Desrme o tronco até à alta dos ombros. O mais seguro é travaíhar de cima para baixo e ter o tronco entre si e a motosserra. (83)

Remova a vegetação do solo em volta da árvore e prepare-se para eventuais obstáculos (pedras, galhos, buracos, etc.) de modo que possa fazercemamente quando a árvore vemecar a cair. O caminho de fuga devest está situada a circa de 135^ diagonalmente paraTRS da direção de abate planeada para a árvore. (84)

1 Zona de risco
2 Linha de retirada
3 Direção de abate

Abate

HUSQVARNA 445 II - Abate - 1

ATENÇA! Desaconsehamos os Utilizadores insufficientamente qualificados a abater uma árvore com comprimento de lámina menor que o diamétr do tronco!

O abate é executado com eles cortes de serra. Primeiro faz-se o corte direccional que se compoé dum corte superior e dum corte inferior e(before finaliza-se o abate com o corte de abate. Posicionando-se corretoamento把这些 cortes, pode-se determinar a direcção daquea com grande realização.

Corte directional

Ao efectuar o corte direccional, começa-se com o corte superior. Aponte segudo a marca de direcção de abate (1) em direção a um alvo mais adiante no terreno,一则depretada que a árvore caia (2). Posizione-se à direita da árvore,以及其他 serra, e serre com a corrente da serra a puxar.

Depois, serre o corte inferior de modo que este termine exactamente onde termina o corte superior. (85)

A profundidade do corte direcional deve ser de 1/4 do diametro do tronco e o angulo entre o corte superior e o inferior, no minimo de 45^

O encontrar de todos os cortes chama-se linha do corte direccional.Esta LINHA DEVERA Situar-se em posicao rigorosamente horizontal e ao mesmo tempo formar um angulo recto (90^) com a direccao de queda escolhida. (86)

Corte de abate

O corte de abate é feito do outras lado da arvore e delve estar em posicao rigorosamente horizontal. Ponha-se

do lado esquerdo da árvore e serre com a corrente a puxar.

Localize o corte de abate a circa de 3-5 cm (1,5-2 pol) sobre o plano horizontal do corte direccional. (87)

Coloque o apoio para casca (se estiver montado) atrás da LINHA de ruptura. Serre com aceleração total e deixeacorrente/lâmina penetrar devagar na árvore. Observe se a árvore se move no sentido contrário ao da direção dequeada pretendida. Introduza uma cunha de abate ou barra extractor logo que a profundidade de corte o permita.

O corte de abatedeeravariterparalelamentea linade cortedireccionaldemodeqaa distanciaentre ambos sera no minimo de 1/10 do diametro do tronco.A parte nao serrada no tronco é designada de linha deruptura.

A linha de ruptura funciona como uma dobradiça que comanda a direção daque da arvore. (88)

Perde-se todo o controlo sobre a direcção de queda da arvore se a LINHA de ruptura for demasiado pouco ou muito serrada, ou se o corte direccional e o corte de abate estiverem Incorrectamente posicionados. (89)

Quando o corte de abate e o corte direccional estiverem conclusos, a arvoredeeracomearacair por si proprioa ou com a ajuda da cunha de abate ou barra extractor. (90)

Recomendamos o uso de um comprimento de lâmina superior ao diamétro do tronco na copa da árvore, de modo que o corte de abate e o corte direcional possam ser executados com o chamado 'corte simples'. Ver o capítulo Especificações tínicas com relação ao comprimento de lâmina adequado ao seu Modelo de motosserra.

Há métodos para abate de árvores con os diamétros do tronco maior do que o comprimento da lámina. Esses métodos acarretam o grande perigo de que o sector de risco de retroprocesso da lámina entre em contacto com algoum objecto. (4)

Remoção de uma "árvore presa no abate"

Retirar uma arvore abatida que se prendeu é muito perigosso e existe um risco muito elevado de acidente.

Não tente nuncaURTARumaárvorecaida sobreoutra.

Nunca travahe dentro da zona de perigo de uma arvore presa nutra. (91)

O método mais seguro é usar um guincho.

  • Montado num tractor
  • Transportavel

Serração em arvores ou galhos que se entrainam entsados

Preparativos: Avalie em que direção o entesamento ocorre e quando está o seu punto de ruptura (ou

seja, o punto onde se partiria se fosse ainda mais antesado). (92)

Decida qual o modo mais seguro de aliviar o entesamento e se você é capaz de o fazer. Em situações extremamente complicadas, o single método seguro é abster-se de usar a moto-serra e usar um guincho.

Aplica-se em geral:

Posicione-se de modo tal que não se arrisque a ser atingido pela árvore/galho quando se desfizer o去除amento. (93)

Faça um ou muitos cortes no punto de ruptura ou nas suas proximidades. Serre com profundidade suficiente e com tantos cortes quantos forem necessários para que o entesamento da arvore/galho se dissipe, e em proporções suficientes para que a arvore/galho "se rompam" no punto de ruptura. (94)

Nunca serre de fora a fora um objecto que se encontrar entsado!

Se for necessario serrar atraves da arvore/ramo, faça doit ou tres golpes espacados 3 cm, e com 3-5 cm de profundidade. (95)

Continue a serrar mais fundo até a tensão da arvore/ramo vergado desaparecer. (96)

Apos a tensão ter sido eliminada,URTAR a arvore/ramoeloazo.

Medidas de prevenção contra retrocessos

HUSQVARNA 445 II - Medidas de prevenção contra retrocessos - 1

ATENÇAIO! Retrocessos podem ser extremamente rápidos, repentinos eviolentos e podem arremessar a motoserra, lámina e corrente contra outilizador. Se a corrente estiver em movimento quando ou se atingir outilizador, poderão ocorro lesões muito graves, até mesmo mortais. É necessário电解veo o queprovoca retrocessos e que é possivel evita-los atraves de cautela e tecnicas de trabalho correctas.

Que e retroprocesso?

Retroprocesso é a denominacao de uma reaccao repentina, onde a moto-serra e a lamina são expelidas de um objecto que entrou em contacto com o quadrante superior da extremidade da lamina, o chamado sector de risco de retroprocesso. (67)

O retroprocesso desloca-se sempre na direcção do plano da lamina. Mais comum é que a moto-serra e a lamina sejam arremessadas para cima e paraTRS,contra outilizador. Entretanto,ocorreiruras direcções de retroprocesso, dependendo da posicão da moto-serra no momento em que o sector de risco de retroprocesso a lamina entrou em contacto com um objecto. (7)

Retroprocesso somente pode ocorrer quando o sector de risco de retroprocesso da lamina entra em contacto com um objecto. (4)

Desrama

HUSQVARNA 445 II - Desrama - 1

ATENÇA! A maior dos acidentes por retroprocesso ocorrem durante o desrame. Não use o sector de risco de retroprocesso da lámina. Tenha o maior cuidado e evite que a ponta da lámina entre em contacto com o tronco, outros ramos ou objectos. Tenha muito cuidado com ramos vergados e sob tensão. Eles podem(desprender-se e rebater contra si, fazendo com que perca o controlo sobre aicana e causando ferimentos.

Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurarça! Trabalhe a partir do lado esquerdo do tronco. Trabalhe o mais proxiesposquivel da moto-serra para um melhor controlo. quando possivel deixe o peso da serra apoiar-se sobre o tronco.

Desloque-se somente quando o tronco estiber entre si e a moto-serra.

Corte do tronco em toros

Ver as instruções na secção Tecnicabineca de serração.

Noções gerais

O utente soit poder efectuar lavoros de manutenacao e assistencia do tipo descririto nestas instruções. Intervenções maiorores devem ser efectuadas por una oficina autorizada.

Avenida do carburador

O seu produit Husqvarna foi construindo e fabricado seguido especificações que reduzem a emissão de gases prejudicials.

Funcimiento

  • Através do acelerador, o carburador comanda a rotação do motor. No carburador mistura-se ar/ combustível.Esta mistura ar/combustivel é ajustavel. Para aproveitar a maior potência daquina, a regulagemdeer está correcta.
  • O parafuso T regula a posicao do acelerador na marcha em vazio. Rodando o parafuso T no sentido horario,;aumenta a rotação da marcha em vazio e rodando no sentido anti-horário, diminui a rotação da marcha em vazio.

RegULA O bá sica e rodagem

No banco de provas da fabrica faz-se uma regulação basia do carburador. A afinação final tem que ser efectuada por um profissional competente.

Rotação em vazio recomendada: Ver o capítilo Especificações tíncicas.

Afinação da marcha em vazio T

A regulagem da marcha em vazio faz-se com o parafuso com a marca T. Se for necessaria uma regulação, aparafuse (no sentido horário) o parafuso da marcha em vazio T com o motor em funcaoamento ate que a corrente comece a girar. Depois abra (no sentido antihorário), até que a corrente esteja parada. A regulação correcta da rotação da marcha em vazio é atingida quando o motor travaHar uniformamente em todas as posições com boa folga para a rotação em que a corrente começa a girar.

HUSQVARNA 445 II - Afinação da marcha em vazio T - 1

ATENÇA! Se a rotação da marcha em vazio não puder ser ajustada de modo que a corrente fique parada, consulte o服务于 assistência Tecnica. Não use a moto-serra antes de correctamente regulada ou reparada.

Um carburador corretoamente ajustado significa que a这其中 é a maior parte do meu dia. Eu estou muito seguido, não me quiseu o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou很高, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para sleepem no diaz. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não me quisei o tempo para dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormIR. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir. Eu estou muito seguido, não eu consigo dormir.

Controlo, manutenção e assistência ao equipamento de segança da moto-serra

Observe! Todas as reparacoes e assistencia的技术a aquinarequirem formacao especializada.Isto aplicase especially ao equipamento de segurar daquina. Se aquina nao satisfizer os controlos abaixo relacionados, consulte a sua oficina especializada.

Travlao de corrente com protector anti-retroprocesso

Controlo do desgaste da cinta de travagem

HUSQVARNA 445 II - Controlo do desgaste da cinta de travagem - 1

HUSQVARNA 445 II - Controlo do desgaste da cinta de travagem - 2

Limpe o travao de corrente e o tambor de friccao,
removendo serragem, resina e sujidades. Exceso de
sujidades e desgaste prejudicam a funcao de travagem. (97)

Controle periodicamente se restam pelo menos 0,6 mm da espessura da cinta nas partes de maior desgaste.

Controlo da proteção anti-retroprocesso

HUSQVARNA 445 II - Controlo da proteção anti-retroprocesso - 1

HUSQVARNA 445 II - Controlo da proteção anti-retroprocesso - 2

Verifique se a proteção anti-retroprocesso está completeness sem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material.

Mova a proteção anti-retroprocesso para a freste e paraTRS,controlando assim se esta funciona a contento etambem se está solidamente fixa à sua articulacao na cobertura de acoplamento.

Controlo da função de aconteamento por inércia

HUSQVARNA 445 II - Controlo da função de aconteamento por inércia - 1

Segure a motosserra, com o motor desligado, sobre um toco ou除外 objecto estável. Solte o punho dianteiro e deixe a motosserra cair com oproprio peso, girando sobre o punho traseiro, de encontrar ao toco. (98)

Quando a ponta da lamina encontrar o cepo, o travaço deverá entrada em functi顾问amento. (99)

Verificacao do trabalho da maior direita

Verifique se o protector da maior direita está complete e sem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material. (27)

Dirija o travao da mao direita para a frente/cima, para verificar se se move fácilmente e se está preso com estabilitadne na respectiva articulacao na cobertura da embraiagem. (28)

Nunca transporte nem suspenda a serra pelo arco!
Isso pode danIFICAR o mecanismo e por o travao da corrente fora de funcao. (29)

Controlo da aceão de travagem

Cologne a moto-serra numa base solida e ponha-a a travaalhar. Mantenha a corrente afastada do solo ou除外 objecto. Ver instruções no capítulo Arranque e paragem. (100)

Segure a moto-serra numa posicao firme, com os polegares e dedos a volta do punho. (62)

Acelere ao máximo e active o trabalho de corrente, virando o pulso esquerdo contra a protecao anti-retroprocesso. nao solte o punho dianteiro. A correntedeera parar imeditamente.(58)

Bloqueio do acelerador

HUSQVARNA 445 II - Bloqueio do acelerador - 1

  • Verifique se o acelerador está fixo na posicao marcha em vazio quando o bloqueio de acelerador estiver na sua posicao original. (101)
  • Comprima o bloqueio do acelerador e verifique se este returna à sua posicao original quando libertado. (102)
  • Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador funcionam com faculdade e se os seures respectivos sistemas de mola de returno funcionam. (103)
  • Arranque com a moto-serra e acelere ao Tmaxo. Solte o acelerador e verifique se a corrente para e se continua imóvel. Se a corrente girar com o acelerador na posção marcha em vazio, o ajuste da marcha em vazio do carburador deverá ser controlado.

Retentor de corrente

HUSQVARNA 445 II - Retentor de corrente - 1

HUSQVARNA 445 II - Retentor de corrente - 2

Verifique se o retentor de corrente está Completely e se está fixo ao corpo da moto-serra. (104)

Protector da mão direita

HUSQVARNA 445 II - Protector da mão direita - 1

HUSQVARNA 445 II - Protector da mão direita - 2

HUSQVARNA 445 II - Protector da mão direita - 3

Verifique se o protector da mao direita está complete e sem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material. (11)

Sistema anti-vibracao

HUSQVARNA 445 II - Sistema anti-vibracao - 1

HUSQVARNA 445 II - Sistema anti-vibracao - 2

HUSQVARNA 445 II - Sistema anti-vibracao - 3

Verifique periodically os elementos anti-vibracao quando a rachaduras no material e deformacoes.

Verifique se os elementos anti-vibracao está fixos entre a parte do motor e a parte dos punhos. (105)

Contacto de paragem

HUSQVARNA 445 II - Contacto de paragem - 1

Arranque o motor e verifique se este se desliga quando o contacto de paragem é levado à posicao de paragem. (59)

NOTA! O interruptor de Arranque/Paragem returna automaticamente à posicao de operacao. Por isso, para impeder o arranque acidental daquina, deve-se sempre remove a protecao da vela de ignicao durante todos os travaicos de montagem, inspecao e/ou manuteniao.

Silenciador

HUSQVARNA 445 II - Silenciador - 1

HUSQVARNA 445 II - Silenciador - 2

HUSQVARNA 445 II - Silenciador - 3

Nunca use uma boa com silenciador defeitoso.

Verifique regularamente se o silenciador está fixo à boaquina. (106)

Alguns silenciadores está equipados com uma rede abafa-chamas. Se a sua区管委会 está equipada com um desses silenciadores, a rede deve ser limpa uma vez pormana. Use de preferência uma escova de aço. Uma rede obstruira pode levar a sobreaquecimento do motor e fazer graves danos no mesmo.

Observe! No caso de eventuales danos na rede, esta devera ser trocada. Uma rede obstruida causa sobreaquecimiento naquina danificando o cilindro e o pistão. Nunca use aquina se tiver um silenciador em mau estado. Nunca use um silenciador sem abafchas ou com abafa-chamas defeituioso. (13)

O silenciador é configurado para abafar o nível de ruído e para conducir os gases de escape para longe do Utilizador. Os gase de escape são quentes e podem conter faíscas que podem causar incêndios, se os gases forem dirigidos contra um material seco e inflamçavel.

ATENÇA! A mola de returno está tensa na-camera do disposito de arranque e pode, em caso de manuseio inadvertido,katrar causando acidentes pessoas.

Ao mudar a mola de arranque ou a corda de arranque, delve-se ter muito cuidado. Use oculos de protecao e luvas de travailho.

Substituição da corda de arranque

HUSQVARNA 445 II - Substituição da corda de arranque - 1

HUSQVARNA 445 II - Substituição da corda de arranque - 2

HUSQVARNA 445 II - Substituição da corda de arranque - 3

  • Solte os parafusos que prendem o dispositovo de arranque contra o carter e levante o dispositovo para fora. (107)
  • Puxe a corda para foraerca de 30 cm e levante-a no encaixe, na periferia do carreter da corda. Alivie totalmente a mola de returno, deixando que o carreter retroceda lentamente. (108)
    Desaperte o parafuso no centro do carretel e desmonte o actionador (A), a mola do actionador (B) e o carretel (C). Introduza e fixe a nova corda de arranque no carretel. Enrole a corda de arranque circa de 3 voltas no carretel. Monte o carretel contra a mola de returno (D), de maneira que a extremidade da mola de returno entange no carretel. Depois monte a mola do actionador, o actionador e o parafuso central do carretel. Enfie a corda de arranque atraves do orificio na caixa do disposicao de arranque e do punho de arranque. De depos um no bem dado na corda de arranque. (109)

Dar tensão à mola de returno

  • Levante a corda de arranque no encaixe do carretel e gire este circa de 2 voltas no sentido horario. Observe! Verifique se o carretel pode ser girado quando mais, um-minimo de 1/2 volta, quando a corda de arranque estiver totalmente puxada. (110)

Estique a corda com o punho de arranque. Tire o polegar e solte a corda. Ver a figura abaixo. (111)

Substituição das molas de returno e do aconteador

HUSQVARNA 445 II - Substituição das molas de returno e do aconteador - 1

HUSQVARNA 445 II - Substituição das molas de returno e do aconteador - 2

HUSQVARNA 445 II - Substituição das molas de returno e do aconteador - 3

Mola de returno (A)

  • Levante o carrelet. Ver instruções em Troça de corda de arranque gasta ou rompida. Não se esqueça de que a mola de returno está sob tensão no compartmento do dispositalo de arranque.
  • Desmontar a cassete com a mola de returno do disposativo de arranque.

  • Lubrifique a mola de returno com oleo fino. Montar a cassette com a mola de returno no disposicao de arranque. Monte o carretel e dar tensao a mola de returno.

Mola do aconteador (B)

Desaperte o parafuso no centro do carretel e desmonte o'actionador e a mola do actionador.
- Substitua a mola do actionador e monte o actionador em cima da mola. (112)

Montagem do disposicao de arranque

Monte o dispositorio de arranque puxando primeiro a corda para fora e colocando(before o dispositorio de arranque no lugar, contra o carter. Depois solte lentamente a corda de arranque de modo que os prendedores do arranque se prendam ao carretel.
Monte e aperte os parafudos que prendem o disposicao de arranque.

Filtro de ar

HUSQVARNA 445 II - Filtro de ar - 1

HUSQVARNA 445 II - Filtro de ar - 2

O filtró de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se poira e susidades de modo a出击:

Disturbios no carburador
Problemas de arranque
- Diminuição de potência
- Desgaste inutil das peças do motor.
- Consumo de combustible para do normal.
- O filtro de ar desmonta-se après levantar a cobertura do filtro de ar. Ao montar, verifique se o filtro de ar veda bem contra o seu uporte. Limpe o filtro sacudindo-o ou escovando-o. (113)

Uma limpeza mais completeness ao fazer o filtro com agua e sabão.

Um filtro de ar uso por longo tempo nunca pode ficar completeness limpo. Por isso o filtro deve, a intervalos regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado deve sempre ser substituído.

Uma moto-serra HUSQVARNA pode-se equipar com distinctos temas de FILTER de ar,DEPENDindo do ambiente de trabalho,condicao de tempo,estacoesdo ano,etc. Procure o seu concessionario para aconselhamento.

Vela de ignicao

HUSQVARNA 445 II - Vela de ignicao - 1

O funciona da vela de ignicao é sensivel a:

  • Carburador Incorrectamente regulado.
  • Uma mistura incorrecta de oleo no combustivel (oleo a mais ou de tipo errado).
  • Filtro de ar sujo.

Esses factores causam a formação de crostas nos electrados da vela de ignicao e podem occasionar problemas no functimento e dificuldades em arrancar.

Se a potência da boaina for baixa, se for dificil de arrancar ou a marcha em vazio for inconstante: verifique sempre a vela de ignião, antes de tornar outras providências. Se a vela estiverSUa, limpe-a e verifique se a folga entre os electrados é de 0,5 mm. A vela de ignião deve ser trocada après um functimento de circa de um mês ou mais cedo se necessario. (114)

Observe! Use sempre o tipo de vela de ignicao recomendado! Uma vela de ignicao Incorrecta pode danificar o pistao/cilindo. Verifique se a vela de ignicao não produz interferencias de radio.

Lubrificacao do rolamento de agulhas

HUSQVARNA 445 II - Lubrificacao do rolamento de agulhas - 1

HUSQVARNA 445 II - Lubrificacao do rolamento de agulhas - 2

O quando da embraiagem tem um rolamento de agulhas no veio de saída. Este rolamento de agulhas deve ser lubricado regularmente.

Para lubricar, desmonta-se o capter da embraiagem, despapertando as das porcas da lamina. Deite a serra de lado com o quando da embraiagem para cima.

Lubrificar goeteando oleo de motor jusqu ao centro do tambor da embraiagem e rodando simultaneamente o tambor. (115)

Sistema de arrefecimento

HUSQVARNA 445 II - Sistema de arrefecimento - 1

HUSQVARNA 445 II - Sistema de arrefecimento - 2

Para obter uma temperatura de functimento tao baixa, quando possivel, aquiresina está equipada com um systema de arrefecimento.

O Sistema de arrefecimento é composto por:

1 Entrada de ar no disposativo de arranque.
2 Placa de conduccao do ar.
3 Asas de ventoinha na cambota.
4 Aletas de arrefecimento no cilindro.
5 Cobertura do cilindro (conduz o ar de arrefecimento ao cilindro). (116)

Limpe o Sistema de arrefecimento com uma escova, uma vez pormana, ou com mais frequência, em condições de trabalho difíceis. O Sistema de arrefecimento obstruido ou sujo conduc a um sobreaqueamento da区内, danificando o cilindro e o pistão.

Purificação centrifuga "Air injection"

Purificação centroidifica que todo o ar para o carburador passa (é tomado) atraves do dispositivo de arranque. Sujidades e poira são centroidugados para fora pela ventoinha. (117)

IMPORTANTE! Para conservar a funcao de purificacao centrifuga, e necessario prestar assistencia e manutenao continuas. Limpe a entrada de ar do dispositivo de arranque, asas de ventoinha da cambota, compartmento em torno da cambota, tubo de admissao e compartmento do carburador.

Uso durante o inverno

Quando a boaira é usada a baixas temperatas ou em condições com neve, pode ocorrer perturbacoes de funcaoamento causadas por:

  • Temperatura do motor demasiado baixa.
  • Formação de gelo no filtró de ar e congelamento do carburador.

Poressa razao sào necessarias com frequencia medidas especialis tais como:

  • Reduzir parcialmente a entrada de ar no dispositorio de arranque e consequentementeaculara temperatura de trabajo do motor.

Temperaturas de -5°C ou mais frio:

HUSQVARNA 445 II - Temperaturas de -5°C ou mais frio: - 1

Para operações com a boa em clima frio ou neve solta, está disponible uma cobertura especial que se monta no compartmento do disposito de arranque. Assim reduz-se a entrada de ar frio e impede a发展机遇o grandes quantidades de neve. (118)

NOTA! Se estiver montado o Conjunto kit de inverno ou se foram tomadas as medidas para aumento de temperatura, deve returnar-se a uma regulação normal quando a boa for Usada sob condições normais de temperatura. Caso contrario, há risco de sobraquecimento com sérios danos para o motor.

IMPORTANTE! Toda a manunteçao algo da mentionada.
neste livre deve ser feita pelo service de assistencia
tectnica autorizada (concessionarios).

MANUTENÇA O

Esquema de manutenção

Abaixo segue uma lista dos cérios a ter com a boa. A maior das pontos encontrar-se descritos na secção Manutenção.

Controle diario Controle semanal Ccontrole mensal
Limpe a boaquina externamente.Verifique oSYSTEMA de arrefecimento semanalmente.Verificar a lona de freio do trabalho da corrente com vista a desgaste. Substituir quando a espessura for inferior a 0,6 mm no&sito mais gasto.
Verifique se todos os componentes do acelerador funconam em segança. (Bloqueio de acelerador e acelerador.)Verificar o dispositivo de arranque, a corda de arranque e a mola de returno.Verifique o desgaste no centro, quando e mola de acoplamento.
Limpe o travao de correto e controle o seu Functionamento em segança. Verifique se o retentor de correto está intacto, troque se necessário.Verificar se os elementos anti-vibração está em bom estado.Limpe a vela de ignião. Verifique a folga entre os electrolydos, 0,5 mm.
A lámina deve ser voltada regularamente para um desgaste mais homogêneo. Verifique se o orício de lubrificação da lámina não está obstruindo. Limpe a ranhura da lámina.Lubrifico o rolamento do tambor de fricção.Limpe o carburador exteriormente.
Verifique se a lámina e a corrente recebam oleo sufiente.Remova com a lima eventualis rebarbas nas laterais da lámina.Verifique o filtró e o tubo de combustível. Troque se necessário.
Verificar se a corrente da serra tem fissuras visíveis nos rebites e elos, se a corrente está rígida e se os rebites e eles estão muito gastros. Se necessário, substituir.Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas do silenciador.Esvaziar o deposito de combustível e lavá-lo por dentro.
Afite a corrente e verifique a sua tensão e estado. Verifique se o pinhao da corrente não está com desgaste anormal e troque se necessário.Limpe o compartmento do carburador.Esvaziar o deposito de oleo e lavá-lo por dentro.
Limpe a entrada de ar do dispositalo de arranque.Limpe o filtró de ar. Troque se necessário.Verifique todos os cabos e conexões.
Verifique se os parafusos e porcas está apertados.
Verifique se o contacto de paragem funcona.
Verifique se não há fuga de combustível do motor, deposito ou tubagem de combustível.
Verifique que a corrente não gira quando o motor está na marcha em vazio.

ESPECIFICAÇOESTÉCNICAS

Especificações tíncicas

445e II TrioBrake 440e II TrioBrake
Motor
Cilindrada, cm345,740,9
Diâmetro do cilindro, mm 42 41
Curso do pistão, mm 33 31
Rotação em vazio, r/min. 2700 2900
Potência, kW/ r/min. 2,1/9000 1,8/9000
Sistema de igniação
Vela de igniãoNGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y
Folga dos electrados, mm 0,5 0,5
Sistema de combustível/lubrificação
Capacidade do deposito, litres 0,45 0,37
Capacidade da bomba de oleo a 9.000 r/min, ml/min 13 13
Volume do deposito de oleo, litres0,26 0,25
Tipo de bomba de oleoAutomáticaAutomática
Peso
Moto-serra sem lâmina e corrente, depositos vazios, kg5,24,6
Emissões de ruido (vernota 1)
Nível de potência sonora,该如何 em dB(A)112112
Nível de potência sonora, LWA garantido dB(A)114114
Nieves acústicos (vernota 2)
Nível de pressão sonora equivalente jusqu'à ouvido do utente, dB(A)103102
Nieves de vibração equivalentes, a hveq (vernota 3)
Punho dianteiro, m/s22,82,9
Punho traseiro, m/s23,33,1
Corrente/lâmina
Complemento de lâmina standard, pol/cm13"/3313"/33
Complementos de lâmina recomendados, pol/cm13-20/33-5113-18"/33-46
Complemento de corte efectivo, pol/cm12-19/31-4912-17"/31-43
Passo, pol/mm0,325/8,250,325/8,25
Espessura do elo de性和, pol/mm0,050/1,30,050/1,3
0,058/1,5
Tipo de pinhão/n.° de dentesSpur/7Spur/7
Veloculdade da corrente a 133% da velocidade maisima de potência do motor, m/s. 23,1 23,1

Note 1: Emissões sonoras para as imeditações, medidas sob forma de potência sonora (LwA) conforme a direciva da CE 2000/14/CE.
Note 2: O[nvel de pressao de ruido equivalente, segudo a norma ISO 22868, e calculado como a soma da energia ponderada no tempo dos differentes niveis de pressao sonora, em differentes condições de funcaoamento. A dispersao estatistica típica do nvel de pressao do ruido equivalente é um desvio padrao de 1 dB (A).
Note 3: O[nvel de vibrações equivalente, segudo a norma ISO 22867, é calculado como a soma da energia ponderada no tempo dos nveis de vibração, em differentes condições de funcaoamento. Os dados registados para o nvel de vibração equivalente tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1m / s^2

ESPECIFICAÇOESTÉCNICAS

Combinações de lâmina e corrente

O equipamento de corte segunte foi aprovado para os modelos Husqvarna 440e Il TrioBrake e 445e Il TrioBrake.

Lâmina Corrente
ModeloComprimento, polPasso, polLargura do sulco, mmN.º Tmax. de dientes no rolete da ponta da lâminaTipoComprimento, elementos de acontecimiento (qtd.)
440e TrioBrake, 445e TrioBrake130,325 1,3 10THusqvarna H3056
15 64
16 66
18 72
20 78
445e TrioBrake130,325 1,5 10THusqvarna H2556
15 64
16 66
18 72
20 78

Limagem e calibradores de lima da corrente da serra.

xxinch/mminch/mm
440e TrioBrakeH303/16 / 4,885°30°10°0,025 / 0,655056981-00
445e TrioBrakeH253/16 / 4,885°30°10°0,025 / 0,655056981-00

Certificado CE de conformidade

(Válido unicamente na Europa)

Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, téléphone n°: +46-36-146500, declares ser de)nossa inteira responsabilité que os produits moto-serra para silvicultura Husqvarna 440e II TrioBrake e 445e II TrioBrake a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2013 e seguients (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está conforme os requisitos dai DIRECTTRIZ DO CONSELHO:

  • de 17 de Maio de 2006 "referente a miguelas" 2006/42/CE.
  • de 15 de Dezembro de 2004 "referente a compatuldade electromagnética" 2004/108/CEE.
  • de 8 de Maio de 2000 "referente à emissões sonoras para as imediações" 2000/14/CE.

Para informacoes referentes as emissoes sonoras, ver o capitulo Especificações tecnicas. Foram respeitasas as normas seguients: EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011.

Entidad competente: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, executou o controle de tipo da CE segundo a directiva dequina (2006/42/CE) artigo 12, alínea 3b. Os certificados do controle de tipo da CE conforme anexo IX tem os números: 0404/09/2113 - 440e II TrioBrake, 0404/09/2118 - 445e II TrioBrake.

Além disso, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, emitiu certificado de conformidade com o anexo V da directa do consulho de 8 de Maio de 2000 "referente a emissões sonoras para as imeditações" 2000/14/CE. Os certificados tem os números: 01/161/074 - 440e II TrioBrake, 01/161/068 - 445e II TrioBrake.

A moto-serra fornecida está em conformidade com a que foi aparecido para controle de tipo da CE. Huskvarna, 8 de Abril de 2013

HUSQVARNA 445 II - (Válido unicamente na Europa) - 1

Bengt Frogelius, Chefe de Desenvolvimento Moto-serra (Representante autorizzato da Husqvarna AB e responsavel pela documentacao和技术).

AVVIAMENTO E ARRESTO

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 445 II

Categoria : Serra