Oris Divers SixtyFive - Relógio

Divers SixtyFive - Relógio Oris - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Divers SixtyFive Oris em formato PDF.

📄 378 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Oris Divers SixtyFive - page 136
SKIP

Perguntas frequentes - Divers SixtyFive Oris

Perguntas dos utilizadores sobre Divers SixtyFive Oris

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Divers SixtyFive - Oris e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Divers SixtyFive da marca Oris.

MANUAL DE UTILIZADOR Divers SixtyFive Oris

(7) está constantemente

Colocação em funcionamento dos relógios Oris .. 70

Posições da coroa 70

Coroa normal 70 Coroa do caso 70

Coroa de rúscá 70 Coroa equipada com o sistema

Relógios de corda automática ....71 Relóficos de apria manual....71

Relogus de botia manual .....71

Acerto e utilização dos relógios Oris ..... 72

Data, dia da semana e hora 72

Acertar a data 72 Worldtimer 72

Worldtimer com 3º fuso horário e bússpla .....73

2º fuso horário no escala exterior ..... 74

Indicador de 2º fuso horário no anel

giratório interior com coroa vertical ..... 74 28 fuso horário com ponteiro de 24 h.

2º Iuso hiorano com ponteiro de 24 h suplementar 74

2º fuso horário com ponteiro de 24 h e

indicações das cidades no escala ..... 75

Cronografo 75

Complicação 76 Regulador 77

Regulator: 77 Calendário com ponteiro 77

Desperlador com corda automática ..... 77

Escala taquimétrica - Medição de velocidades .. 78

Escala telemétrica – Medição de distancias ... 78 Escala dos relórios de mergulho

escala dos relogios de mergimento com graduação de 60 minutos ..... 78

Válvula de hélio 79

Relógio bússola 79

Ajuste dos relógios Oris ao pulso 80

Relógios com bracelet em couro ..... 80 Relógios com bracelet em horrecho ..... 80

Relógios com bracelete em Bonacha .....80 Relógios sem bracelete metólieos ..... 91

Relógios com bracelete metalco ....81 Regulação precisa das fivelas de rosca ....81

Observações 82

Precisão 82

Cronometro 82 Resistência à érun 94

Resistência a água 84 Utilização e manutençao 84

Informações técnicas e quadros sinópticos ..... 86

Pictogramas 86

Metals utilizados para caixas e

braceletes 87 Revestimento de PVD 87

Vidro de safira 87

Vidro mineral 88

Plexiglass 88

Ponteiros e mostradores luminescentes ..... 88

Braceletes metálicas, em couro e em borracha .. 88 Calendário lunar. 89

calendano fumai ....85 Euros horários....90

Fusos florarios ....90 Movimentos ....90

Garantia internacional para os relógios Oris ....92

Certificado de propriedade 93

Sob reserva de modificações.

Introdução, 69

Oris Divers SixtyFive - Certificado de propriedade 93 - 1

Felicitamo-lo pela aquisição do seu novo relôgio Oris e seja bem vindo entre os amantes dos relógios mecânicos. Porque a mecânica, e nada mais do que isso, é o mundo da Oris.

O seu retógio Oris, que se distingue dos produtos de fabrico em série e da moda, personífica, pelo seu interior micromecânica fascinante e pelo seu exterior elegante sem exageros, os verdadeiros valores da arte relojoeira sulça. Os retógios Oris são não apenas o reflexo de uma longa tradição que remonta a 1904, mais também encerram um dispositivo High-Mech de grande precisão, marcado pelos conhecimentos artesanals dos nossos relojeiros e desenvolvido em colaboração com profissionais bem conhecidos do mundo da Fúrmula 1, do mergulho e da aviação.

E um facto muito importante nos tempos que correm: é quem o usa, graças aos seus movimentos ou accionando a corda manual do relógio, que fornece a energia ecológica necessária ao seu relógio Oris que funciona sem pilha.

Consulte o nosso site em www.oris.ch para obter mais informações, bem como uma extensão gratuita da sua garantia depois de se inscrever no Clube MyOris.

Desejamos-lhe que passe excelen- tes momentos com a Oris.

Oris Divers SixtyFive - Certificado de propriedade 93 - 2

Explicação das setas indicativas:

  • = Modo de utilização
  • = Informações úteis

Posições da coroa.

As posições descritas a seguir aplicam-se à maioria dos casos. As eventuais diferenças serão referidas para o tipo de movimento em questão.

Oris Divers SixtyFive - Posições da coroa. - 1

Pos. 0 Coroa bloqueada, para as coroas de rosca e coroas equipadas com o sistema Oris Quick Lock

Oris Divers SixtyFive - Posições da coroa. - 2

Pos. 2 Acerto da data e do dia da semana

Oris Divers SixtyFive - Posições da coroa. - 3

Pos. 3 Acerto da hora

Oris Divers SixtyFive - Posições da coroa. - 4

Coroa normal.

  • As coroas nomais da Oris são peças de alta precisão. Possuem juntas que impedem a entrada de água. Metade dos relógios Oris estão equipados com estas coroas nomais.
  • A corua está na posição 1 e pode ser manipulada imediatamente, como indicado nos capítulos seguintes.
  • A corua está na posição 1 e pode ser manipulada imediatamente, como indicado nos capítulos seguintes.

Coroa de rosca.

Oris Divers SixtyFive - Coroa de rosca. - 1

- Alguns relógios da Oris, particularmente os relógios de mergulho, estão equipados com uma coroa de rosca. Antes de poder manipular esta coroa, é necessário desapa-rafusá-la previamente.

  • Rodar a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que fique solta da rosca.
    A coroa está agora na posição 1 e pode ser manipulada, como indicado nos capítulos seguintes,
  • Depois de efectuada a regulação, é necessário voltar a aparafusar a coroa. Para fazê-lo, premir a coroa contra a caixa rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
    ▶ Verificar de vez em quando se
    a coroa está bem de rosca.
  • O relógio só é Impermeável até à profundidade indicada se a coroa estiver de rosca.

Coroa equipada com o sistema Oris Quick Lock (QLC).

A coroa Quick Lock (QLC), concebida pela Oris, é uma coroa mais fácil de soltar do que uma coroa de rosca. uma vez que não possui rosca, mas antes um fecho tipo baioneta.
- Premir ligeiramente a coroa contra a caixa e rodá-la rapidamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que a coroa fique solla.
▶ A coroa está agora na posição 1 e pode ser manipulada, como indicado nos capítulos seguintes.
- Depois de efectuada a regulação, é necessário voitar a bloquear a coroa. Para fazê-lo, premir a coroa contra a caixa rodando-a breve-mente no sentido dos ponteiros do relógio até que fique bloqueada.
- O relógio só é impermeável até à profundidade indicada se a coroa estiver bloqueada.

Botao aparafusado.

Oris Divers SixtyFive - Botao aparafusado. - 1

  • Alguns modelos da Oris, sobretudo os relógios de mergulho, para além de estarem equipados com coroas de rosca, possuem também botões de rosca.
  • Rodar a coroa que envolve o botão no sentido contrário ao dos pon-

teiros do relógio até que se sinta uma resistência.

  • O botão pode agora ser manipulado, como descrito nos capítulos seguintes.
  • Depois de efectuada a regulação, premir ligeiramente a coroa contra a caixa e rodá-la no sentido dos ponteiros do relógio até que se sinta uma resistência.
  • O relógio só é impermeável até à profundidade indicada se o botão estiver aparafusado.
    Os botões não podem ser manipulados dentro de água.

Movimento de corda automática.

Oris Divers SixtyFive - Movimento de corda automática. - 1

Um relógio Oris colocado em funcionamento e usado cerca de 12 horas por dia não requer corda manual. Os movimentos do braço fazem rodar o rotor vermelho que arma desta forma a mola de tambor. Mesmo que não use o seu relógio durante a noite, este continua a funcionar. Se não o usar durante cerca de 40 horas, ele pára.

Quando um relógio de corda automática para, é necessário colocáio novamente em funcionamento da seguinte forma:
- Soltar a corca de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.

  • Colocar a coroa na posição 1 e rodá-la 12 voltas no sentido dos ponteiros do relógio (também é possível rodá-la da frente para três).
    ▶ Proceder às regulações como descrito a seguir.
    Bloquear a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.
  • O fundo com vidro de alguns relógios da Oris de corda automática permitem observar a rotação do rotor vermelho, a marca Oris e o enrolamento de corda do movimento que está a ser efectuado.

Movimento de corda manual.

Oris Divers SixtyFive - Movimento de corda manual. - 1

No caso dos relógios mecânicos da Oris com corda manual, a mola de tambor é enrolada à mão. A reserva de marcha é de, aproximadamente, 42 horas em caso de corda completa.
- Soltar a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.
Rodar a coroa na posição 1 de forma regular e no sentido dos ponteiros do relôgio. Também é possível rodá la da frente para trás.
Parar assim que se sinta uma resistência. A mola de tambor

Data, dia da semana e hora.

- As presentes instruções dizem respeito à maioria dos movimentos dos relógios Oris com exibição do calendário e do dia da semana numa janela ou exibição da data e do dia da semana por ponteiro. As excepções relativas, por exemplo, ao relógio Oris Complication ou Oris Chronograph (movimento 676) serão descritas nas secções destinadas aos tipos de movimentos correspondentes.

Oris Divers SixtyFive - Data, dia da semana e hora. - 1

Pon. 0 Coroa bloqueada, para as coroas de rosca e as coroas equipadas com o sistema Oris Quick Lock Posição de dar corra

Pos. 1 Posição de dar corda Pos. 2 Acerto da data e do dia da semana

Pos. a Acerto da hora

- Soltar a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.

- Puxar a coroa para a posição 3. - Rodá-la para avançar os ponteiros até que a data nude e o novo dia indique 05 h 00. - A correção rápida da data e do dia não deve ser efectuada

entre as 21 h 00 e as 03 h 00, porque o mecanismo está accionado para proceder à mudança e existe o risco de ficar danificado.

▶ Voltar a empurar a coroa para a posição 2.

- Consoante o tipo de movimento, rodar a coroa no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao das ponteiros do relógio e, em seguida, acer-tar para a data actual.

Se o relôgio estiver equipado com uma exibição dos dias da semana, rodar a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relôgio e acertar o dia.

- Puxar a coroa para a posição 3. - Acertar a hora, efectuar uma volta de mostrador suplementar para o meio-dia.

- Nesta posição, o relógio pâra e pode ser recolocado em funcionamento, por exemplo, para o sinal horário, premindo a coroa para a posição 1.

- Empurar a coroa para a posição 1. - Bloquear a coroa de rosca ou a

coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.

Acerto da data.

Se o mês for de 31 dias, a data deve ser avançada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte com auxílio da correção rápida (coroa na posição 2).

- Soltar a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.

- Puxar a coroa para a posição 2. - Consoante o tipo de movimento, redar a coroa no sentido dos ponteiros do relógio e/ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, em seguida, acertar para a data preteordida.

▶ Empurrar a coroa para a posição 1.

Bloquear a coroa de rosca ou a coroa QLC, de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.

Wordtimer

Oris Divers SixtyFive - Wordtimer - 1

O relógio Oris Worlítimer possui cuas exibícies de fusos horários independentes; hora loca T1 e hora T2. As cuas exibícies dispõem dos seus próprios porteiros das horas e dos minutos. Os ponteiros dos minutos de T1 e T2 funcionam de forma sincronizada. O ponteiro das horas de T1 pode ser avançado ou recuado, acertado hora a hora ou muito rapidamente graças a dois botões. Em caso de acerto rápido, a data pode ser avançada e também recuada entre as 23 h 00 e as 03 h 00 (patente registada da Oris). T2 possui também um indicador die/note.

Pos. 0 Coroa bloqueada por coroa de rosca ou coroa com sistema Oris Quick Lock (QLC)

Pos.1 Posição de dar corda
Pos. 2 Acerto da data
Pos. 3 Acerto da hora
4 T1 (hora local)
s12 (hora de casa)
- Pequeno bonferró dos seguidos - Evibléso die /noite
• Data
a-Botão para T1
10 + Botão para T1

Oris Divers SixtyFive - Wordtimer - 2

Sincronização da hora, acerto da hora e acerto da data:

  • Soltar a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.
    Puxar a coroa para a posição 3, rodá-la no sentido contrário ao dos ponteiros do relógie e acertar o T2 para as 05h00. A exibição dia/noite aparece escurecida.
  • Com o bolão +, acerlar também o T1 para as 05 h 00, ou seja, a data deve mudar entre as 01 h 00 e as 03 h 00.
  • Empurrar a coroa para a posição 2, rodá-la no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e acertar a data.

Acerto de T1 (hora local):

  • Voltar a puxar a coroa para a posição 3 e acertar a hora actual. Efectuar uma volta ao mostrador suplementar para o meio-dia.
  • Nesta posição, o relógio pâra e pode ser recolocado em funcionamento, por exemplo, para o sinal horário, premindo a coroa para a posição 1.
  • Empurrar a coroa para a posição 1.
  • Bloquear a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.
  • São precisos cerca de 10 minutos para que T1 e T2 funcionem de forma sincronizada. A tolerância pode ser, no máximo, de um minuto.
  • Premir uma vez o botão + ou o botão – por cada hora de diferença em relação a T2.
    A data pode ser corrigida para a frente ou para trás (patente registada da Oris) se o acerto da hora com o botão + ou - passar a meia noite.

Worldtimer com 3º fuso

horário e büssola

Para além das funções descritas no capítulo anterior "Oris Worldtimer", este relôgio possui, com o seu escala interior com acerto independente, um fuso horário suplementar, bem como uma graduação de bússoria. Este relôgio é prático sobretudo para as pessoas que precisam de uma exibição permanente de 3 fusos horários, como os pilotos, os vajantes frequentes, os empresários que trabalham em diversos países, etc.

Oris Divers SixtyFive - horário e büssola - 1

  1. Hora do local de partida
  2. Hora de casa ou GMT
  3. Hora do local de chegada
  4. Graduação da büssola
  5. Pequeno ponteiro dos segundos
  6. Indicador dia/noite
  7. Data
  8. Botão - T1
  9. Botão + T1
  10. Coroa vertical de acerto de T3 e da büssola

- Na figura acima,

T1 indica 06 h 53 ou 18 h 53

T2 indica 02 h 53

Sincronização de T1 e T2, acerto da hora e acerto da data:

- Determinar o T3, ou seja, a hora do local de chegada e/ou a diferença de tempo em relação ao local de partida.

- Puxar a coroa vertical (10) para cima.

- Rodar a coroa vertical (10) no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e acertar a diferença de tempo + ou - correspondente, a diferença entre as 12 h 00 de T3 (hora do local de chegada) e as 12 h 00 de T1 (hora do local de partida) será assim definida.

▶ Empurrar a coroa vertical para baixo para a posição neutra.

Regulação da bússola:

▶ Retirar o relógio do pulso.

Puxar a coroa vertical para cima e, no escala da büssola, regular o sul para a bissectriz (meio) entre o ponteiro das horas e as 12 h 00. Entre as 18 h 00 e as 06 h 00, considerar o ângulo maior entre o ponteiro das horas e as 12 h 00.

Empurrar a corba vertical para baixo para a posição neutra.

Apontar o ponteiro para o sol e determinar os pontos cardinais com o anel da bússola.

- Ver a figura no capítulo "Relógio bússola".

2º fuso horário no escala exterior.

- Rodar o escala para o 2º fuso horário pretendido.

Oris Divers SixtyFive - 2º fuso horário no escala exterior. - 1

No exemplo acima, no 2º fuso horário são 08 h 53 ou 20 h 53.

Indicador de 2ª fuso horário no escala Interior com coroa vertical.

  • Puxar a coroa vertical (1) para clima.
  • Rodar a coroa no sentido dos ponteiros do relôgio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relôgio e acertar o 2º fuso horário (T2) pretendido.
  • Empurrar a coroa vertical para baixo para a posição neutra.

1 Coroa vertical

zT1 (hora local)

a T2 no escala interior

- Na figura acima, T1 indica 06 h 53 ou 18 h 53 e T2 03 h 53 ou 15 h 53

2º fuso horário com ponteiro de 24 h suplementar.

- Soitar a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.

Puxar a coroa para a posição 2, rodá-la no sentido contrário ao dos ponteiros do relôgio e acertar o T2 pretendido (por exemplo, hora de casa).

- Empurrar a coroa para a posição 1. - Bloquear a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.

Oris Divers SixtyFive - 2º fuso horário com ponteiro de 24 h suplementar. - 1

No exemplo acima, são 11 h 53 no 2º fuso horário.

2º fuso horário com ponteiro de 24 h suplementar e indicações das cidades no escala.

- Soltar a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.

- Puxar a coroa para a posição 2, rodá-la no sentido dos ponteiros do relógio e acertar o T2 preten-dido (por exemplo, hora de casa). - Empurrar a coroa para a posição 1.

Bloquear a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.

Rodar o anel exterior com a indicação das cidades até que a hora da cidade pretendida (cidade de residência) corresponda à do T2 (ponteiro de 24 h).

- Agora, é possível ler a hora das cidades que estão indicadas no escala. A hora de Verão não é levada em consideração para este acerto.

Para voitar a ler a hora das cidades do escala, na medição once T2 exibe a hora de casa, é necessário acertar constantemente a "cidade de residência" do anel giratório no ponteiro de T2 (actualizada).

Exemplo:

OA hora local em Londres (GMT) são 13 h 20. O ponteiro de 24 h exibe 21 h 00, hora em Hong Kong. O escala foi acertado para que o ponteiro de 24 h indique a cidade de residência de Hong Kong. Agora, é possível ter a hora das cadidas que estão indicadas no escala. Nova torque 08 h 20, Cairo 15 h 20, Muscovia 16 h 20, etc. A hora de Verão não é levada em consideração neste caso.

Oris Divers SixtyFive - 2º fuso horário com ponteiro de 24 h suplementar e indicações das cidades no escala. - 1

Cronógrafo.

O relógio Oris Chronograph dispõe, para além da exibição da hora e da data, de uma função cronógrafo. Esta função é muito útil no dia-a-dia.

- Manipulação das coroas e dos bolões, ver o capítulo: "Colocação em funcionamento do relógio".

Acerto da hora e da data, ver o capítulo: "Manipulação dos relúgios Oris" (excepção: acerto da data do movimento 676, ver abaixo).

Interromper a medição do tempo e reinicializar os indicadores do cronógrafo para a respectiva posição inicial:

- Premir o botão 4: o ponteiro do cronógrafo começa a avançar. - Voltar a premir o botão 4:

o ponteiro do cronógrafo pára e a cronometragem é interompida. ▶ Voltar a premir o botão 4:

o ponteiro do cronógrafo volta a movimentar-se a partir da posição onde tinha sido interrompido.

- Voltar a premir o botão 4:

o ponteiro do cronógrafo volta a parar e a cronometragem é interrompida.

Premir o botão 5:

o ponteiro do cronógrafo parado e o contador de horas e dos minutos são reinicializados para a respectiva posição inicial.

Leitura do tempo medido:

O ponteiro dos segundos do cronógrafo (7) permite ler, na escala do mostrador, o tempo cronometrado de 1/4 de segundo até 60 segundos, no máximo.

- O ponteiro dos minutos do cronógrafo (8) permite ler os minutos cronometrados até 30 minutos, no máximo.

O ponteiro das horas do cronógrafo (9) permite ler as meias horas e as horas cronometradas até às 12 horas, no máximo.

Oris Divers SixtyFive - Cronógrafo. - 1

Pos. o Coroa bloqueada no caso de coroa de rosca ou coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema)

Pos. 1 Posição de dar corda

Pos. 2 Acerto da data

Pos. 3 Acerto da hora

4 Bolão arranque-paragem

s Botão de reposição a zero

s Botão vertical para acerto da

data do movimento 676

- Premir o botão com uma fer ramenta adequada ou com uma pequena haste de ma-deira e acertar a data.

7 Ponteira dos segundos do cronógrafo

- Ponteiro dos minutos do cronógrafo

a Ponteiro das horas do cronógrafo

a Ponteiro dos segundos da exibição normal da hora em funcionamento permanente

- Alguns modelos não possuem ponteiro dos segundos. Neste caso, o ponteiro dos segundos do cronógrafo (7) está constantemente em movimento e serve de indicador dos segundos para a exibição normal da hora.

Complicação.

- Soltar a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema), de acordo com as instruções indicadas no capítulo 1.

- Puxar a coroa para a posição 2. - Fazer avançar o ponteiro. O indicador das fases da lua desloca a sua posição, entre as 22 h 00 e as 23 h 00, 1/25 de mês para a direita.

- Como a deslocação da lua é quase insignificante em 24 h. a regulação pode exigir no máximo rodar 30 vezes o ponteiro das 24 h.

Um dia antes de a lua atingir a sua posição actual, é preciso ter em conta a alteração da data e acertar em seguida a hora às 05 h 00.

- Premir o botão 3 com a ferra- menta especial fornecida ou com uma pequena haste de maceira até ser exibida a data pretendida.

▶ Premir o botão 4 e acertar o dia da semana.

- Acertar a hora actual com a co- roa, efectuar uma volta suplemen tar do mostrador para o meio-dia.

- O relógio pára quando a coroa está nesta posição e pode ser recolocado em funcionamento, por exemplo, para o sinal horário, premindo a coroa para a posição 1.

- Empurrar a coroa para a posição 1. - Bloquear a coroa de rosca ou a coroa QLC (se o relógio estiver equipado com este sistema),

de acordo com as instruções indi- cadas no capítulo 1.

Oris Divers SixtyFive - Complicação. - 1

Pos. 0 Coroa bloqueada para coroa de rosca ou coroa QLC • Porinão do dar corda

P.1 Posição de dan corda o Acerta da base e reculação

V8.2 Acerto da hora e regulação das fases da lua

s Botão de acerto da data

4 Botão de acerto do dia da

semana

s Bolão de acerto do indicador

do 2º fuso horário

e Indicador do calendário

7 indicador do dia da semana

• Indicador de 2º fuso horário

e indicados das fases da lua

9 indicados das fases da Iua

Acerto do 2º fuso horário - Este acerto pode ser efectuado a qualquer altura

Premir o botão 5 (2º fuso horário) com a ferramenta especial fornecida ou com uma pequena haste de madeira e acertar a hora pretendida.

Regulador.

Originalmente, o regulador era um pêndulo extremamente preciso que permitia controlar e ajustar (regular) os pequenos pêndulos. Para que os ponteiros não ficassem encavalitados, eram separados. Num regulador, apenas o ponteiro dos minutos roda no centro, enquanto que os segundos e as horas são exibidos em pequenos mostradores auxiliares separados.

- Manipulação da coroa, acerto da hora e da data, de acordo com as instruções fornecidas no capítulo 1

Oris Divers SixtyFive - Regulador. - 1

Pos. 0 Coroa bloqueada, para as coroas de rosca e as coroas equipadas com o sistema Oris Quick Lock

Pos. 1 Posição de dar corca Pos. 2 Acerto da data e do dia da semana

Pos. 3 Acerto da hora 4 Ponteiro dos segundos 5 Ponteiro dos minutos 6 Ponteiro das horas 7 Indicador do calendário

Calendário de ponteiro.

O lançamento do primeiro movimento Oris com calendário de ponteiro em 1938 constituiu um marco importante na história da empresa. O calendário de ponteiro Oris, designado também por Oris Pointer, oferece a vantagem de exibir não só a hora, mas também a deta e o dia da semana, representados de forma especial e analógica na escala correspondente do mostrador. Desde a introdução deste movimento característico da marca Oris, foram fabricados diferentes modelos com este tioo de indicador. Obviamente, o movimento foi alvo de diversas evoluções desde o seu lançamento para responder às exigências técnicas mais recentes.

- Manipulação da coroa, acerto da hora e da data, de acordo com as instruções fomecidas no capítulo 1.

Oris Divers SixtyFive - Calendário de ponteiro. - 1

- O primeiro relógio despertador Oris de corda manual foi lançado no mercado em 1988. O relógio- despertador lançado em 2008 está equipado com um movimento de corda automática. Distingue-se pelo toque particular do despertador produzido por uma mola soncra. Este produto perpe- tua assim uma longa tradição que atingiu o seu apogeu em 1949 com o despertador Oris e o seu movimento de 8 dias.

Coroa A: enrolamento da corda do movimento, acerto da hora e da data, de acordo com as instruções fornecidas no capítulo 1.

Rodar a coroa B para a posição 1 no sentido dos ponteiros do relógio e, se necessário, (por exemplo, se for utilizado várias vezes por dia ou se o relógio for recolocado em funcionamento) dar corda ao movimento do despertador rodando a coroa 12 voltas.

- No caso de uma utilização normal de um despertador com corda automática, as molas do movimento e do despertador

- Puxar a coroa B para a posição 2, rodá-la no sentido contrário ao dos penteiros do relógio e acertar a hora à qual deve tocar o despertador.

- Quando a coroa estiver nessa posição, a função de despertar é activada e o despertador toca

79Acerto

à hora definida nas 12 horas que se seguem.

- Empurrar a coroa B para a posição 1. - A função de despertador é desactivada.

Oris Divers SixtyFive - Calendário de ponteiro. - 2

Cor. A, Pos. 0: Posição de enrolamento da mola do movimento

Col. A, Pos. 2: Acerto da data Col. A, Pos. 3: Acerto da hora

Cur. B, Pos. 1: Posição de enrolamento da mola do despertador, despertador não activado

Cor. B, Pos. 2: Acerto da hora do toque despertador activado

Escala taqulmétrica – Medição de velocidades.

- A escala taquimétrica no rebordo ou no mostrador dos cronógrafos Oris permite medir a velocidade, por exemplo, de um veículo que circula numa distância de 1 km ou de 1 milha.

Se o rebordo taquimétrico for giratório, posicionar o 60 do taquímetro nas 12 horas.

- Accionar a função de cronógrafo com o botão 4 quando o veículo passar sobre a linha de partida.

- Voltar a premir o botão 4 quando o veículo passar pela linha de chegada.

Em seguida, o ponteiro do cronógrafo indica, no taquímetro, a velocidade média em quilómetros (ou em milhas) por hora. No exemplo abaixo, o veículo demorou 40 segundos a percorrer a distância, o que corresponde a uma velocidade média de

90 km/h (ou 90 milhas/h). As velocidades médias inferiores a 60 km/h não podem ser medidas.

- Premir o 5 para report todos os contadores a zero.

Oris Divers SixtyFive - Escala taqulmétrica – Medição de velocidades. - 1

Escala telemétrica – Medição de distâncias.

A escala telemétrica no rebordo ou no mostrador dos cronógrafos Oris permite medir a distância de um fenômeno imediatamente visível e posteriormente audível (relâmpago e trovão, explosão e som do fogo de artifício, etc.). A graduação da escala telemétrica baseia-se numa velocidade do

som de 343 m/s no ar a 20 °C. ► Se o anel telemétrico for giratório, posicionar o zero nas 12 h 00.

- Accionar a função de cronógralo com o botão 4 quando surgir o fenómeno visível.

- Voltar a premir o botão 4 quando for escutado o som. - No exemplo seguinte, a trovoada encontra-se ainda a 3 km.

Oris Divers SixtyFive - Escala telemétrica – Medição de distâncias. - 1

Escala dos relógios de mergulho com uma graduação de 60 minutos.

- O escala dos relógios de mergulho Oris é regulado apenas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Desta forma, evita-se qualquer prolongamento do tempo

medido ou regulado se o anel for rodado inadvertamente, por exemplo, em caso de colisão. este facto garante ao mergulhador um tempo de descompressão suficiente.

- O escala de um reiógio de mergulho poce igualmente ser utilizado como contador de minutos ou para qualquer indicação do tempo exacto em horas ou em minutos, por exemplo, o tempo de estacionamento, de cozedura, de jogo, etc.

Escala para uma indicação do tempo exacto em minutos:

- Alinhar a marca do escala com a posição actual do ponteiro dos minutos ou com a posição final pretendida do ponteiro dos minutos.

Os minutos decorridos ou os minutos que tenham passado desde o prazo final regulado podem ser lidos no anel.

Oris Divers SixtyFive - Escala para uma indicação do tempo exacto em minutos: - 1

- No exemplo acima, passaram 33 minutos desde o início da medição.

Escala para uma indicação do tempo exacto em horas:

- Alinhar a marca do escala com a posição actual do ponteiro das horas ou com a posição final pretendida do ponteiro das horas. - As horas decorridas ou as horas decorridas após o prazo final regulado podem ser lidas no anel.

(1) 2017年1月1日

Válvula de héllo.

- Os relógios de com uma válvula de hélio destinam-se aos mergulhadores que permanecem durante um período mais ou menos longo numa campânula de mergulho ou noutro espaço onde o ar seja rico em hélio,

O hélio, um gás raro, constituído por uma das moléculas mais pequenas, tem a propriedade de penetrar nas caixas de relogios, apesar da presença de juntas. Depois de entrar na caixa, o gás já não consegue sair tão rapidamente sem uma válvula especial, a válvula de hélio. A abertura da válvula impede qualquer pressão excessiva exercida a partir do interior pelo hélio sobre o vidro do relógio após a subida à superfície. A válvula de hélio dos relógios de mergulho Oris possui um ponto colorido sobre a coroa.

- Antes de mergulhar, rodar a coroa da válvula de hélio no sentido dos

ponteiros do relógio até ao batente e fechar a válvula.

- Antes de sair da estação de mergulho, rodar a coroa da válvula de hélio no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (abertura) até ao batente.

- Mesmo que a válvula ficasse aberta, o relógio manter-se ia impermeável para uma utilização normal. Mas para todos os tipos de mergulho, é necessário fechar a válvula, como descrito acima.

Relógio bussola.

- Os relógios que possuem exibição analógica das horas e dos minutos podem servir de büssola graças ao sol, desde que o local do sol seja bem visível e que o relógio indique a hora certa.

Se o relógio dispuser de um anel graduado, é possível determinar a bissectriz (meio).

▶ Retirar o relôgio do pulso e posicioná-lo de forma que o ponteiro das horas figue apontado para o sol.

▶ Determinar a bissectriz (melo) entre o ponteiro das horas e as 12 h 00. Entre as 18 h 00 e as 06 h 00, considerar o ângulo maior entre o ponteiro das horas e as 12 h 00. Esse ponto corresponde ao sul.

- Estando o sul definido, é possível agora encontrar os outros três pontos cardinals.

Oris Divers SixtyFive - Relógio bussola. - 1

  • Um relógio que possui um anel giratório com uma graduação de bússola permite determinar mais facilmente os pontos cardiais para além do sul. Com este tipo de relógio, convêm proceder da seguinte forma:
    ▶ Retirar o relógio do pulso e com o anel de bússola, calcula a bissectriz (meio) entre o ponteiro das horas e as 12 h 00 para determinar o sul.
  • Apontar o ponteiro das horas para o sol e determinar os pontos cardiais com o anel da bússola.

- As indicações relativas ao tipo de couro, borracha e metals utilizados, etc. são fornecidas no capítulo “Informações técnicas e quadros sinópticos”.

Relógios com bracelet em couro.

▶ Passar a bracelet com fuzilhão à volta do pulso. Efecluar a operação sobre uma mesa, para evitar a queda do relógio em caso de movimentos em falso.
- As bracelets com fecho de fivela de báscula são fáceis de manipular e oferecem uma maior proteção contra o roubo. Além disso, o relógio não corre o risco de cair em caso de movimentos em falso, porque está seguro pelo fecho. - Retirar a relógio do pulso.

▶ Regular a bracelet ao tamanho

do pulso, utilizando os orificios pré-formados.

- Depois de regulada a bracelet, premir bem a fívela na perfuração correcta para evitar que a bracelet se solte.

  • Algumas fivelas de báscula antigas são dificeis de regular. Contacte o representante oficial mais próximo se tiver dúvidas.
  • Braceletes com fecho de fivela de rosca e regulação contínua: trata se de um novo fecho com fivela de báscula desenvolvido e patenteado pela Oris, baseado no princípio dos cintos de segu-

rança dos aviões. O comprimento da bracelet é regulável de forma contínua, como se pode ver em seguida:

Oris Divers SixtyFive - Relógios com bracelet em couro. - 1
Fig. 1

  • Retirar o relógio do pulso e pousá lo com a fívela aberta num suporte mació.
  • Segurar a bracelet pela extremidade com a fívela e puxar o lado da bracelet com o relógio para cima (fig. 1).
    Para encurtar a bracelet, puxar pela extremidade da bracelet; para aumentar, puxar do lado do relógio.
    ▶ Premir o fecho com mola até se ouvir um clique.
  • O fecho de báscula não pode ser fechado se o fecho com mola não estiver correctamente encaixado.

Relógios com bracelet em borracha.

- Todos as bracelets em borracha da Oris possuem uma fivela de báscula.

É necessário cortar as bracelets para encurta-las:

- recomenda se que a regulação da bracelet ao tamanho do pulso seja efectuada por um distribuidor oficial.

- Se o fecho da bracelete dispuser de uma regulação precisa, o proprietário pode proceder à regulação do comprimento, mas de forma limitada (ver "Regulação precisa de fivelas de báscula").

- Braceletes com fecho de fivela de rosca e perfuração do bracelet apenas num dos lados: - Relirar o relôgio do puiso

- Regular a bracelet ao tamanho do pulso com os orifícios préformados. - Depois de regulado o bracelet, premir bem a fívela na perfuração correcta para evitar que a bracelet se solte.

- Não é possível proceder a uma regulação fina das bracelets em borracha com extensão por desdobramento para a combinação de mergulho.

Relógios com bracelete metálica.

A regulação das bracelets metálicas no pulso requer a intervenção de um distribuidor oficial que, para isso, terá de retirar ou adicionar elos.
Se o fecho do bracelet dispuser de uma regulação precisa, o pro-

prietário pode proceder à regulação do comprimento, mas de forma limitada (ver "Regulação precisa de fivelas de báscula").

Regulação precisa das fivelas de báscula.

  • Se o fecho da bracelete metálica ou em borracha dispuser de uma regulação precisa, é possível proceder a uma regulação limitada, da seguinte forma:
  • Não é possível proceder a uma regulação fina das bracelets em borracha com extensão por desdobramento para a combinação de mergulho.
  • Utilizar óculos de protecção para evitar ferimentos com a ferramenta.
  • Abrir o fecho de fivela de báscula e pousar o relógio com a bracelet (coroa voltada para clima) sobre cartão.
  • Com uma pequena haste de madeira, inserir a haste metálica da regulação precisa no fecho do bracelet (fig. 1).
    ▶ Desprender e retirar a bracelet com cuidado.
    Colocar a parte inferior da haste na nova posição e premir o exterior da bracelet obliquamente contra a nova posição superior da haste (fig. 2).
    Empurrar a haste com cuidado para baixo com uma lima de unhas ou uma chave de lendas (fig. 3) e fazer deslizar a haste por

baixo da abertura do fecho até ficar encaixada.

- Verificar se a bracelet volta a segurar correctamente.

Oris Divers SixtyFive - Regulação precisa das fivelas de báscula. - 1
Fig. 1

Oris Divers SixtyFive - Regulação precisa das fivelas de báscula. - 2
Fig. 2

Oris Divers SixtyFive - Regulação precisa das fivelas de báscula. - 3
Fig. 3

Observações.

Precisão.

Os relógios mecânicos medem o tempo de forma fiável e precisa. Mas se houver uma necessidade permanente da mais alta precisão, o relógio mecânico já não é adequado. Para o utilizador de um relógio mecânico, o tempo é importante mais não exige uma precisão ao segundo.
- A precisão de funcionamento de um relógio mecânico depende do tipo de movimento utilizado, dos hábitos pessoais do utilizador relativos ao uso do relógio e das variações da temperatura ambiente.
Os relógios Oris são controlados e regulados em oficina para que a variação diária de funcionamento se situe num intervalo de tolerância entre -5 e + 20 segundos por dia. Os cronômetros são regulados e controlados de acordo com intervalos de tolerância mais reduzidos (ver o capítulo "Cronômetros Oris").
- Em caso de variações mais significativas, o relógio pode ser regulado por um distribuidor oficial ou por um centro de assistência Oris do país em questão. A regulação é gratuita durante o período de garantia.

Cronómetro.

Oris Divers SixtyFive - Cronómetro. - 1

Um relágio suíço só pode ser classificado como cronômetro se o seu movimento de relojoaria suíça tiver ficado aprovada num controlo em conformidade com as normas NIH5 95-11/ISO 3159 do Controlo Oficial Suíço dos Cronômetros (Contrôle Oficial Suisse des Chronomètres - COSC), observatório suíço independente.
O controlo de um cronômetro pelo COSC demora 15 clas. Todos os controlos são effectuados com uma humididade atmosferica de 24 %. A cada 24 h, são medidas as diferenças, é dada corda aos movimentos e estes são novamente acertados. Ao 10º dia de controlo, são actividades as eventuais complicações, tais como o cronógrafo, para determinar a precisão de funcionamento do movimento. O funcionamento do movimento é determinado em cinco posições diferentes e a três temperaturas diferentes, da seguinte forma:
Se movimento ficar aprovado no controlo, recebe um certificado que confirma a sua precisão de funcionamento e que lhe atribui a denominação de cronômetro. Cada movimento é identificado por um número gravado e por número de certificação do COSC.

Oris Divers SixtyFive - Cronómetro. - 2

Dia 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Pos. 6 H 3 H 9 H F H C H6 H
T °C 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23
Critérios de controloTodos os valores em segundos (s) por dia (d)Abr. (movimento) >20 mm (movimento) <20 mm
Funcionamento diurno médio(em 5 posições)Mméd -4 a +6 -5 a +8
Variação média de funcionamento(diferença média do funcionamento diurnoem 5 posições)Vmédmáx. 2máx. 3,4
Maior variação(entre dois funcionários na mesma posição)Vmáxmáx. 5máx. 7
Diferença horizontal-vertical(entre as posições horizontal e vertical)D -6/+8 -8/+10
Maior diferença(entre o funcionamento diurno e um funcionamentoefectuado numa das 5 posições)Pmáx. 10máx. 15
Diferença térmica(variação por °C de diferença de temperatura)C ± 0,6 ± 0,7
Recolocação em funcionamento(diferença entre a variação média ao 15o diae a variação média dos dois primeiros dias dos testes)R ± 5 ± 6

83

Resistência à água.

A Oris verifica se todos os relógios correspondem ao valor indicado de resistência à água. Todos os relógios Oris são resistentes à água até, pelo menos, 3 bar ou 30 m. Conscante os modelos, o valor correspondente está indicado no fundo da caixa e/ou no mostrador.
- Os relógios Oís designados como tendo uma resistência à água inferior a 10 bar ou 100 m (328 pês) não devem ser usados dentro de água (ver o quadro abaixo).
Os relógios Oris que apresentem a inscrição 10 bar (100 m) ou superior podem ser usados dentro de água.

  • O uso diário e, em particular, o envelhecimento das juntas alteram ao longo do tempo a resistência à água de qualquer relógio. Por isso, a Oris recomenda que a resistência à água dos seus relógios seja verificada uma vez por ano por um distribuidor oficial Oris.
  • As coroas nomais devem ser sempre empurradas para a posição 1 para satisfazer os valores de resistência à água indicados.
  • As coroas de rosca, as coroas equipadas com o sistema Oris Quick Lock (QLC) e os botões de rosca devem ser sempre bloqueados para satisfazer os valores de resistência à água indicados.
  • As coroas e os botões não devem ser manipulados dentro de água.

Utilização e manutenção.

Os relógios, bracelets metálicos e bracelets em borracha devem ser limpos regularmente, de uma forma geral e, em particular, sempre que tenham estado em contacto com água salgada. Para fazê lo, utilizar uma escova de dentes e água com sabão morna e, em seguida, secar com um pano macio.
- Evitar qualquer contacto directo do relógio e da bracelet com solventes, produtos de limpeza, cosméticos, perfumes, etc. Estes produtos podem danificar a caixa, a bracelet e as juntas.

  • Proteger as bracelets em couro e em tecido contra a gordura, água e humidade e não expô las a luz do sol de forma excessiva.
  • Não colocar o relógio sobre aparelhos que emitam campos magnéticos intensos (por exemplo, rádios despertadores, frigoríficos, altifalantes, etc.)
  • Se possível, não expor o relôgio a temperaturas extremas superiores a 60 °C e Inferiores a - 5 °C. Enquanto o utilizador usar o seu relôgio, o calor do corpo impede qualquer variação de temperatura extrema.
  • Evitar qualquer variação brutal de temperatura, por exemplo, entrar numa sauna.
  • Como qualquer aparelho equipado com peças mecânicas, os relógios Oris necessitam de manutenção de vez em quando. No entanto, a necessidade da manutenção depende grandemente do uso pessoal que é feito do relôgio, do clima e do cuidado dado pelo utilizador. Para uma utilização normal e cuidadosa, a Oris recomenda uma manutenção geral a cada 4 a 5 anos.

Confie o seu relógio a um distribuidor oficial Oris ou envio-o para um centro de assistência Oris do seu país. Encontrará a lista dos distribuidores oficiais e centros de assistência em anexo, estando a última versão actualizada também disponível no site www.oris.ch.

- Para qualquer questão suplementar, não hesile em deslocar-se a um distribuidor oficial Oris ou consultar o site www.oris.ch.

Bar Pès (Metros)(bar) (ft) (m)
3985(30)√-
5164(50)
10328(100)--
30984(300)
1003281(1000)
2006562(2000)

Pictogramas.

Corda automática
Movimento automático desenvolvido pela Oris
Corda manual
Worldtimer
Cronómetro
Despertador
Exibição de um 2º fuso horário
Coroa de segurança de rosca
Botão de segurança de rosca
Coroa "Quick Lock"
Válvula de héllo
Vidro de safira
R Vidro mineral
Plexiglass
④ Tratamento anti-reflexo na

Mostrador luminescente
Índices e ponteiros luminescentes Super-LumiNova
Ponteiros luminescentes Super-LumiNova
Mostrador cravado de diamantes
Aço Inoxidável
Aço inoxidável e ouro de 18 quilates
Ouro de 18 quillates
Plaqueamento a ouro de 5 microns
Diamantes
Revestimento DLC (Diamond like carbon / Carbono sob a forma de diamante)
Revestimento de PVD (Physical Vapour Deposition)
Titânio
Escala em Cerâmica
Fundo da caixa aparafusado em aço inoxidável com vidro mineral
Fixação móvel

Distância interior entre presilhas
Distância exterior entre presilhas
Couro bovino
Borracha
Téxtil
Pele de crocodilo verdadeira
Resistente à água até XX bar

Metais utilizados para as caixas e as bracelets.

O aço inoxidável 316 L utilizado pela Oris é robusto, resiste ao tempo e responde às exigências dermatológicas mais rigorosas para evitar qualquer alergia ao nível. A legislação relativa ao nível, em vigor um diversos países
em ligar em adversas passas, estípula que os objectos em contacto directo com a pele só podem libertar 0,5 µg de níquel por cm³ de pele/semana. O teor de níquel de uma liga não é essencial. Em contrapartida, o que é bem mais importante é o índice de libertação do nível sobre a pele. O aço inoxidável 316 L contém certamente níquel, mas não o liberta.
O titânio de grau 2 utilizado pela Oris é um titânio puro, utilizado também nas próteses e apresenta uma excelente resistência à dilatação. O titânio é 45 % mais leve que o aço, resiste à corrosão, é hipoalergénico e proporciona uma sensação de calor.

Revestimento de PVD.

(PAD)

A deposição física por vapor, ou PVD (Physical Vapor Deposition), permite produzir, a partir de uma camada de metal sólido com elevado grau de pureza, um vapor de metal lonizado que forma uma composição de revestimento com

gases raros. Graças à condensa ção, é depositada uma camada fina na superfície das peças. O processo PVD é realizado em câmaras de revestimento em vácuc. O procedimento faz parte das tecnologias de revestimento mais modernas e mais sustentáveis do ponto de vista ecológico.

Os revestimentos PVD apresentam uma aderência forte, são sólidos e resistem à abrasão. São extremamente lisos e particularmente adequados ao revestimento de peças de relógios. Os revestimentos podem ser depositados numa única camada, em diversas camadas ou em camadas estratificadas. A espessura da camada varia de 1 a 5 microns, mas em determinados casos é possível que seja apenas de 0,5 micron ou de 15 ou mais microns. Em função do material inicial e dos gases ratos utilizados, é possível aplicar diversos revestimentos PVD. Distinguem se geralmente quatro categorias principais: nitretos, carbonetos, óxidos e carbonos (Diamond Like Carbon/carbonos sob a forma de diamante).

Revestimento Diamond Like Carbon (DLC).

- Como referido acima, o revestimento DLC é um revestimento PVD de carbonos sob a forma de diamante. De facto, o revestimento de cor antracite, resistente ao uso e que reduz o atrito, é constituído

por diamantes de alguns nanôme tros que são recobertos de grafite. Esta estrutura levou à designação actual "carbono sob a forma de diamante" (Diamond- Like Carbon = DLC). Graças à estrutura em camadas sob a forma de diamante, as camadas DLC caracterizam se pela superfície ultradura. São claramente mais duras, resistem muito melhor ao desgaste que os acos altamente temperados, apresentam uma extrema resistência à corrosão e são, além disso, nipoalergénicas.

Vidro de safira.

B

  • A maior parte dos relógios Óris possui um vidro de safira do lado do mostrador. Essa indicação é dada no fundo da caixa.
    Com uma dureza de Mohs de 9, o vidro de safira é o mais duro de todos os vidros. Constituído por safira sintética, é extremamente resistente aos riscos. Apenas o diamante com uma dureza de Mohs de 10 é mais duro. Além disso, um vidro de safira é menos sensível aos choques do que o vidro mineral.
    Para melhorar a legibilidade do mostrador, a maioria dos vidros de safira da Oris beneficia de um tratamento anti-reflexo na face interior.

- Mas para obter uma perfeita legibilidade do mostrador, o vidro de safira de alguns modelos da Oris recebe um tratamento anti-reflexo nos dois lados. A sua utilização pode provocar a formação de riscos na camada exterior. Isso é considerado como desgaste normal e está excluído da garantia.

Vidro mineral.

Oris Divers SixtyFive - Vidro mineral. - 1

Um vidro mineral permite uma boa legibilidade, clara e sem deformações, mas risca-se mais facilmente. Apenas o fundo dos relógios Oris possui este vidro.

Plexiglass.

Oris Divers SixtyFive - Plexiglass. - 1

O plexiglass, ou plástico acrílico, é um material com provas dadas. Permite obter uma boa legibilidade, resiste bem aos choques e proporciona uma sensação de calor. Comparativamente ao vidro de safira, é sobretudo muito sensível aos riscos.
- Uma peca em plexiglass riscada pode voltar a ser polida numa máquina de polimento.
- A Oris utiliza o plexiglass sobretudo nos modelos tradicionais Big Crown, para conservar o seu aspecto original.

Ponteiros e mostradores

luminescentes.

Oris Divers SixtyFive - luminescentes. - 1

Os ponteiros e índices das horas nos mostradores da maior parte dos relógios Oris são revestidos com uma cor luminescente SuperLumiNova. Esta cor luminescente recarrega-se com a luz do sol ou com a luz artificial e não contém absolutamente nenhum aditivo radioactivo. Os pigmentos fosforescentes conservam as suas propriedades e podem assim recarregar-se com a frequência necessária.
- É no início da fase de obscuridade que a intensidade fosforescente é mais elevada, diminuindo de segulca de forma relativamente significativa durante os primeiros 60 minutos. Em seguida, a perda de intensidade luminosa é muito mais reduzida e é possível ler as horas durante ainda mais 5 a 6 horas.
Para obter a intensidade fosforescente mais elevada possível, não se deve deixar o relógio protegido da luz do dia ou da luz artificial de forma permanente (por exemplo, coberto pela manga).

  • Todos as bracelets originals Oris possuem a inscrição Oris na fívela e no verso da bracelet.
  • As bracelets metálicas são fabricados em aço inoxidável 316L ou em titânio de grau 2 (ver "Metals utilizados para as caixas e as bracelets").
  • Na Oris, as peles verdadeiras de crocodão, lagarto, avestruz, raia e lagarto são provenientes de espécies de animais não protegidas. Isso é comprovado pelo certificado da Convenção sobre o comércio internacional das espécies de fauna e flora em risco de extinção, CITES (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild, Fauna or Flora).
    As bracelets em borracha da Oris são robustas, duráveis e resistentes à água. A mistura de borracha utilizada não é tóxica e não contém qualquer alergénio potencial.

Calendário lunar.
2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024

Janeiro○ 12● 28○ 2/31● 17● 6○ 21○ 10● 24● 13○ 28● 2○ 17○ 6● 21● 11○ 25
Fevereiro○ 11● 26● 15● 4○ 19○ 9● 23● 11○ 27● 1○ 16○ 5● 20● 9○ 24
Março○ 12● 28○ 2/31● 17● 6○ 21○ 9● 24● 13○ 28● 2○ 18○ 7● 21● 10○ 25
Abril○ 11● 26● 16○ 30● 5○ 19○ 8● 23● 12○ 27● 1/30○ 16○ 6● 20● 8○ 23
Maio○ 10● 25● 15○ 29● 4○ 18○ 7● 22● 11○ 26○ 16● 30○ 5● 19● 8○ 23
Junho○ 9● 24● 13○ 28● 3○ 17○ 5● 21● 10○ 24○ 14● 29○ 4● 18● 6○ 22
Julho○ 9● 23● 13○ 27● 2○ 16○ 5● 20● 10○ 24○ 13● 28○ 3● 17● 5○ 21
Agosto○ 7● 21● 11○ 26● 1/30○ 15○ 3● 19● 8○ 22○ 12● 27○ 1/31● 16● 4○ 19
Setembro○ 6● 20● 9○ 25○ 14● 28○ 2● 17● 7○ 20○ 10● 25● 15○ 29● 3○ 18
Outubro○ 5● 19● 9○ 24○ 13● 28○ 1/31● 16● 6○ 20○ 9● 25● 14○ 28● 2○ 17
Novembro○ 4● 18● 7○ 23○ 12● 26● 15○ 30● 4○ 19○ 8● 23● 13○ 27● 1○ 15
Dezembro○ 3● 18● 7○ 22○ 12● 26● 14○ 30● 4○ 19○ 8● 23● 12○ 27● 1/30○ 15
  • | Lua nova
    O m Lua cheia

Fusos horários.

A hora dos diferentes fusos horários é definida a partir do tempo universal coordenado UTC (Universal Coordinated Time). O UTC substitui o Tempo médio de Greenwich (GMT: Greenwich Mean Time). O UTC e o GMT baselam-se no grau de longíude zero que passa por Greenwich, perto de Londres. As horas dos outros fusos horários são calculadas adi-cionando ou subtraindo, na maior dos casos, horas completas em função da sua distância relativamente ao meridiano de origem. Em alguns países, como o Irão, o Aleganistão e a Iíndia, e em algumas regiões da Austrália existem também diferenças de tempo de 3 h ½, 4 h ½, 5 h ½ ou 9 h ½ em relação ao UTC.

Movimentos.

As especificações detalhadas estão disponíveis no site www.oris.ch.

Oris Divers SixtyFive - Movimentos. - 1

text_image -11 Midway -10 Hawaii -9 Juneau -8 L.A. -7 Denver -6 Mexico -5 Nova Iongue -4 Caracas -3 Rio -2 Geografia do Sul -1 Acores 0 Londres -1 Paris +2 Cairo +3 Moscowo +4 Dubai +5 Karachi +6 Doca +7 Bangue- coque +8 Hong Kong +9 Téquilo +10 Sidnet +11 Noumésia Auckland -11 Midway

Garantia internacional para os relógios Oris.

Garantia.

A Oris SA concede, para o relógio Oris que figura na "carta de garantia" em anexo e numerada, uma garantia de vinte e quatro (24) meses a partir da data de compra, em conformidade com as disposições de garantia seguintes:

A garantia cobre os defeitos de material e de fabrico, os "defeitos" existentes à data de entrega do presente relógio Oris. A garantia só é aplicável se a carta de garantia liver sido devida e totalmente preenchida e carimbada por um distribuidor oficial Oris e se o número de série indicado na carta de garantia corresponder ao número do relógio.

Durante o período de garantia e contra a apresentação da carta de garantia válida, o proprietário do relógio tem o direito de solicitar a reparação gratuita de todos os defeitos. Se a Oris considerar a reparação impossível, a empresa assegura a substituição por um relógio Oris idêntico ou semelhante durante o período de garantia acima referido.

Estão excluídos da presente garantia:

- O desgaste normal resultante da utilização e do envelhecimento do produto, por exemplo, vidro riscado, alteração da cor e/ou do material no caso do couro, do tecido, da borracha, etc.

Os danos resultantes do incumprimento do modo de emprego publicado pela Oris.
- As deteriorações, tais como sinais de pancada, deformações, vidro partido, etc., resultantes de manipulação não conforme, anomai ou imprudente, de negligência, de acidente, de choque, etc.
Os danos resultantes de intervenções não conformes realizadas por centros de assistência não aprovados pela Oris.
Os relógios que tenham sido modificados sem o controlo da Oris.
- Quaisquer garantias suplementares concedidas por um vendedor directo, por exemplo um revendedor, etc.
Os danos indirectos ou consequentes, por exemplo, devido a uma paragem ou a uma imprecisão, etc.

A presente garantia não afecta os direitos legais obrigatórios.

As prestações de garantia descri- las e os trabalhos de manutenção recomendados são executados por um distribuidor oficial Oris ou pelos representantes Oris no país. Em anexo, é apresentada uma lista correspondente à data de publicação. A versão actualiza- zada da lista é publicada no site www.oris.ch.

Certificado de propriedade.

93

Certificado de propriedade.

A presente lista é fornecida a título meramente informativo e não faz parte das disposições de garantia.

1º proprietário

Data

Nome e morada

Observações

2º proprietário

Data

Nome e morada

Observações

3º proprietário

Data

Nome e morada

Observações

Complicação Oris (movimento 915).

  • Não utilizar o acerto rápido da data e do dia entre as 15 h e as
    1 h, uma vez que as rodas de mudança estão activas durante este período e podem ficar danificadas.
    Se o relógio estiver equipado com este sistema, abrir a coroa apara-fusada ou a coroa QLC, de acordo com as instruções indicadas do Capítulo 1.
  • Puxar a coroa para a posição 2.
  • Rodar para fazer avançar o ponteiro, até passar as 12 horas e a data mudar. Continuar a rodar para fazer avançar o ponteiro até atingir as três e um quarto.
  • Premir o botão 3 com a ferramenta especial fornecida ou com uma pequena haste de madeira, até ser exibido o dia da semana pretendido.
  • Premir o botão 4 e acertar o mês.
  • Premir o botão 5 e acertar a data.
  • Premir o balão 6 e acertar a indi.
  • Prelim o botão e acental o indicador das fases da lua.
  • Uma vez que a lua se desloca uma distância relativamente curta num período de 24 h, recomenda-se que a fase da lua seja acertada aquando de lua nova ou de lua chela.
    Utilizar a coroa para acertar a hora actual – se for do período da tarde, rodar mais 12 horas.
  • O relógio mantém-se parado quando a coroa está nesta posição, podendo, por exemplo, ser colocado em funcionamento

em simultâneo com um sinal horário ou a coroa empurrada para a posição 1.

- Empurrar a coroa para a posição 1. - Se o relógio estiver equipado com este sistema, fechar a coroa aparatusada ou a coroa QLC, de acordo com as instruções indicadas do Capítulo 1.

Oris Divers SixtyFive - Complicação Oris (movimento 915). - 1
10

Pos. 0 A coroa está fechada se se tratar de uma coroa aparafusada ou de uma coroa QLC

Pos.1 Posição de dar corda

Pos. 2 Acerto da hora e regulação das fases da lua

s Botão de acerto do dia da semana

4 Botão de acerto do mês

s Botão de acerto da data

6 Botão do Indicador das fases da lua

7 Indicador do dia da semana

e Indicador do mês

» Indicador do calendário

10 Indicador das fases da lua

Cada Medidor de Profundidade Oris Aquis foi testado e considerado conforme as normas de teste da Oris. É possível que, devido a danos materiais, manuseamento Inadequado ou influências incontro-láveis, o medidor de profundidade possa não funcionar correctamente. Estas directrizes vão ajudá-lo a fazer do Medidor de Profundidade Oris Aquis a melhor companheiro de mergulho possível.

Precisão do Medidor de

Profundidade

Os seguintes parâmetros interferem com a funcionalidade física do Medidor de Profundidade Oris Aquis e podem influenciar ligeiramente a precisão da Indicação de profundidade:

▶ alteração da pressão do ar ambiente devido a diferenças de temperatura, às condições atmosféricas ou a uma altura superior à do nível do mar
- diferenças de temperatura entre o ar ambiente e a água, em especial a diferença entre a temperatura do relôgio e da água
▶ salinidade da água

Precauções de segurança

antes de mergulhar

  • Verifique que não existem resíduos de água (manchas cinzento escuras) no canal de medição. Caso existam resíduos de água, limpe o canal conforme se indica em „Como utilizar o kit de limpeza”
    ▶ Confirme que o Medidar de Pro-

Fundidade Oris Aquis se encontra à temperatura ambiente, ou seja, que não esteve directamente exposto a luz solar forte ou a outras fontes de calor ou de frio antes de mergulhar

Utilize o Medidor de Profundidade Oris Aquis apenas como medidor de profundidade mecânico suplementar, em conjunto com os instrumentos de mergulho habituais

A Oris declina qualquer responsabilidade se as presentes instruções não forem respeitadas. Aplica-se a garantia Internacional, conforme indicado no Manual do Produto da Oris, fornecido com todos os relógios Oris e disponível para consulta em www.oris.ch

Componentes do kit de limpeza

O kit de limpeza do Medidor de Profundidade Oris Aquis inclui as seguintes peças:

▶ 1 x seringa de 5 ml ①
▶ 5 x cânula ②
- 5 x tubo flexível ③(montado

na cânula)

Este kit foi concebido para a limpeza do canal de medição e

remoção de resíduos de água. Proceda do seguinte modo:

  1. Introduza o tubo flexível transversalmente em direcção ao canal, para a abertura do vidro de safira, e empurre até atingir a extremidade final do canal. (Fig. A)
    2.Encha a seringa com água Nota: Não utilize produtos de limpeza agressivos ou diluentes, uma vez que estes podem danificar a junta do vidro de safira.
    s.Ligue a seringa à cânula e injecte a água para limpar o canal. (Fig. B)
    4.Se necessário, repita os passos 2 e 3
  2. Remova lentamente o tubo com a seringa montada do canal e, em simultâneo, puxe o êmbolo da seringa de modo a retirar a água do canal
  3. Para eliminar resíduos de água do canal, execute apenas os passos 1 e 5

Oris Divers SixtyFive - Componentes do kit de limpeza - 1

Oris Divers SixtyFive - Componentes do kit de limpeza - 2

Cada Oris Big Crown ProPilot Altimeter foi testado e considerado conforme as normas de teste da Oris. É possível que, devido a danos físicos, utilização inadequada ou influência não controlável, as Indicações de altitude e de pressão do ar não funcionem correctamente. Estas Instruções vão ajudá-lo a fazer do Oris Big Crown ProPilot Altimeter o melhor companheiro possível.

Precisão do altimetro

Os seguintes parâmetros interagem com o princípio de funcionamento e a funcionalidade barométrica do Orls Big Crown ProPilot Altimeter, podendo influenciar ligeiramente a precisão da indicação de altitude:

  • Mudança da pressão atmosférica, devido a diferentes temperaturas
  • Mudança da pressão atmosferica devido a diferentes gradientes de temperatura em diferentes locals de leitura da altitude
  • Condições atmosféricas varia vels, como sistemas de altas pressões/sistemas de baixas pressões
  • Dinâmica meteorológica em geral

Precauções de segurança antes de utilizar

Confirmar que o Oris Big Crown ProPilot Altimeter se encontra à temperatura ambiente, ou seja, que não esteve directamente ex-posto a luz solar forte ou a outras fontes de calor ou de frio, antes de utilizar.

  • Assegurar que a coroa às 4 horas está desaparafusada e se encontra na posição 1, conforme descrito na secção "Como utilizar o Oris Big Crown ProPilot Altimeter". O anel vermelho no eixo da coroa tem de estar perfeitamente visível. O altímetro não funciona se a coroa estiver aparafusada à calxa.
  • Impedir que o relógio entre em contacto com água depois de a coroa às 4 horas ser desapara-fusada. A caixa não é estanque e encontra-se aberta quando a coroa às 4 horas não está firmemente aparafusada na posição 0. A membrana PTFE especial assegura apenas proteção contra a penetração de vapor de água e humidade no relógio. A membrana não assegura a estanquelidade.
    Evitar que o relógio entre em contacto com sujidade. A sujidade pode bloquear a membrana PTFE e as aberturas da caixa e, consequentemente, impedir a livre circulação de ar entre o interior e o exterior da caixa. Desta forma, a indicação de altitude será apresentada com atraso ou ficará inoperacional.
  • Tocar sempre com as pontas dos dedos no relógio, antes de ler a altitude correcta. O toque leve permite que a célula anerólide e o mecanismo do altímetro barométrico funcionem suavemente.
  • Regular sempre o altímetro antes da utilização, de acordo com as instruções constantes da secção *Como utilizar o Oris Big Crown

ProPilot Altimeter/regulação do allímetro".

- Verificar e voltar a calibrar o altímetro com frequência, sempre que existir um ponto de referência que indique a sua altitude ou uma dada pressão de referência, de modo a compensar condições ambientais e meteorológicas variáveis.

- Por razões de segurança: Utilizar o Oris Big Crown ProPilot Altimeter em operações aéreas ou em expedições apenas como instrumento secundário, complementar a qualquer outro dispositivo que indique a altitude, por exemplo, os instrumentos de bordo de um avião.

Nota: As cabinas de avião pressurizadas simulam o ambiente de uma altitude inferior à altitude a que o avião está a voar. Todos os altímetros barométricos, sejam electrónicos ou mecânicos, como o Oris Big Crown ProPilot Altimeter, indicam a pressão actual na cabina, ao voar em transportadores aéreos. Os instrumentos de altímetro nesses aviões dispõem de uma ligação para o exterior do avião, que lhes permite medir a pressão e a altitude.

A Oris declina qualquer responsabilidade se as presentes instruções não forem respeitadas. Aplica-se a garantia Internacional, conforme indicado no Manual do Produto da Oris, fornecido com todos os relógios Oris e disponível para consulta em www.oris.ch.

Como utilizar o Oris Big Crown ProPilot Altimeter

O mostrador está dividido em três zonas – no centro, encontra-se um mostrador de relógio tradicional que indica as horas; em volta dessa zona, encontra-se um medidor que indica a pressão de ar atmosférica, ilda através do indicador vermelho; e um anel exterior indica a altitude até 15000 pés ou 4500 metros, através do indicador amarelo.

1. MODO NEUTRO

(Coroa na posição 0): Com ambas as coroas aparafusadas firmemente, o Big Crown ProPilot Altimeter funciona como um relógio automático normal. Os ponteiros e o mostrador central indicam a hora e a data (acertadas pela coroa às 2 horas) e o relógio é estanque até 100 metros/10 bar.

  1. ACTIVAÇÃO DO ALTÍMETRO (Coroa na posição 1): Desaparatusar a coroa às 4 horas, colocando-a na posição 1, para activar o altímetro. Aparece um anel vermelho, indicando que o altímetro está em utilização.

Oris Divers SixtyFive - MODO NEUTRO - 1

3. REGULAÇÃO DO ALTÍMETRO

(Coroa na posição 2): Puxar a coroa para a posição 2 e regular o atímetro rodando a coroa. Existem diferentes modos de regular, como rodar a coroa até que a pressão de ar de referência QNH/QFE/QNE (por exemplo, a fornecida pela torre de controlo de um aeroporto) fique alinhada com o triângulo vermelho às 6 horas no mostrador central ou rodar a coroa para regular o indicador amarelo para a altitude nonhecida. Agora, o relôgio indica a altitude presente, indicador amarelo, e a pressão atmosférica real, indicador vermelho.

5. REGRESSO AO NEUTRO

(Coroa na posição 0); Para desactivar o altímetro e repõ-lo no neutro, voltar a aparafusar a coroa, colocando-a na posição 0. Isto também volta a selar o relógio, voltando o mesmo a ser estanque até 100 metros/10 bar.

Oris Divers SixtyFive - REGRESSO AO NEUTRO - 1

Oris Divers SixtyFive - REGRESSO AO NEUTRO - 2

4. MEDIÇÃO DA ALTITUDE

(Coroa na posição 1): Depois de regular o altímetro, empurrar a coroa para a posição 1. As mudanças de altitude são apresentadas pelo indicador amarelo contra o anel mostrador exterior, numa escala 0–15000 pés ou 0–4500 metros.

Oris Divers SixtyFive - MEDIÇÃO DA ALTITUDE - 1

Oris Divers SixtyFive - MEDIÇÃO DA ALTITUDE - 2

text_image Oris SA Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956 11 11 Fax +41 61 951 20 65 info@oris.ch www.oris.ch Product Manual ORIS SWISS 7630 TITANIUM SAPPHIRE CRYSTAL ORIS SWISS MADE ORIS HIGH MECH WATER RESISTANT ORIS Swiss Made Watches Since 1904 Printed in the European Union 01:11 ORIS Swiss Made Watches Since 1904

Ons SA

Ribigasse 1

CH-4434 Hölstein

Phone +41 61 956 11 11

Fax +41 61 951 20 65

info@oris.ch

www.orls.ch

ORIS

Swiss Made Watches

Since 1904

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Oris

Modelo : Divers SixtyFive

Categoria : Relógio