FC 31611IN - Forno ROSIERES - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FC 31611IN ROSIERES em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FC 31611IN ROSIERES
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FC 31611IN - ROSIERES e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FC 31611IN da marca ROSIERES.
MANUAL DE UTILIZADOR FC 31611IN ROSIERES
Obrigado por ter optado por um dos nosos produits. Para tirar o maior proveito possivel do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de'utilização; ele contéminstrções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno.
Mantenha este manal de instruoes a mao, num local seguro, para o poder consultar sempre que necessario.
Quando o foro for ligado pela primeira vez, ele poder émitir fumo com um cheiro acre. Isto fica a dever-se ao facto de o agente aglutinante dos paineis de isolamento existentes à volta do foro ter sido aquecido pela primaira vez. Trata-se de umfeito absolutamente normal; se ele ocorrer, tera apenas de esperar que o fumo se dissipe antes de introduzir os alimentos noorno.
Devido à sua natureza, umorno aquece muito, em especial a sua porta de vidro.
Por isso, nao permita que crianças se aproximem doorno quando ele estiver quente e, em particular, quando o grelhador estiver ligado.
DECLARação DE CONFORMIDADE:
- Os componentes realizados neste electrodométrico que podementrar em contacto comGs Generos alimentares satisfazem odisporto na directiva da CEE 89/109.

Este aparecido está em conformidade com as Direitasas Europeias 73/23/EEC e 89/336/EEC, substituidas pelas 2006/95/EC e 2004/108/EC, e respectivas alteracoes posteriores.
Depois de ter retirado o seu forno da embalagem, certifique-se de que ele não apareça qualquer tipo de danos. Se tiver qualquer duvida, não o utilize e entre em contacto com um职业技能 equivalido.
Mantenhã os materiais realizados na embalagem, como, por example, sacos de plástico, poliestireno ou pregos, fora do alcance dascriancas; estes materiais podem constituir fontes de perigo para ascriancas.
INFORMACAO SOBRE SEGURANCA
Oorno só devaré serutilizzato para o fimpara quefoi concebido, oucka, o fornso sódevera serutilizzato paracozinhar alimentos. Todo e qualquer othero tipo deutilização, como, porexample, para aquecer o ambiente, éconsiderada um forma impropriaria deutilizar o forn0e, consequentemente, éconsiderada perigosa. Ofabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor quaisquer danos provocados por unautilização impropriaria, incorrecta ou irrazoavel do forn0.
Semprequeutilizarumaparelhoeléctrico,deveraobservardeterminadas regrasbasicas.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha do aparecido da tomada de alimentação de energia.
Não toque noorno com mês ou pés molhados ou humidos. Nunca utilize oorno quando estiver descalço. Não permitta que crianças ou adultos irresponsaveis'utilize oorno, salvo sob a supervisão de algoém responsavel. Normalmente nunca é boa ideia utilizes adaptadores, fichas multiplas e extensions.
Se o'orno se avariar ou ficar defeituoso, deslue-g-o, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentacao de energia da tomada, e nao Ihe toque.
Se o cabo de alimentação de energia aparecer qualquer tipo de dano, ele tera de ser imeditamente substituído. Ao proceder à substituição do cabo siga estas instruções.
Desmonte o cabo de alimentacao de energia danificado e substitua-o por um HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F apto a supportar a corrente elcstricta de que o forno necessita. A substituicao do cabo devera ser sempre levada a cabo por um technician devidamente qualificado.
O cabo de ligação à terra (amarelo/verde) tem de ter um comprimento 10mm superior ao comprimento do cabo de alimentação de energia.
Sempre que o seuorno necessitar de ser reparado, recorra exclusivamente a um service de assistencia的技术ica aprovado; certifique-se sempre de que so são realizadas peças sobresalentes originais. Se estas instruções não foram cumpridas, o fabricante não poder asseguir a seguranca doorno.
- Este aparecido não está indicado para ser realizado por crianças e por pessoas incapazes ou inexperienceles no que toca a'utilisation do produto, excepto se forem devidamente supervisionadas ou instruções sobre a utilização do aparecido por uma pessoa responsavel pela sua segurarça.
- As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brinquem com o aparecido.
INSTALACAO
Compete ao cliente促成 a instalacao doorno. O fabricante nao tem qualquer obrigacao de促成 a instalacao doorno. Se for necessaria assistenciatica technicala do fabricante para repar avarias ou defeitos resultantes de uma instalacao incorrecta doorno, esta assistenciatica nao está coberta pelar garantia. A instalcao deve ser efectuada segudo as instruções dos tecnicos发展机遇os. Uma instalacao incorrecta doorno pode causar danos em pessoas, animais ou objectos. Neste caso, o fabricante nao podera ser responsabilizado por estas danos.
MONTAGEM DO FORNO
Monte o fornno no espaço previsto na cozinha para esse efeito; o fornno poderá ser montado sob uma bancada ou num armário vertical.
Monte oorno na posicao devida, aparafusando-o.nessa posicao; a armacao doorno dispoe de bois orificios previstos para a fixacao doorno.
Para localizar把这些 orificiosdeferá abrir a porta doorno e olhar para o interior do mesmo.
Ao proceser à montagem do forno, e para assegurar uma ventilacao adequada do mesmo,deera respeitar as dimensoes e distancias indicadas no diagrama da ultima网页.
Nota: No caso dos fornos combinados com uma plac, as instruções de montagem do manual da placção de ser seguidas.
IMPORTANT
Para que esteorno possa travaillar nas devidas condições, sera necessário que o local onde ele vai ser montado soit apropriad. Os painéis dos armários de cozinha situados de um lado e do除外 do fornó deferão ser feitos de um material resistente ao calor. Certificque-se de que as colas dos armários feitos de MADEira folheada estejam aptas a suportar temperaturas de, pelo menos, 120^ . Tanto os plácicos como as colas que não esteamaptos a suportar estas temperaturas se derreterão, provocando a deformação do armário. Depois do fornó ter sido alojado no interior do armário, os componentes electrolycicos terao de ser totalmente isolados. Este requisito é um requisito de segurarica legal. Todais as proteçções deferão estar firmamente montadas, de modo a ser imposível proceedar à sua remoção sem recorrer a ferramentas especials.
Remova o painei de trás do armário de cozinha em que o forno vai ser montado, a fim de asseguir a circuláção de uma corrente de ar adequada à volta do forno. O fornodeer ter um não parte de trás de,leo menos,45 mm.
LIGACAO DO FORNO A REDE DE ALIMENTACAO DE ENERGIA
Ligue a fixa do cabo de alimentacao de energia a tomada. Primeiro, porém,deeracertificate-se de queexistuem terceiro contacto que actua como ligationdo fornoa terra. O forno tera de serdevidamente ligado aterra.
Se o Modelo deorno que adquiriu não estiver equipado com uma ficha, monte uma ficha padrão no cabo de alimentação de energia.Esta fichadeerá estaraptaa suportaral alimentação de energia constante da placacdecharacteristicso cabode ligationao terra é amarelo/verde.A ficha devera ser montada por um专业技术o qualificado.
Se a ficha do cabo e a tomada forexm incompatveis,deer mandar procesder a substituiacao da tomada por um technician devidamente qualificado.
Se assimí o quiser, poderá igualmente instalar um interruptor de ligar/desligar, à alimentação de energia. As ligações terão de ter em consideração a corrente alimentada edeerão satisfazer os requisitos lawais em vigor.
EQUIPAMENTO DO FORNO
É necessário efectuar uma limpeza do equipamento antes da minha utilização. Lave com uma esponja, enchaze e seque.
A grelha simples serve de所提供 para forma, travessas, etc.
A grelha porta-recipientes serve mais particulamente para grelhac associa-se ao tabuleiro de recolha

Devido ao seu peril especial, as grelhas permanecem na horizontal mesmo quando puxadas ao maximum para o exterior,leo que nao existe ou que contentem escorregar ou transbord
O tabuleiro buleiro de recolha de sucos serve para aparar o suco dos grelhados. Pode ser colocado por cima da greha ou introduzido nas calhas. So se utilizes com o Grelhador, o Espeto ou o Turbogrelhador. Nos outrosços de cozedura deve ser retirado doorno. Nunca utilizes este tabuleiro como recipientie para assar, pois causaria salpicos de gordura e fumos, e rapidamente sujaria oorno.

O Conjunto de piza é o ideal para a cozedura de pizas. Esteconjunto deve serutilizzato emconjunto com afuncaoPizza.

O所提供度 tabuleiro
O suporte do tabuleiro (prateleira) é indicado para grelhados. Utilize a junção com a pingadeira.
Esta inclua uma pega para fazer a mover em segurança quando os acessórios.
Não deixe a pega dentro doorno.

Durante a utilização doorno, os acessórios não usados devem ser retirados doorno.
SUGESTÖES UTEIS
SISTEMA DE SEGURANÇA DAS PRATELEIRAS

O forno disposé de um novoSYSTEMA de seguranca das prateleiras. Gracias a este Sistema, pode puxar as prateleiras para fora, quando pretender inspeccionar os alimentos que está a cozinhar, sem correr o risco de que a comida caia ou de que as prateleiras se desencaixem acidentalmente das paredes do forno, tombando.
Para remover as prateleiras totalmente, tera de as puxar para fora e de as levantar.
GRELHAR
O grelhador doorno permite-lhe cozinhoar rapidamente os alimentos, dando-lhes um atraente tom acastanhado. Para gratinar os alimentos, recomendamos que Coloque a prateleira no quarto;nivel;este posicionamento da prateleira dependera naturalmente da quantidade de alimentos,pelo que recomendamos que consulte a fig.na pagina 57. Quase todos os alimentos poder ser cozinhados com o grelhador, a excepcao de caça muito magra e de rolos de carne. As carnes e os peixes a serem grehlados deferao ser previamamente ligeiramente untados com oleo ou othera gordura.
OS MODELOS U-COOK
Os fornos U-COOK possuem um controlo electrónico da velocidade da ventilação, chamada VARIOFAN. Durante a cozedura, oSYSTEMA muda automatistically a velocidade da ventilação (no modo multifunções) para optimizar a circuláção do ar e a temperatura interna na cavidade do forno.

Todo os fornosU-COOK possuem a funcao Soft (COOK).
Esta permite a gestao e a distribuicao da mistura e da
temperatura. Reduz a perda de humidade em 50% garante que os alimentos nao perdem a suavidade e
saibem melhor. Este modo delicado de cozedura e
recomendao para cozer pao e pastas.

Reduz o tempo do pré-aquecimiento doorno: atinge 200 graus Celsius em apenas 8 horas.

Dá a possíbilitad de pré selección o;nível e a intensidade do grelhador, até 50% mais potência em comparação com umorno multifunções tradicional.
Alguns modelos está equipados com a nova porta WIDE DOOR, que possui uma area de janela maior, permitindo uma manutenção mais fácil e um melhor isolamento tímeico.
De acordo com o Modelo U·S∈E
Um Sistema de iluminação substituí a tradicional lâmpada. 14 Luzes em LED está integrais na parte interior da porta. Estas produzem iluminação branca e de elevada qualida o que permitem a visualização do interior doorno com claridez e sem sombras em todas as prateleiras.
Vantagens:
Sistema U·s∈, além de fornecer excelente iluminação no interior doorno, duram mais que a lâmpada tradicional, e acima de todo consumem menos energia.
- Excelente visualização
- Iluminação de longa duração
- Consumo muito baixo de energia, -95% em
compracao com a iluminação tradicional.
Elevada
"Electrodométrico com Luzes brancas por LED de classe 1M de acordo com IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001 (equivalente a EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2001); a potência Tmaxa de luz emitida λ.459nm < 150uW. Não observar directamente com instrumentos típicos."
TEMPOS DE COZEDURA
Para saber什么样 osTempos decozedura recomendados para cozinhar os alimentos, quandoutilizar oorno pela primeira vez, recomendamos que consulte as tabellas constantes na páginas 57,58. Quando adquirir mais experiencia do modo defunccionamento do seu forno, podera querer alterar os tempos indicados segundo o seu gosto.
Forno auto-limpante com revestimento catalitico
Tem à sua disposicao, como acessosios extra, paineis especialis, auto-limpantes, revestidos por una camada micro-porosa. Estes paineis existem para todos os modelos. Uma vez instalados these paineis, deixa de ser necessario limpar manualmente o interior doorno.
A gordura que salta para as paredes laterais doorno quando são assados ou grelhados alimentos é eliminada pela camada micro-porosa, que decompoe a gordura por meio de catalise e a transforma em gás.
No entanto, um excesso de salpicos de gordura poderá entupir os poros e, por isso, impeder a auto-limpeza. Para repor a capacidade auto-limpante, basta ligar oorno vazio à temperatura Tmaxima, duranteerca de 10 a 20关键时刻.
Nunca utilize produits abrasivos, esfregões de metal, objectos afiados, panoes rugosos ou produits químicos ou detergentes que possam danIFICAR permanece o revestimento catalítico do seuorno.
Quando pretender assar alimentos gordos, o ideal sera'utilizar tabuleiros de paredes altas e colocar um tabuleiro por boaixo da grelha, para apanhar a gordura excessiva.
Se as paredes interiores doorno estiverem coberta por una camada de gordura tao espessa que o revestimento cataltico nao é eficaz, remova o excesso de gordura com um pano macio ou uma esponja embarbido(a) em agua quente.
Para que a limpeza automatica possa ser levada a cabo com eficácia é necessário que o revestimento catalítico do interior doorno esteja porso.
N.B.: Todos os revestimentos catalíticos actualmente disponíveis no mercado tem uma vidautildecerca de 300 horas. Por isso, decrevarose substituíasde 300 em 300 horas deutilização.
LIMPEZA E MANUTENÇA
Sempre que o forno for utilizes, aconsehamos a limpar o vidro da porta com papel absorrente. Se houver demasiados salpicos, pode limpar depos com una esponja seca e deterente. Nunca utilizear produits abrasivos ou objectos cortantes. Nunca limpar o forno com aparehos a vapor ou a alta pressao.
Limpe as superficies de aço inoxidável e esmaltadas comágua morna, na qual diluiu uma很小a quantidade de detergente ou com produits indicados para a limpeza dessas superficies. Nunca utilizeiros abrasivos que poderão danificar as superficies e arruinar o aspecto do seu forno. É muito importante limpar o forno a seguir a cada Utilização.
A gordura derretida deposita-se nas paredes doorno durante a cozedura dos alimentos.
Daproxima vez que o fromo forutilizzato,essa gordura poder darazo a cheiros desagradáveis, podendo, inclusive,por em perigo o exito dos seuis cozinhados.Limpe as paredes do fornocom agua quente com detergente;passe cuidadosamente poragua,para removear todoos ostraços de detergente.Para que esta tarefa sera desnescasaria, todos os modelos poderao ser equipados com paineis catalíticos auto-limpantes:estees paineis são fornecidos como um extra (consulte o punto intitulado FORNO AUTO LIMPANTE COM REVESTIMENTO CATALITICO).
Para limpar as grelhas de aço inoxidável poderá'utilizar detergentes e esfregões abrasivos de metal, do tipo dos "Bravo".
As superficies em vidro, como a parte de cima, a porta doorno e a porta da estufa, terao de ser limpas antes de estarem frias. O incumprimento esta regra podera danificar estas superficies. Esse tipo de danos não está coberto pela garantia.
Se o forn o não estiver a trabajo, recomendamos que:
- verifiquee se o forno está devidamente ligado à corrente (ficha correctamente introduzida na tomada).
Se Ihe for imposquivel detectar a causa da avaria: desligue o forn o corrente, nao o tente reparar e ligue para os servicos de assistencia tecnica.
Antes de ligar para os serviços de assistência Tecnica, porém, tomenota do número de série doorno, constante da respectiva placacdecharacteristicas (vide a figura na ultima网页).
CONDIÇÉS DE GARANTIA
Este electrodométrico está abrangido por uma Garantia. Para melhorar esta garantia deverá aparecer o certificado de "Garantia Internacional", devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelos e número de série do aparelho, e data de compra, àslem de devidamente autencado ao lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor.
Durante o periodo de Garantia os Serviços deAssistenciaTecnica efectuarao a reparacao de qualquer deficiencia no functimento do aparelho resultante de defeito de fabrico.
A Garantia não inclui deslotações a casa do cliente, que são debitadas de acordo com a taxa de deslotacao em vigor a cadamomento. Exceptua-se a 1^st deslotacao, se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que sera gratuita.
A Garantia não inclui:
- Anomalias occasionadas por mau trato, negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual, 修改ação ou incorporação de peças de procedência diferente da do aparecido, aplicadas por serviços tecnicos não autorizados.
- Defeitos provocados por curto-circuito ou injuria mecanica.
- Qualquer service de instalacao ou explicacao do functiunamento do aparelho em casa do cliente.
-Indemnizacoes por danos pessoas ou materiais causados directa ou indirectlye.
-Troca do aparelho.
Servico Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazer cada vez mais o consumidor final, colocamos à vossa disposicao a)nossa Rede Nacional de Assistencia Tecnica, com pessoal的技术o devidamente especializzato.

Este electrodomestico está marcado de acordo com o disposito na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos residuos de equipamentos electricos e electronicos (REEE).
Ao assegurar que este produit seja correctamente eliminado, estara a prevenir eventuels consequences negativas para o ambiente e para a saude, que, de outras forma, poderiam resultar de um tratamento Incorrecto
dearto, quando eliminado.
O*simbolo patente的进步的,即进一步进步。
Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha apropriad, para recicagem do equipamento eletrico e eletronico.
A eliminacao deste produits deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicacoes a eliminacao e ao tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produits, agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, como service de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produit.
UTILIZACAO DO CONTA MINUTOS

Para seleccionar o tempo desejado, rode totalmente o botão no sentido dos ponteiros do relógio e em seguida volt a rodar no sentido invenso, até ao tempo desejado.
No fim do tempo selecionado, sera emitido um sinal sonoro durante algunos segundos.
UTILIZACAO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA

Este controlo dá-lhe a possibilidade de escolher o tempo de cozedura que pretende, desligando automaticamente oorno uma vez terminado o tempo的选择aciono (max. 120 min). Uma vez terminado o tempo selecionado o programador volta à posicao 0 e um sinai sonoro informa que oorno se desligará automaticamente. Oorno apenas functionará depois
de selecionar o tempo ou com o programador na posicao (simpilo).
Duração do modo de cozedura escolhido

Para selección o tempo, empurre o botão de controlo e rode-o no sentido inverso aos ponteiros do relógio até ao tempo correto.
Para seleccionar o conta-minutos, seleccione o tempo de cozedura rodando o botao no sentido inverso aos ponteiros do relógio, sem empurrar, até o tempo desejado aparecer no poucoico公共场所 do lado esquerdo do relógio (max. 180 minutos).
Quando o tempo desejado terminar o relógio emitirá um sinal sonoro e o forno deve ser desligado manualmente. Para parar o alarme rode o botão ate 已 aparecer no restrador.
UTILIZACAO DO PROGRAMADOR ELECTRONICO
| FUNções | COMO SELECTIONAR | COMO DESLIGAR | O QUE FAZ? | PARA QUE SERVE |
| CONTAMINUTOS | • Mantenha pressionado o botão • Pressione os botões para selectionar o tempo desejado. • Solte todos os botões. | • quando o tempo termina um sinal sonoro é emitido (este sinal sonoro parará por si so, contudo pode ser parado imeditamente pressionando. | • Um sinal sonoro é emitido no final do tempo seleção. • Para confirmar quanto tempo restà até ao fim do tempo seleção. pressione o botão. | • É possivel utilizear oorno como relógio com alarme (mesmo sem oorno estaram ligado para cozinhar). |
| FUNÇÃO MANUAL | • Pressione o botão • Selecione a função de cozedura atraves do botão de seleção de funções. | • Coloque o botão de seleção de funções na posicao O. | • Forno disponível para utilizesação | • Para cozinhar os pratos desejados |
| SELEÇÃO DA DURAÇÃO DO TEMPO DE COZEDURA | • Mantenha pressionado o botão TIMER, • Pressione os botões VAI para selectionar a duração do tempo de cozedura desejada. • Solte todos os botões. • Selecione a função de cozedura atraves do botão de seleção de funções. | • quando o tempo seleção terminar oorno deslagir-se-à automaticamente. • Caso deseje terminar a cozedura mais cedo colocque o botão de seleção de funções na posicao) ou seleção o tempo para 0.00 (botões TIMER e VAI). | • É possivel verifiar qual o tempo seleção. pressione o algo do tempo escolhido. • Para confirmar quanto tempo restà até ao fim do tempo seleção. pressione o botão TIMER. • Para alterar o tempo seleção. pressione o botão TIMER e seleção o novo tempo pressionando. | • No final do tempo seleção. oorno deslagrar-se-à automaticamente e está emitido um sinal sonoro. |
| FIM DO TEMPO DE COZEDURA | • Mantenha pressionado o botão END. • Pressione os botões VAI para selectionar a hora a que deseja que o fornso se deslfigure. • Solte os botões. • Selecione a função de cozedura atraves do botão de seleção de funções. | • Na hora selecciónada oorno deslagir-se-à. • Para deslagir manualmente seleção no selector de funções a posicao 0. | • É possivel seleção a hora de fim de cozedura. • Para confirmar a hora seleção. pressione o botão END. • Para alterar a hora seleção. pressione o botão END emAGO com minuto. | • Normalmente está tão你会发现 um cozinha-do que demore 45 minutos e está estaring nas 12:30 h. Neste caso proceeda da mesma forma: • Selecione a duração do tempo do cozedura de 45 minutos (TIMER e VAI). • Selecione a hora de fim de minuto. |
ACERTAR O RELÓGIO

ATENÇÃO: a primaira operatione que deve ser levada a cabo après a instalacao doorno ou antes um corte de energia (faculdamente detectado no display onede pisa) acertar das horas. Proceda da segunte forma.
- Mantenha pressionados os botões TIMER e END. (e IMER em outros modelos)
- Selezione a hora com os botões
- Solte todos os botões.
ATENÇão oorno so的功能a se estiver selecionada a funcão manual ou antes o acertar da hora.
NOTA em algunos modelos os símblos 📁 são substituções por + e -.
Normalmente esta funcao es Useda em conjunto com a funcao de duraao do tempo de cozedura. Por example um cozinho do que demore 45 minutos e deva estar pronto as 12:30 h.
Neste caso proceda da segunte forma:
Seleciona a duração do tempo de cozedura de 45 instantos (TIMER e). Seleciona a hora de fim de
cozedura para as 12:30 (END e [A]).
Selecao a funcao de cozedura atraves do botao de selecao de funcoes.
As 11:45 o forno comoara a funciona e desigarse-à automaticamente ao fim de 45 horas.
ATENCAO
Se a hora de fim de coze-dura é seleccionada (através do botão END) sem que sera seleccionada a duracao do tempo de coze-dura, oorno começará a funcional de imedito e desligar-se-a a hora seleccionada.

ACERTAR O RELOGIO
Para selecione a hora correcta empurre e rode o botao no sentido invenso aos ponteiros do relógio até o relógio indicar a hora correcta. Uma vez feita esta operação solte o botão de controlo.
ATENÇAO o forno so funciona se estiver selecionada a funcão manual é para fazer acertar da hora.
| FUNÇÃO | COMO SELECTIONNER | COMO DESLIGAR | O QUE FAZ? | PARA QUE SERVE |
| FUNÇÃO MANUAL | ·Rode o botão de controle no sentido inverto os ponteiros do relógio, sem empurrar, até o símblo® aparecer noMASTER (E). | ·Rode o selector do forno para a posicao O. | ·Forno disponible para utilizesçao | ·Para cozhar os pratos desejados. |
| SELEÇÃO DA DURAÇÃO DO TEMPO DE COZEDURA | ·Selecao primeiro a função de cozedura e a temperatura desejadas. ·Selecao e duração do tempo de cozedura desejado rodando o botão de controlo no sentido inverto os ponteiros do relógio até o tempo de curação desejado aparecer noMASTER (E) ·O fornoouveçaráfunçionar de imeditado e desligar-se-à automaticamente no final do tempo selecionado (Tempo máximo 180 minutos / 3 horas). | ·No final do tempo seleção o forno desiglar-se-à automaticamente se sentido emitido um sinal sonoro. ·Para cancelar o tempo seleçãoado rode o botão de controlo até o símbolo @aquecer noMASTER (E) | ·Èpossível verifiar o tempo de cozedura seleçãoado para o prato escolhido. | ·No final do tempo seleção o forno desiglar-se-à automaticamente sentido emitido um sinal sonoro. |
| FIM DO TEMPO DE COZEDURA Não disponível para o Modelo 2D 364. | ·Primeiro seleção a função de cozedura e a temperatura desejadas. ·Para selecionar a hora de início de cozedura puxe o botão de controlo e rode o não sentido inverto dos ponteiros do relógio até a maior F estar na posicao da hora de início desejada. ·Para selecionar a duração do tempo de cozedura desejada rode o botão de controlo no sentidos dos ponteiros do relógio, sem empurrá-lo, até o tempo desejado aparecer noMASTER (E). | ·No final do tempo de cozedura seleçãodo orfino desligar-se-à automaticamente e está emitido um sinal sonoro. ·Para cancelar a função seleçãoada rode o botão de controlo no sentido inverto aos ponteiros do relógio até o símbolo @aquecer noMASTER (E): ·O alarmedeve ser desligado rodando o botão de controlo até o símbolo @aquecer noMASTER (E) | ·Permitte programar o forno para que o prato esteja pronto à hora desejada. | ·Exemplo: se o prato tem de ser cozinhoad em 45 minutos e precisá de estara pronto às 12:30; Seleção a função desejada Seleção o início de cozedura para as 11:45 (12:30 menos 45 minutos) Seleção o tempo de cozedura para 45 minutos No final do tempo de cozedura seleçãodo o forno desligar-se-à automaticamente. |
UTILIZACAO DO PROGRAMADOR ELECTRONICO (Type A)

- Luzes: conta minutos /automático
- Luzes
- Funcão com ventilação
- Funcão VARIOFAN
- Descongelar
- Relógio / Temperatura
- Botoes de regulamento
- Botão de seleção
- Botão selector de funções *
*de accordo com o Modelo

AVISO!
A prima opeaao a efectuar, apso o forno ser instalado ou apso uma interrupcao de fornecimento de energia (e indicado polo visor, que mostrara 12:00 a piscar) e programar a hora correcta.
200° O indicator luminoso da temperatura irá piscar até a temperatura programada ser atingida.
HOT Quente: quando um programa de cozedura termina, se oorno ainda estiver quente, sera visivel a palavra "HOT" no visor, em alternancia com a hora, mesmo que o selector de programas esteja na posicao OFF (desligado).
| FUNções | COMO ACTIVAR? | COMO DESLIGAR? | O QUE FAZ? | PARA QUE SERVE? |
| MODO SILENCIOSO | · Rode o selector de funções (esquerdo) para a posicao modo silencioso | · Rode o selector de funções para a posicao OFF. | · Permite deslugar o sinal sonoro do conta minutos | · Desliga o sinal sonoro do conta minutos |
| PROGRAMAR A HORAL | · Rode o selector de funções (esquerdo) para a posicao programar a hora · Utilize os botões "+" ou "-" para acertar a hora | · Rode o selector de funções para a posicao OFF. | · Permite acertar a hora do relógio que é visivel noadora | · Acerta a hora NB: Programe e hora quando o forno for instalado ou quando falta a luz (o relógio做不到 12.00 a piscar) |
| DURAÇÃO DO TEMPO DE COZEDURA | · Rode o selector de funções (direito) para a posicao de uma função de cozêdura. · Rode o selector de funções (esquerdo) para a posicao "duração do tempo de cozêdura" · Programa aaturação do tempo de cozêdurautilizando os botões "+" ou "-" ·Os indicadores luminosos AUTO (Automático) acendem | · Quando a duração do tempo de cozêdura termina, o forno deslga-se automatistically e um alarmé sonoro soará durante ossegundos. Para deslugar a duração do tempo de cozêdura antes do programamento, rode o selector de funções para a posão OFF ou programe o relógio para 00.00 rodando o selector de funções (esquerdo) para a posão duração do tempo de cozêdura e utilizesando os botões "+" e "-" | · Permite programar a duração do tempo de cozêdura para a receita escolhida. · Quando a duração do tempo de cozêdura foi pré-definido, rode o selector para a posão OFF para voltar à hora actual. · Para visualizar a duração do tempo de cozêdura selecionada, rode o selector de funções (esquerdo) para a posão duração do tempo de cozêdura. | · Para cozinhar as receitasdesejados |
| FIM DO TEMPO DE COZEDURA | · Rode o selector de funções (direito) para a posicao de uma função de cozêdura. · Rode o selector de funções (esquerdo) para a posicao "fim do tempo de cozêdura" · Programa a hora realizando os botões "+" e "-" ·Os indicadores luminosos AUTO (Automático) acendem | · Quando o relógio atinga a hora do fim da cozêdura, o forno deslga-sa-se automatistically. · Para deslugar a função, rode o selector de funções para a posão OFF. | · Permite programar a hora de terminar a cozêdurapretendia. · Quando a função "fim do tempo de cozêdura"foi pré-definido, rode o selector para a posão OFF para voltar à horaactual. · Para visualizar a duração do tempo de cozêdura selecionada, rode o selector de funções (esquerdo) para a posão duração do tempo de cozêdura. | ·Esta função é realizada para cozinhar quando se pretendeprogramar antecipadamente. Por exemplo, a receita necessita de estar acozinhar durante 45 min., e estar初创 às 12:30 pm. O cozinhado irá inicial automatistically às 11:45 (12:30 menos 45 min) e irá永遠apenas na hora pré-definida como "Fim de Tempo de Cozêdura", depois o forno deslugar-se-à automatistically. |
| CONTA MINUTOS | · Rode o selector de funções (esquerdo) para a posicao Minute Minder (Conta Minutos). · Programe o tempo de cozêdura realizando os botões "+" e "-" | · Programe o relógio para 00.00, rodando o selector de funções (esquerdo) para a posão OFF e realizando o botão "-" | · Soará um sinai sonoro durante os segundos no final do tempo programado | · Permite utilizear o alarme do forno mesmo quando está desligado |
| BLOQUEIO PARA CRIANÇAS | · Rode o selector de funções (esquerdo) para a posicao Bloqueio para crianças. Pressione o botão "+" durante 3 segundos. · Bloqueio de crianças está activado quando a(ALAVA "STOP"aparece no visor | · Rode o selector de funções para a posão OFF e Pressione o botão "+" durante 3 segundos. · A indicação "STOP"desaparece | · O forno não pode serutilizzato | · Especialmente utilizeq quando as crianças está em casa |
INSTRUÇÉS DE OPERação
| Botão de seleção de funções | Programação da T° C nos modelos com programa or electrôlico (Type A) | T° C programada Modelo com termostáo | Função de acordo comemodelo |
| Acende a luz interna do forno. | |||
| DESCONGELAÇÃO Funcionamento da turbina de cozedura que ventilá o ar no interior do forno. Óptimo para descongellar os alimentos antes de serem cozinhados. | |||
| Sprinter = | MAX MAX | Sprinter –Esta posicao regula um aquecimento prévio rápido do forno. Uma vez selecionada está função, o forno é immediatemente aquecido (sendo necessários apenas 8 horas, por exemplo, para aquecer o forno a 200°C); a temperatura pretendida pode ser regulada com o botão de regulação da temperatura. O fim da fase de aquecimento prévio é assinhalado pelo apagamento do indicator luminoso do termosterstato °C". Concluaça esta fase, pode selecionar a função de cozedura pretendia e introduir no forno os alimentos a cozinhar. Preste atençao, para não introduir os alimentos no forno durante a fase de aquecimento prévio, poi, se o fazer, os alimentos podem ficar estragados. | |
| 22050÷240 | 50÷MAX | COZEDURA COMUM Utilização simultanea da resistência da base e da parte superior. Pré-aquecer o forno durante uma parte de dez minutos. Esta função é ideal para qualquer cozinhindo a maneira antigora, alourar e assar carnes vermelhas, rosfibe, perna de cabrito, caca, pão, massa folhada... Colocar o recipiente com o alimento a cozinhar aoivel do patamar central. | |
| 20050÷230 | 50÷MAX | CIRCUÇÃO DE AR QUENTE (a) Utilização simultanea da resistência da base e da parte superior do forno e ainda da turbina que ventilá o ar poelior interior do forno. Esta função é recommendada para eles, bolos, peixes, legumes... O calor penerra melhor no interior do alimento e reduz o tempo de cozedura, como um ortempo de préaquecimento. Pode proceber-se a cozeduras similúannes com preparação identica ou não, num ou em Doyle patamares do forno. Este modo de cozedura garante efelvidamente um reparação homogenea do ar quente e não Mistura os cheiros. Prever coisa de 10 minutos a maior no caso de cozedura em conjunto | |
| 20050÷230 | - | Soft Cook (a) A função Soft cook é a ideal para a confecção de bolos, artigos de pastelaria e pão. Gracias à velocidade reduzida da ventoinha, esta função augmente a humidade existente no interior do forno. Um teor de humididade mais elevado cra as condições ideais para os alimentos que tém necessidade de manter a consistência elâctrica durante a sua cozedura (como é o caso, por ex., das tartes, dos bolos, do pão e dos biscoitos), evitando,odal forma, que a sua superficie se quebre. | |
| 16050÷220 | 50÷MAX | BASE VENTILADA (a) Utilização da resistência da base maia da turbina que ventilá o ar poelior interior do forno. Esta função é ideal para tartes de frutos sumarentos, quiches, empadas,...,pois evita que os alimentossequem e faz com que estés cresçam melhor, como no caso de bolol ingês, da massa e de outras cozeduras por baixo. Colocar o alimento no patamar inferior do forno. | |
| Nivel 41÷4 | 50÷MAX | GRELHADOR utilizea-se com a porta fechada: Utilização da resistência da parte superior do forno, com a possibílidade de regular o;nível da temperatura. É precisio préaquecer o forno durante 5 minuto, para que a resistência fique ao rubro. É ou suaccesso seguido de grelhados, espetadas e gratitrados. As carnes brancas devem fazer afastadas do grelhador; o tempo de cozedura sera maior, mas a carne fica mais saborosa. No que se refere às carnes vermelhas e filletes de peixe, poder ser colocados na grelha com o tabuleiro de recolha de sucos por baixo. | |
| SUPER Supergrill | Nivel 41÷4 | 50÷MAX | SUPER GRELHADOR: o forno tem两大as posições Grelhador Grelhador : 2200 W Super Grelhador : 3000 W |
| 190180÷200 | 50÷200 | TURBOGRELHADOR (a) utilizesa-se com a porta fechada: Utiliza o da resistência da parte superior do forno mais da turbina que ventilá o ar poelior interior do forno. É precisio pré-aquecer o forno para as carnes vermelhas; para a resistência fique ao navel, é necessário. Ideal para alimentos espessos, peças inteiras, taís como: lombo de porco, aves, etc. Colocar o alimento directaente na grelha ao centro do forno, num nival medio. Introduzir o tabuleiro de recolha de sucos por baixo da grelha, de forma a recuperar a gordura. Certifacar-se de que o alimento não fica demasiado perto do grelhador. Voltar a peça a meio da cozedura. | |
| Nivel 41÷4 | 50÷200 | Grill mais espto giratòrio Grelhador/espto rotativivo.Esta função éutilizada para assar alimentos com o espto. | |
| PIZZA | 220 | 50÷MAX | Modo de cozedura de pizzas O calor intenso produzido durante este modo de cozedura é similar ao produzido nos fornos de lenha Tradiconais, especials para a cozedura de pizzas. |
(a) de acordo com Modelo: funcao com Vario Fan - O systema Vario Fan e o systema exclusivo de functiamento, desenvolvimento pel a Candy, para optimizar os resultados da cozedura, a gestao da temperatura e a gestao da humidade. O systema Vario Fan modifica automaticamente a velocidade de rotao para todas as cozeduras no mode de operacao multifunções. Este systeme é automaticamente activado sempre que é selecionada uma das funções que está indicada no interior da area tracejada do pail de comandos.
Testado de acordo com a norma CENELEC EN 50304 realizada para definição da classe enerética.
* Testado de acordo com a norma CENELEC EN 50304
LABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA
Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero caracte r orientativo, PODendo variar em funcao da qualidade, da frescura, da dimensao e da espessura dos alimentos e ainda segundo o seu gosto pessoal. Deixe sempre os alimentos cozinhados repousarem algo nutos antes de os servir, poi todos os alimentos continuam a cozerdeois derem retirados doorno.
Conselhos uteis
Desligue oornoeloosn10minutosanedotempoindico, deixando os alimentos no seu interior. Este medida,alemdo mais, permitir-lhe-apeoporar energiae complementaracozeduraa seu gosto Para queasuperficiedos alimentos nao fique demasiado seca e indispensableavel reduzirat emperatura.
Posicao da prateleira

| Forno eletrico estatico | Forno com ventoinha eletrico | |||||||
| Alimentos Quantidade Nível TemporaTempo de cozedura em instantos | raturado forno | NivelTempo de cozedura em instantos | tura doforno | Observações | ||||
| • Massas | ||||||||
| Lasanha | Kg 3,5 | 2 | 70 - 75 | 220 | 2 | 60 - 65 | 200 | Colque a lasanha no forno quando ele estiver frio |
| Cannellonis | Kg 1,8 | 2 | 50 - 60 | 220 | 2 | 40 - 50 | 200 | Colque a lasanha no forno quando ele estiver frio |
| Massa cozinhada no forno | Kg 2,5 | 2 | 55 - 60 | 220 | 2 | 45 - 50 | 200 | Colque a lasanha no forno quando ele estiver frio |
| • Pão, pizzas | ||||||||
| Pão | Kg 1 de massa | 2 | 35 prerisc.10 | 200 2 | 30 - 35 prerisc.10 | 180 | Dá forma de um pão o às vezes é a cruz com uma faca no topo. Deixe a massa levedar durante, pelo menos, 2 horas. Unte a forma e colque a massa do pão no medio dela | |
| Pizzas | Kg 1 | 1 | 25 - 35 | 190 | 1 | 20 - 25 | 190 | Aqueça previamente o forno durante 15 minutos e colque as pizzas numa forma previamente untada. Guimarãesa base da pizza com tomate, queijo, fiambre, oleo, sal e oregões. |
| Pastêis (congelados vol au vents) | n° 24 unids. | 1 | 30 - 35 | 220 | 2 | 25 - 30 | 200 | Colque os 24 vol au vents no forno e deixe-os cozinhoar |
| 4 fogadas | gr. 200 de massa cada | 2 | 25 - 30 | 200 2 | 20 - 25 | 180 | Aqueça previamente o forno durante 15 minutos,unte a forma, tempera as 4 fogadas com oleo e sal e deixe-as levedar, a temperatura ambiente, durante pelo menos 2 horas antes de as colocar no forno | |
| • Carne | ||||||||
| Todos os types de carne podem ser cozinhados em recipientes tanto de bords altos como de bords baixos. Se optar por um recipiente de bords baixos, é aconselhavel tapá-lo, a fim de evaporar que o forno fique sujo com os salpicós dos condimentos realizados no tempero da carne. As carnés confecionadas em recipientes cobertos ficam mais macias e com mais sucos, quando que as carnes cozinhadas em recipientes descobertos resultam mais tostadas. Os tempos de cozedura indicados aplicam-se tanto à cozedura em recipientes cobertos como à cozedura em recipientes descobertos. | ||||||||
| Peça de vaca inteira | Kg 1 | 3 | 70 - 80 | 220 | 3 | 50 - 60 | 200 | Colque a carne num pirex de bordo alto com sal e pimenta. Vire a carne a meio da cozedura. |
| Lombo de porco assado | Kg 1 | 2 | 100 - 110 | 220 | 2 | 80 - 90 | 200 | Tempere a carne com sal, pimenta, oleo, manteiga e temperos naturais e leve-a ao forno num pirex tapado. |
| Lombo de vitela assado | Kg 1,3 | 1 | 90 - 110 | 220 | 2 | 90 - 100 | 200 | Idem. |
| Lombo de vaca assado | Kg 1 | 2 | 80 - 90 | 220 | 2 | 80 - 90 | 200 | Idem. |
| • Peixe | ||||||||
| Truta | 3 interas / Kg 1 | 2 | 40 - 45 | 220 | 2 | 35 - 40 | 200 | Cozinhe as trutas num pirex, coberto, com oleo, sal e cebolas. |
| Salmão | 700 gr. em postas de 2,5 cm cm de espessura | 2 | 30 - 35 | 220 | 2 | 30 - 25 | 200 | Cozinhe o salmão num pirex sem tampa, com sal, pimenta e oleo. |
| Solha | Filetes / Kg 1 | 2 | 40 - 45 | 220 | 2 | 35 - 40 | 200 | Cozinhe a solha temperada com sal e 1 colher de oleo. |
| Dourada | 2 inteiras | 2 | 40 - 45 | 220 | 2 | 35 - 40 | 200 | Cozinhe em recipiente coberto, com oleo e sal. |
| Forno eletrico estático | Forno com ventoinha eletrico | |||||||
| Alimentos | Quantidade | Nivel | Tempo de cozedura em minutos | Tempe- ratura do forno | Nivel | Tempo de cozedura em minutos | Tempera- tura doforno | Observações |
| • Avex, coelho | ||||||||
| Galinha Kg 1-1,3 2 | 60 - 80 220 2 | 60 - 70 | 200 | Tempere a galinha com condimentos naturais e muito pouco oleo e colque-a num pirex de bordos altos. | ||||
| Frango Kg 1,5-1,7 | 2 110 - 120 220 2 | 2 100 - 110 | 200 | Idem. | ||||
| Coelho aos pedagens | Kg 1-1,2 2 | 55 - 65 2 | 20 2 50 - 60 200 | Coloque os pedões de coelho, de dimensoes semelhantes, na piingadeira e temperate com condimentos naturais. Se necessário, vire a carne a meio da cozedura. | ||||
| • Doces e pastelaria | ||||||||
| Tarte de chocolate na forma | 1 | 55 | 180 | 1 | 50 | 160 | Em forma de tarte de 22 cm de Ø. Aqueça previamente o forno (10 min.). | |
| Torta de cenoura na forma | 1 | 55 | 175 1 | 40 - 45 | 160 | Em forma de tarte de 22 cm de Ø. Aqueça previamente o forno (10 min.). | ||
| Torte de fruta (damascos ou alperces) | 700 gr | 1 | 40 | 200 2 | 30 - 35 | 180 | Em forma de tarte de 22 cm de Ø. Aqueça previamente o forno (10 min.). | |
| • Legumes | ||||||||
| Funcho | 800 gr | 1 70 | - 80 220 1 60 - | 70 200 | Coloque ou funcho parte em 4 bocados com a parte de dentro voltada para cima, tem-perados com manteiga e sal num pirex e cubra. | |||
| Abobrinha | 800 gr | 1 | 70 | 220 | 1 | 60 - 70 | 200 | Corte em fatias e coza num pirex, cobertas, com manteiga e sal. |
| Batatas | 800 gr | 2 | 60 - 65 | 220 | 2 | 60 - 65 | 200 | Corte em bocados iguais e cozinhe num pirex coberto com oleo, sal, orégãos ou rosmaninho |
| Cenouras | 800 gr | 1 | 80 - 85 | 220 | 1 | 70 - 80 | 200 | Corte às rode-las, e cozinhe num pirex tapado. |
| • Fruta | ||||||||
| Maçás inteiras | Kg 1 | 1 | 45 - 55 | 220 | 2 | 45 - 55 | 200 | Cozinhe num pirex ou recipiente cerâmico sem tapar. Deixe arrefecer no forno. |
| Péras | Kg 1 | 1 | 45 - 55 | 220 | 2 | 45 - 55 | 200 | Idem. |
| Pessegos | Kg 1 | 1 | 45 - 55 | 220 | 2 | 45 - 55 | 200 | Idem. |
| • Grelhados | ||||||||
| Pão de forma tostado | 4 fatias 4 | 5 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | 4 | 5 (pré-aqec.: 10 min.) | Grelhador | Coloque ou pão sobre a grelha. Volte as fatias a meio. Atençao: deixe o pão ficar nouve do forno, a repousar, antes de servir (forno desligado). | |
| Tostas rechecadas | 4 | 3 | 10 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | 3 | 5/8 (pré-aqec.: 10 min.) | Grelhador | Coloque as至上s sobre a grelha apoia na pingadeira: volta-as quando ficarem douradas. |
| Salsichas | n°6 / Kg 0,9 | 4 | 25/30 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | 4 | 15/12 (pré-aqec.: 10 min.) | Grelhador | Corte-as ao meio e colique-as sobre a grelha (pare de dentro voltada para cima). Volte a meio da cozedura. Atençao: convém controlar visualmente a uniformidade da cozedura. Se está não se aparecer uniforme, troque a posicao das salsichas mais passadas com as menos passadas. |
| Entrecosto | n°4 / Kg 1,5 | 4 | 25 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | 4 | 15/20 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | Certifique-se de que o entrecosto está exposto aos efeitos totais do grelhador principal. |
| Coxas de frango | n°4 / Kg 1,5 | 3 | 50/60 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | 3 | 50/60 (pré-aqec.: 10 min.) | Grelhador | Temperate com condimentos naturais e voltê de vez em quando. |
06upeKoMeHdaCn
BnMaTeNbHO npOHTaTE HcTpyKUH, npBedeHHbE B daHHom pyKOBOCTBE, YTObI NOnyHTb HauNHyWm pe3yNbTaT OT nCOnb3OBAHnBaWe IyXOBKn. B HxnpBedeHb BaXhble yk3a3AHn NO 6e3oNaChOCTH yCTaHOBKM IN CNOB3OBAHn, TEKyuJero O6CnyKmbAHn IN OHCTKE, a TAKKe HEKOTOpBe peKOMHeAUNn NO ONTMALbOMy hONLb3OBAHn IyXOBKn. SepeXHO xpaHNT ETo pyKOBOCTBO NO 3KcNlYaTaUMI Ira NOnCKa OTBeTA Ha NIOb6e BOpPCbI, KOTOpBe BO3NHKNHY t Bac B npOceCE nonLb3OBAHn pInbOpom. Pepe yctahOBKO npBopoe B npBedeHHO HHXe TaJIuue er O cepINbHn Homep, KOtOpB cneDyET COoBuTaB npOnbpaAENH B cepBNCbH ueHTP.
Iocne pacnakOBbBAHn np60pa y6eNTecb, yTO OH He NOBpeKdEh. Pn BO3HNKHOBEHM MaEnuX COMHeH B NcnpaBHOCTn np60pa H NoJb3yTEcb nM, a cpa3y 6opatntecb B ATOpN3OBAHH b cepBCHb CEHTP.
O fabricante declina toda e qualquer responsabildade por grahas, erros tipograficos ou de transcricao/traducao contidos neste manul. Reservamonos o direito de introduzir alteracoes nos��rosculos, conforme necessario, tendo inclusive em atenao os interessos relativos ao respectivoconsumo, sem prejuizao das CHARACTERisticas associadas a seguranca ou ao funcaoamento dos electrodomesticos.
RU
PpO3BOIeB HpeT He 6epet Ha ce6ra OTBeTcBeHHocb 3a Own6Kn B daHNo HnCTpyKun, Bo3HNKuWe B npoecce neaHT. PpO3BOIeB HmeT npaBO BHOCNTB CCBONN3dEINN3MeHENNA, KOtOpBE OH CCHT TNOE3HIMM DnR CBONX N3dEIN, COxpaHn PnO STOM OCHOBHe XapakTePNCNIK.