Jewel H3210 - Depilador de luz pulsada SILKN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Jewel H3210 SILKN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Jewel H3210 SILKN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Depilador de luz pulsada em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Jewel H3210 - SILKN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Jewel H3210 da marca SILKN.
MANUAL DE UTILIZADOR Jewel H3210 SILKN
Tanto si decide realizar pulsaciones como deslizamente:
15. Resultados tíncinos
- Avisos 145
-
Contraindicações 148
-
Segura 150
3.1 Protecao da pele 150
3.2 Protecao dos olhos.. 150
3.3 Exposicao ao sol 151
- Introdução ao seu disposítivo 151
4.1 Descrição do disposítivo 151
4.2 Utilização prevista 151
4.3 Conteudo da embalagem 152
4.4 Peças do disposicao 152
4.5 Controles do disposito 152
4.6 Niveau de energia 153
4.7 Sensors do dispositivo 154
4.8 Pulsao e deslamento 154
- Tratamentos 155
5.1 Plano de tratamento 155
5.2 O que esperar do dispositivo 157
5.3 Possiveis efeitos secundarios 157
- Começar a utiliser! 160
6.1 Ligaro dispositivo 160
6.2 Preparacao pre-tramento 160
6.3 Efetuar um teste local 161
6.4 Etapas de traitement 162
6.5 Após o tratamento 163
-
Limpeza, manutenção e armazenamento 164
-
Resolucao de problemas 164
-
Servico de apoio ao cliente 165
-
Garantia 166
- Descarte 166
- Especificações 167
- Sinais e sintbolos 168
- Etiquetagem 169
- Resultados技术和......... 169
- Aviso legal 170

O manual do utiliser é baseado nas normas e regras em vigor na União Europeia. quando estiver no estrangeiro, deve también observar as diretrizes e leis espécicas do País.
A n t e s de u s a r p e l a p r i m eira manual do'utilizar por completeness e guarde-o para utilizesao futura. Recomendamos que se familiarize com as instruções an tes de cada tratamento.
PT
Mantenha sempre o disposicao e as suas peças secs. Certifique-se sempre de que as suas mãos está secas antes de ligar o adaptador a tomada eletrica.
©Não utilize o disposicao na casa de banho.
Nunca utilize o adaptorador se tiver um cabo ou ficha danificada, se não estiver a funcional corretamente ou se tiver sido submerso em água. Se tal ocorrer, desligue o adaptorador de immediato antes de lhe tocar. Se não conseuir desligar o adaptorador pode sofrer umCHOque elétrico!

Não opere o dispositalo em ambientes onde exista risco de explosao. O dispositalo não é adequado para uso na presence de mistura anestesa inflamavel com ar, oxigenio ou oxido nitroso. Mantenha o dispositalo e todas as suas peças afastadas de chamas e superficies quentes.
Mantenna o adaptador sempre acessivel, para que possa ser退回agemamente da tomada em caso de emergência.
Desligue sempre o disposicao e retire-o da tomada quando não estiver a utilizezao, quando o tencionar limpar ou caso有多么 avaria.
Nunca puxe o adaptor da tomada pelo cabo. Remova-o sempre segurando no adaptor.
não torça o cabo do adaptor nemo coloque sobre extremidades apiadas. Coloque-o de forma a que não corra o risco de tropeçar.
emitida uma radiação ortica possivelmente perigosa a Vpara a lampada de funcaoamento. Podem resultar danos nos olhos.
- não utilize o dispositalo na presence de equipamentos de monitorização (p. ex., monitors cardíacos, alarmes de ECG) que poderão não functionar corretemente quando o dispositalo estiver a ser utilizado.
Não use se as peças ou acessórios não foram fornecidos pelo fabricante, conforme definindo;nestemanual,ouseodispositivo estiver danificado ou se parecer não estar a funciona corretamente,ou se vir ou cheirar fumo.
não tente alterar, Abrir ou reparar o dis-positivo. Poderá expor-se a um如何去elétrico. Não amulará a sua garantia.
As crianças não devem brincar com o dispositivo nem com nenhuma das suas partes. Estas podem ferir-se ou engolir peçasPICasPICasPICasPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICASPICA
2. Contraindicações
este dispositivo é adequado a adultos maiorres de 16 anos.
dispositivo não deverá ser uso pelas següentes pessoas: crianças, adultos com capacidades fisica, sensorial ou psicológicas limitadas, ou aqueles a quem falle experiência ou conhecimiento sobre como usar o equipamento.
dispositivo não foi concebido para todas as pessoas. A remoçao de Pelosi por lasers ou fontes de luz pulsada intensa pode fazer o aumento de crescimento doelo em algunos individuos, embarra sera extremamente raro (menos de 1% da populacao). No caso dasMulheres, as potenciais areas deutilização são o rosto e pesço e dos homens ombros e antebras, embarra o dispositivo possa serutilizando noutras areas.Os maiorres grupos de risco são pessoas do Mediterrâneo, Medio Oriente e Sul da Ásia.
dispositivo não é adequado para crianças ou animais.
!Não utilize o disposicao se:
Overpele naturalmente escura (consulte o grafico de tons de pele na parte frontal deste manual do utiliser). O tratamento em pele escura pode provocar efeitos adversos como queimaduras, bolhas e alteracoes no tom d (hiper/hipopigmentationao).
Overabela naturalmente branco, grisalho, louro claro ou ruivo.
- stiver gratida ou a amamentar.
over um historial de formação de cicatrizes queleoides.
ofrer ou tiver sofrido de epilepsia.
Civer uma doença relacionada com fotossensibilitadé, tal como porfiria, erupçao de luz polymórica, urticária solar, lupus, etc.
Over antecedentes de cancro de pele, uma condição atual de qualquer cancro ou和地区 de potecções malignidades dérmicas.
seu médico lhe tiver prescrito medicação para um problema de pele nos últimos 6 vezes.
Or alergico ao metal ou se for sensivel ao contacto com cromo.
Over qualquer outra doença que, na opinião do seumedicalo, poderá não ser segura para utilizear o disposito.
ão puder sentir calor adequamente por causa de uma doença, ou outras质疑ação relacionada com saúde.
m pele bronzeada.
volta ou perto dos olhos. Utilize abaixo das maças do rosto.
m tatuagens ou em maquilhagem permanente, sinais pretos ou castanho escuros (como por exemple sardas grandes, tecidos moles ou verrugas), mamilos, genitais, a volta do anus ou lábios.
m和地区com preenchimentos ou toxinas injetados.
uma parte do corpo que tenha um historioral de surto de herpes.
om pele com eczemas ativos, psoriasis, lesoes, feridas abertas ou infeções (herpes labial), doencas da pele anormais causadas por doencas metabólicas ou sistémicas (diabetes, por exemple).
máreas propensas a rosacea.
omvarizes.
m areas dolorosas.
Com o Silk'n a segança vem em primeiro lugar
A Tecnologia Home Pulsed Light™ (HPL) proportiona uma segurarca superior com níveis de energia mais baixos. A HPL™ obtém resultados de remoçao de Pelosi a longo prazo a uma fração do nível de energia usada noutro equipamento de remoçao de Pelosi baseado em luz. A baixa energia reduz o risco de lesões ou complicações, e contribui para a sua segurarca total.
3.1 Proteção da pele
A remoção de pelos por exposicao à luz não é adequada em peles bronzeadas. O disposito é fornecido com um sensor de cor de pele (#7) incorporado que foi concebido para medir a tez da superficie aplicada e ativaNJeis de energia de acordo com a tez da pele.
Além disso, a superficie de tratamento (#6), através da qual pulsos de luz são fornecidos, está embutida dentro do disposito. Isto permité que o disposito proteja a sua pele evitando o contacto direto entre a superficie de tratamento (#6) e a pele.
3.2 Proteção dos olhos
O disposito possui uma funcão de segurarca incorpORA para proteção dos olhos. Foi concebido para que uma luz pulsada não possa ser emitida quando a superficie de tratamento (#6) está virada para uma area aberta. A funcão de segurarca permite o tratamento apenas quando a superficie de tratamento (#6) está em contacto com a pele.
3.3 Exposão ao sol
exposicao ao sol inclui exposicao sem protecao constante a luz solar direta por mais de 15 minutos, ou exposicao sem protecao constante a luz solar difusa por mais de 1 hora.
ão utilize em pele bronzeada ou antes uma exposicao solar recente, incluindo solarios. A utilizaao do dispositivo em pele recentemente ex postao so lefeitos adversos como queimaduras, bolhas e alteracoes no tom da pele (hiper/hipopigmentationao).
©vite uma posterior exposicao ao sol 4 semanas antes e 2 semanas depuis do seu tratamento. Isto porque grandes quantidades de melanina expoem a pele a um maior risco ao utilizear qualquer(methodo de remoçao de p base em luz. Aplica-se a todos ostipsos de pele, mesmo aqueles que não parecem bronzear rapidamente.
4. Introdução ao seu disposítivo
PT
4.1 Descrição do disposito
O dispositivo é um dispositivo para a redução permanente de pelos baseado em luz, concebido para uso dométrico. É um aparecido eficaz e, como tal, deve ser utilizes prestando especial atençao à segurarca.
4.2 Utilização prevista
O disposito o IPL é um dispositivo para removecer os indesejados e reduzir os permanente ou a longo prazo. A reducao permanente do os es definida como uma reducao estavel a longo prazo na quantidade de poe que volta a crescer antes de um regime de tratamento. Poderarutilizar o dispositivo para removecer os do corpo indesejados. As zonas ideais do corpo incluem axillas, virilhas, braços, pernas, rosto (abaixo das maças do rosto), costas, ombros e pescoço.
O disposito é um equipamento médico e destino-se exclusivamente a tratamentos cosméticos. Destina-se à utilizesçao privada e não se adeqa à utilizezao terapêutica ou comercial. Não utilize para nenhuma finalidade exceto conforme descripto neste manual.
4.3 Conteudo da embalagem
O conteudo da embalagem varia em conformidade com a opção adequária.
Dispositivo de depilação
Adaptador com cabo
- Pano limpo
- Caixa de armazenamento
- Manual do utiliser
Garantia
4.4 Peças do disposicao
Consulte a ilustração na páginna (i) na parte frontal destemanual para ver onde se encontrar cada funcionalidade.
-
Entrada de adaptor (#1)
-
Luzes de indicator do nível de energia (1-5) (#2)
-
Botão de controlo (#3)
- Luz de pronto (#4)
Luz do sensor da corda p(5)
Superficie de tratamento (#6) - Sensor da cor de pele (#7)
4.5 Controles do disposativo
| Botão Funcão/modo | |
| Botão de controle (#3) | • Premir continuamente: liga ou desliga o disposicao • Premir breve: sempre que premir está a会上ar o nível de energia. No nível de energia 5, se premir novamente irá voltar ao nível de energia 1. |
| Luzes de indicator do;nvelde energia x5 (#2) 1 2 3 4 5 | •Verde constante: o;nvelde energia está ativo. •O luz de indicator do;nvelde energia 1 fica verde constante quando o dispositivo é ligado. •O número dos Luzes de indicator do;nvelde energia corresponde ao;nvelde energia selecionado. |
| Luz de pronto (#4) 4 | •Verde constante: quando o dispositivo está ligado. •Luz apagada: o dispositivo está a preparar-se para oproximo disparo. •Verde intermitente: não cons胍 detetar o tom de pele ou não existe deslocalização na pele. |
| Luz do sensor da cor da pele (#5) 5 | •Verde intermitente: o tom de pele é muito escuro para umautilização segura. |
4.6 Níveis de energia
nível de energia determina a intensidade do pulso de luz aplicado na pele. À medida que oível de energia augmente, o mesmo se aplicá os resultados, bem como o risco de possíveis efeitos secundários e complicações (consulta a sequção 5.3 Possíveis efeitos secundários).
dispositivo tem 5 níveis de energia desde o 1 (mais baixo) até ao 5 (mais alto),representados por 5 luzes de indicator do nível de energia (#2). Para alterar os níveis, prima brevemente o botão de controlo (#3).
Para determinar o[nível de energia correto para a sua area de tratamento, consulte a secção 6.3 Efetuar um teste local.
4.7 Sensores do disposativo
O dispositivo possui sensores de toque, movimento e cor.
Toque e movimento: o dispositivo apenas emite disparos repetidos quando está em contacto firme com a sua pele e se o continuar a deslocar através da sua pele.
Cor: a remoçao de pelos baseada na luz pode provocar efeitos adversos em tons de pele mais escurros, tais com queimaduras, bolhas e alteracoes no tom da pele e (hiper/hipopigmentacao). O disposicao tem um sensor de cor de pele (#7) que deteta automaticamente a cor da sua pele. O sensor de cor de pele (#7) verifica a sua cor de pele no inico de, e occasionalmente durante, cada tratamento.
iSe o disposito detetar que o seu tom de pele é muito escuro para uma utilização segura, a luz do sensor de cor de pele (#5) irá piscar.
4.8 Pulsação e deslizamento

©vite espécos ou sobreposções quando utilizes o disposítivo. As sobreposções AUGmente a probabilitadade de efeitos adversos.
ão trate a mesma area de pele mais do que uma vez por sessao de tratamento.
A pulsação é a melhor农业科技 para registrar pontos especialicos ou��enhas和地区.
ressione a superficie de tratamento (#6) contra a sua pele. Trabalha em filas (cruzadas ou pa demonstrado na imagem). Comece numa extremidade de cadaanela e progrida para a outra extremidade.
superficie de tratamento (#6)cria MARCAS de presa temporarias na area tratada para que possa ver as areas que tratou.
às vezes quando o não me quise, eu me lembrasse alegar o meu assunto. O que me costurou me me lembrasse alegar o meu assunto.
O deslizamento é a melhor pessoica para tratar partes maiores do corpo.
-ressione a superficie de tratamento (#6)firmamente contra a sua pele e deslize lentamente sobre a sua pele (quer cruzada ou para baixo como demonstrado na imagem). Certifique-se de que a superficie da tratamento (#6) está sempre em contacto com a sua pele.
nieves de energia inferiores, o disposito demora apenas 1-1,5 segundos para recarregar entre disparos. Isto produz uma sequencia ininterrupta de disparos.
5. Tradimientos
5.1 Plano de tratamento
A eficácia da remoção deelines varia de pessoas para pessoas, de acordo com a area do corpo, a cor do pêlo, e a forma como o dispositivo éutilizando. Um ciclo completo de crescimento deelines normal pode demorar entre 18 a 24 meSES. Durante este periodo, poder ser necessarias varias sessões para consiguihuma redução permanente doelines.
Um plano típico de remoçao deelines durante um ciclo completode crescimento deelines inclui:
tratamentos 1-4: planar com两大 semanas de intervalo.
tratamentos 5-7: planear com quatre semanas de intervalo.
Mais de 8 tratamente: tratar quando necessario, ante que os resultados desejados sejam alcancados.
As zonas ideais do corpo incluem axilas, virilhas, braços, pernas, costas, ombros e peito (exceto mamilos). No rosto, utilize abaixo das maças do rosto mas não a volta ou perto dos olhos ou lábios.
| Tipo de pele1 | Pelo2 | Fluência de luz [J/cm2] | Parte do corpo | Número médio de tratamentos | Eficácia de redução de pelos |
| 1-5 | Louro escuro a castanho | 2.5-4 | Parte inferior ou superior das pernas | Sessão 10-12, aproxim. 4 vezes de intervalo | 60% |
| Braços 50% | |||||
| Virilhas 60% | |||||
| Axilas 55% | |||||
| 1-5 | Castanho a preto | 2.5-4 | Parte inferior ou superior das pernas | Sessão 8-10, aproxim. 4 vezes de intervalo | 70% |
| Braços 60% | |||||
| Virilhas 70% | |||||
| Axilas 65% |
1 A reação individual depende do tipo deleo, bem como de fatores biológicos que possam afetar os padões de crescimento. Algunsutilizadores podem reagir mais rápido ou mais devagar que o número médio de tratamenti.
2 Não podemos esperar uma redução permanente doelongos numa特殊情况 de tratamento, nem em sessões duplas. A duração da periodo de repouso dos folículos do peso también depende da area do corpo.
5.2 O que esperar do disposativo
Durante uma sessão de tratamento é normal experiçari e sentir:
Um ruido de ventoinha: a ventoinha de arrefecimento faz um barulho parecido com o som de um secador de Cableo.
Um som em cada disparo: quando a luz pulsada HPL é ativada, é normal ouvir um som subtil em simultâneo com o flash de luz.
Umasa sensacao de calor e formigueiro: durante cada pulso de luz.
Otom vermelho ligeiro ou rosado: durante e imeditamente antes a sua sessao de tratamento, nao é anomalver a pele com uma cor ligeiramente rosada. Isto é normalmente mais visivel a volta dos propriros pilos.
Are imeditamente a'utilização se vir uma vermelhidão completenessa da pele, bolhas ou queimaduras.
5.3 Possíveis efeitos secundários
Quando正常使用 de acordo com as instruções, os efeitos secundários e as complicações associados à'utilisation do dispositivo são raros. Contudo, todos os procedimentos cosméticos, incluindo os idealizados para usoação em casa, contentem algo grau de risco. Como tal, é compreenda e aceite os riscos e as complicações que podem ocorro com sistemas por remoçao de pelos à base de energia idealizados para uma utilização em casa.
Existe um pouco risco da sobreposicao de varios disparos no mesmo local ter eles efeitos secundários.
Desconfortocutaneo ligeiro
Regra geral, a remoção de Pelosi em casa por luz pulsada (Home Pulsed Light™) é bem tolerada. No entanto, algunos realizadores sentem um ligeiro desconforto durante a utilização. É melhor descririto como uma sensação de ligeiras picadas nas和地区 da pele tratada. A sensação de picadas pode durar durante ou(before do tratamento.
Se durante o tratamento sentido dor e uma irritação evidentente da vez, reduzao o niven de energia. Se nao melhorar, pare o tratamento.
Vermelhidão da pele
A sua pele poderá ficar vermelha imeditamente après o uso do dispositivo ou nas 24 horas seguides. A vermelhidão normalmente desaparece nas 24 horas seguides.
Consulte o seu médico se a vermelhidão não desaparecer nos 2 ou 3 dias seguides.
Certifique-se de que usa o;nivel de energia que é comfortsel para si e adequado ao tom da sua pele.
Vermelhidão excessiva e inchaço
Em casos raros, a pele tratada pode fazer muito vermelha e inchada. Isto é mais normal em和地区 sensíveis do corpo. A vermelhidão e o inchaço devem durar 2 a 7 dias, e devem ser tratados com freqentes aplicações de gelo. Pode ser feita uma limpeza suave, mas deve ser évitada a exposicao solar.
Aumento da sensibilitadade da pele
A pele da area tratada fica mais sensivel e como tal poderá ocorrê.
secura ou escamacao da pele.
Bolhas ou queimaduras, feridas
Embora não sera muito comum, pode aparecer bolhas, queimaduras ou feridas na pele antes um tratamento. Estas podem demorar algumas semanas a cicatrizar e, em casos muito raros, deixar uma cicatriz.
Arrefeca a area afetada e aplique creme antiqueimaduras. Espere até que a area cure completeness antes de realizar outrotreatmento e utilize um nivel de energia mais baixo. Se a pele não regressar ao normal em 3 dias, consulte o seu medico.
Infeção ou hematomas
A infeço da pele é extremamente rara, mas é um risco possível às vezes uma queimadura ou ferida causada pelo disposítivo.
Em casos muito raros, o disposítivo pode causar nódoas negras que podem durar entre 5 a 10 dias. À medida que a nódoa negra vais desaparecido, poderá ocorrer uma descoloração castanhô ferrugem da pele (hiperpigmenteção).
Cicatrizes
Ainda que muito raramente, pode ocorrer cicatrizes. Normalmente, a cicatriz tem a forma de uma lesão lisa e branca na pele (hipotrófica). No entanto, pode ser extensa e vermelha (hipertrófica) ou vasta e estender-se às vezes da lesão em si (queloide). Poderá ser necessário tratamento estétrico posterior para melhorar o aspecto da cicatriz.
Alteracoes de pigmento
O dispositivo tem como alvo a base doelo, em particular celulas pigmentadas no foliculo doelo e no proprietary foliculo. No entanto existe o risco de hyperpigmentatione temporaria (pigimento augmentado ou descoloracao acastanhada) ou hipopigmentacao (branqueamento) na pele circundente. O risco de alteracoes na pigmentacao da pele é superior para pessoas com tons de pele mais escuros ou pele excessively bronteada. Normalmente, a descoloracao ou as alteracoes ao pigmento da pele são temporários e a hyperpigmentationao ou hipopigmentacao permanente ocorreim muito raramente.
Pare imeditamente a'utilização se algoim desses efeitos secundários for mais grave.
Consulte o seumedicalo caso osefeitos secundários não desapareçam no prazo de 2 a 3 dias.
6. Começar a utiliser!
6.1 Ligar o dispositorio
- Retire o dispositivo e os outros componentes da caixa.
- Insira o adaptor na tomada do dispositivo (#1) e ligue o adaptor a uma tomada eletrica. Todas as luzes de指示o do nivel de energia (#2) irao ligar-se e antes desligar-se.
6.2 Preparação pré-tramento
Remova todas as joias na ou perto da area de tratamento antes da Utilização.
- Antes de tratar uma area, a pele deverá ser rapada, limpa, seca e estar livre de pós ou desodorizantes. Não faça a depilação a cera, com pinça nem arranqueiros.
Nunca utilize liquidos inflamáveis como álcool (incluindo perfumes, antissépticos ou outras aplicações com álcool) ou acetona para limpar a pele antes de utilizes.
Não utilize o disposítivo se a superficie de tratamento (#6) estiver danificada ou em falta.
- Certifique-se de que tapsinais ou verrugas ou outras MARCAS CUTANEAS que não devem ser tratadas. Utilize um material que não observa a luz, como um pano branco ou adesivo blanco.
6.3 Efetuar um teste local
Deve decide que;nvel de energia é correto para a sua pele e a area que deseja tratar. Por exemple, pode tratar uma area no nvel de energia 1,e另外 no nvel 4.
Para escolher o;nível de energia correto, teste cada area de tratamento em分开o (consulte o quadro de cor da pele na parte da parte destemanual).
Repita este teste local para cada parte do corpo que deseja tratar.
- Prima o botão de controle (#3) para ligar o disposítivo. A luz de指示or do nível de energia (#2) 1 acende-se.
- Coloque a superficie de tratamento (#6) na sua pele para efetuar um disparo. Se não sentido um desconforto fora do normal volté a premir o botão de controlo (#3). Desta forma iráLER augmentar o niven de energia. Efetue um disparo num punto differente com o niven de energia 2.
- Continue a testar em níveis de energia superiores. Utilize os níveis de energia indicados no quadro de cor de pele. quando encontrar oível de energia mais elevadocomfortavel para esta area de tratamento, pode fazer o seu tratamento.
Z Mude para um nível de energia mais boa se sentido um desconforto ligeiro.
Está pronto para efetuar um tratamento.
- Pressione o botão de controlo (#3). O disposítivo irá li-gar-se, o luz de指示or do nível de energia 1 (#2) acen-de-se e começa a ouvir-se o som de uma ventoinha.
- Àpos pressionar o botão de controle (#3), a luz de pronto (#4) acende-se. O disposítivo fica então preparado para ser uso no;nível de energia mais baixo. Comece sempre no;nível de energia 1 no seu primeiro tratamento.
- Defina o;nivel de energia. Pressione o botao de controlo (#3) repetidamente para augmentar o;nivel de energia até obter o;nivel desejado. As luzes de indicator do;nivel de energia (#2) aparecem a definição do;nivel de energia (consulte a secção 4.6 Nieves de energia). O número de Luzes de indicator do;nivel de energia (#2) acemos indicam o;nivel de energia selecionado.
- Decida se deseja tratar a area por Pulsao ou Deslizamento (consulte a secao 4.8 Pulsao e deslizamento).
- Aplique a superficie de tratamento (#6) na pele. Certificque-se de que a pele está esticada de forma uniforme e suave. Assim que a superficie de tratamento (#6) estiver em pleno contacto com a pele, a luz de pronto (#4) começa a piscar lentamente.
- O dispositalo irá determinar primeiro a cor da pele e irá efetuar uma pulsação de luz na sua pele. Irá sentido uma sensação ligeira de calor e formigueiro, e poderá ouvir um estalido.
- Se você estiver a pulsar, remove o disposicao da sua pele. O disposicao irá recarregar imeditamente para oproximo disparo. Após algunos segundos (consoante o nivel de energia) a luz de pronto (#4) volta a acender-se e começa a piscar lentamente quando é encostada à pele.
- Se estiver a pulsar, repita o processo. Se estiver a deslizar,
basta continuar. Continue a disparar ou a deslizar até ter tratado a area completeness.
iO dispositivo apenas emite disparos repetidos quando está em contacto firme com a sua pele e se o continuar a deslocar através da sua pele.
Pare de usar imeditamente se a sua pele ficar com bolhas ou queimada, se sentir um grande desconforto ou se o disposativo aquecer demasiado.
6.5 Após o tratamento
Quando tiver terminado a sua sessao de tratamento:
- Prima continually o botão de controlo (#3) para deslugar o dispositivo. Não se esqueça da ultima definição doível de energia que utilizes, uma vez que não sera restaurado quando voltar a ligar o dispositivo.
- Desligue o adaptador da tomada elétrica e, em seguida, limpe o dispositivo e guarde-o com segurarça (consulte a secção 7. Limpeza, manutençao e armazenamento).
- Após a sua sessão de tratamento, recomendamos que aplique uma coisa corporal na area tratada para fazer a sua pele a recuperar do tratamento mais rapidamente.
7. Limpeza, manutenção e armazenamento
É importante limpar o disposativo après cada tratamento.
desligue o dispositivo da tomada elétrica.
Para limpar o disposativo, incluindo a superficie de tratamento (#6), limpe com um pano limpo e seco e com alcool a 70% . Nunca utilize acetona ou outros liquidos abrasivos,PGAis irao danificar o seu disposativo.
Utilize um pano para registrar o disposicao.
Após a limpeza, recomendamos que guarde o dispositorio na sua caixa original.
8. Resolução de problemas
Não tenteAbrir ou reparar o seu dispositivo Silk'n. Poderá expor-se a componentes electrolycos perigosos ou a energia de luz pulsada e poderácause sérios danos a si proprietary. Não anularáa sua garantia. Em caso de problemas ou quostões痫icas,contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.
| Problema Verificações | |
| Não consigo ligar o dispositivo. | Certifique-se de que o adaptorador está ligado adequadamente ao dispositivo e de que está ligado a uma tomadaétrica na parede. |
| Não há pulso de luz quando o dispositivo toca na minha pele. | Verifique se o dispositivo está ligado e luz de pronto (#4) está acesso. Certifique-se de que a superficie de tratamento (#6) encontra-se em pleno contacto com a pele. É possível que a cor da sua pele está muito escura. |
| O sensor de cor da pele (#5) e a luz de pronto (#4) piscarem. | A cor da pele é muito escura. |
| Uma ou mais Luzes piscamcontinuamente. | O dispositivo tem defeito. |
| O dispositivo parou defuncionar e está em modo de suspensão. | Pressione o botão de controlo (#3)novamente para,iniciar o dispositalvo. |
9. Serviço de apoio ao cliente
Consulte o meuwebsite para mais informacoes: www.silkn.eu. Este manual temaque disponivel sob a forma de PDF, podendo ser transferido em: www.silkn.eu. Contacte o Servico de Apoio ao Cliente para comunicar um functiomento inesperado ou qualquer及其他 problema com o seu disposicao. Os outros detalhes de contacto são:
| País Número da | assistência técnica | |
| Bélgica 0800-29316 | serviceconsommateurbe@silkn.eu | |
| França 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu | ||
| Alemanha 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu | ||
| Itália +31 (0)180-330 550 servizioclientiit@silkn.eu | ||
| Holanda 0900-2502217 | klantenservicenl@silkn.eu | |
| Espanha 900 823 302 | servicioalcliente@silkn.eu | |
| Reino Unido | 0906-2130009 | customercareuk@silkn.eu |
| Outros País | +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu |
10. Garantia
Consulte o folheto da garantia do produit em分开ado para obter informacoes completeness.
iO fabricante não aceita qualquer responsabilitadepor danos fisicos ou materiais causados porutilização inadequada ou incorreta.
11. Descarte
Se o seu disposicao atingir a sua fase de fim de vida, certificque-se de que segue as leis do seu País sobre eliminacao de artigos eletricos.
PT
Embalagem: Elimine a embalagem过分 em materiais de tipo umico. Descarte o papelão e cartao como residuo de papel e能找到 a coisa do service de recolha de material reciclavel.
Dispositivo: Não elimine juntamente com o seu lixo dométrico! A diretiva REEE exige que elimine este dispositivoétrico (incluindo todos os acessórios e peças) num punto de recolha para reciclagem, especialico para dispositivosétricos. Isto garante que o dispositovo sera reciclado profissionalmente e evita a libertação desubstâncias* prejudicialais para o meio ambiente. Certifique-se de que o dispositovo está descarregado antes de ser eliminado.
- Produtos etiquetados com Cd = cádmio, Hg = mercurio, Pb = chumbo.
12. Especificações
| Modelo n°. H3210 | |
| Tamanho do punto 0,9 cm x 3 | cm [2,7 cm2] |
| Tecnologia Home Pulsed LightTM | |
| Níveis de energia Max 4J/cm2 | |
| Comprimento de onda 475-1200 nm | |
| Funcionamento e Segurará O | Sensor de Cor da Pele garantê a utilização nos想不到 de pele adequados |
| Sistema de peso 200 g | |
| Transporte e conservação entre utilizesções e condições de conservação | Temperatura: -40 até +70 °CHumidade relativa: 10 até 90%Pressão atmosférica:500 até 1060hPa |
| Condições de functioramento | Temperatura: 10 até 35 °CHumidade relativa: 30 até 75%Pressão atmosférica:700 até 1060hPa |
| Período a partir da temperatura de armazenamento minima entre utilizesções a temperatura de functioramento minima com temperatura ambiente de 20°C | 30 Minutes |
| Período a partir da temperatura de armazenamento Tmaxa entre utilizesções a temperatura de functioramento maxima com temperatura ambiente de 20°C | 30 Minutes |
PT
| Modo de funct ionamento Contínuo | |
| Duraçao da luz pulsada Taxa de repetiçao | 500-800μs 0,7 Hz máximo |
| Proteção contra choques eletricos | Parte aplicada tipo equipamento médico BF de classe II |
| Modelos de adaptor e Classificação | KSA24A1200150Hy Para y- Consulte o País / região |
| Entrada Saía | 100-240V; 50-60Hz; 0,5A 12VdC, 1,5A |
| Duraçao prevista do dispositalo | 5 anos |
| Parâmetros do impulso (segundos) | Nível de energia 1: 1.5 Nível de energia 2: 2.0 Nível de energia 3: 2.5 Nível de energia 4: 3.0 Nível de energia 5: 3.5 |
13. Sinaise sintbolos
| A! | Uma declaração ou evento que indica um perigo ou problema possível ou iminente, ou及其他 situações desagradável ao usar o dispositivo. |
| CE0344 | Os produits assinalados com este símbolo cumprem os requisitos das diretivas da UE. |
| Não elimine juntamente com o seu lixo dométrico. Elimine de acordo com as leis do seu País e ajude a proteger o ambiente. Em conformidade com a Diretiva REEE. | |
| Siga as instruções de utilizesação. | |
| Grau de proteção contraCHOque eletrico: parte aplicada tipo BF. | |
| Mantenha seco. | |
| Data de fabrico. | |
| Fabricante. | |
| EC REP | Representante autorizzato na UE. |
| SN | Numero de série do produits. |
| IP30 | O dispositivo está protegado contra a entrada de objetivos superiores a 2,5 mm de diametro, nomeadamente dedos, para os proteger deCHOques eletricos. |
| Classe II. O adaptorador está protegado contra eletrocuiçãoGORITHAS atraves de um isolamento duplo. |
14. Etiquetagem
Consulte a�� correspondente em inglês.
15. Resultados tíncicos
Consulte a�� correspondente em inglês.
Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Todos os direitos reservados.
A Home Skinovations Ltd reserva-se o direito a efetuar alteracoes aos seuis produits ou espécificações, para melhorar o desempenso, a fiabilitadouro a commercialização. Acredita-se que as informações foramadas pela Home Skinovations Ltd sejam exatas e fiaveis no momento da sua publicação. Contudo, a Home Skinovations Ltd não assume qualquer responsabilité pela sua Utilização. Não é concedida qualquer licençaela sua implicação ou de outra forma sob qualquer patente ou direitos de patente da Home Skinovations Ltd. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer forma ou sob quaisquer meios, eletrónicos ou mecânicos, para qualquer fim, sem a autorização expressa da Home Skinovations Ltd. O conteudoestemanual está sujeito a alterações sem qualquer avis prévio. A Home Skinovations Ltd possui patentes e aplicações de patentespendentes, marcas commerciais, direitos de autor ou outros direitos depropriedade intelectual que abrangem o objeto deste documento. Adisponibilização deste documento não lhe dá direito a qualquer licençadestas patentes, direitos commerciais, direitos de autor ou outros direitosde propriedade intelectual, exceto conforme o expressamente declarado em qualquer acordo por escrito por parta da Home Skinovations Ltd. As espécificações está sujeitas a alterações sem avis prévio. Silk'n e o logólico Silk'n são MARCAS registadas da Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.
ManualFácil