MAKITA DUM604 - Aparador de relva

DUM604 - Aparador de relva MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DUM604 MAKITA em formato PDF.

📄 132 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA DUM604 - page 85
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DUM604 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DUM604 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DUM604 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DUM604 MAKITA

▶ Fig.55: 1. Trou
▶ Fig.56: 1. Trou

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

Modelo: DUH202
Comprimento da lâmina 200 mm
Cursos por minuto 2.500 min-1
Dimensões(C x L x A)528 mm x 120 mm x 131 mm
Tensão nominal C.C. 18 V
Peso líquido *1 1,2 kg
*2 1,5 - 1,8 kg
  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avisão prévio.
  • As espécificações podem variar de País para País.

1: Peso sem quaisquer acessórios ou bateria(s)
2: O peso poderá diferir em função do(s) acessório(s), incluindo a bateria. As combinações mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, sãopresentadas na tabela.

Bateria e_carregarador aplicável

Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregarador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Algumas das baterias e correadores listedos acima poderao nao estar disponiveis,dependendo da sua regiao de residencia.

AAVISO: Utilize apenas as baterias e correlogadores listedos acima. Autilização de quaisquer outras baterias e correlogadores pode causar ferimentos e/ou um incência.

Fonte de alimentação ligada por fio recomendada

A(s) fonte(s) de alimentacao ligada(s) por fio listada(s) acima pode(m) nao estar disponivel(eis) dependondo da sua regiao de residencia.
- Antes de utilizes a fonte de alimentacao ligada por fio, leia as instruções e etiquetas de precauçao na mesma.

Simbolos

A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.

Tenha especial cuidado e atençao.
Leia o manual de instruções.
Perigo; cuidado com os objetivos arremessados.
Use proteção para os olhos.
Utilizar proteção ocular e auditiva.
PERIGO - Mantenha as muitas afastadas da lâmina.
Mantenha os espetadores afastados.
Os elementos cortantes continuam a fun-cionar(before de o motor ser desligado.
Não exponha à humidade.
Não exponha à chuva.
Ni-MH Li-ionApenas para paises da UE Devido à Presence de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos electrolycos e eletrónicos, Accumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na Saúde humana. Não elimine apareiros electrolycos e electrolynicos ou baterias juntamente com resíduos dométricos! De acordo com a Direita europeia relativa aos resíduos de equipamentos electrolycos e electrolynicos, Accumuladores e baterias, bem como a respetiva adapção à legislaguição nacional, os resíduos de equipamentos electrolycos e electrolynicos, Accumuladores e baterias devem ser armazenados separadas para&Tretugas num punto de recolhaeparado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção Ambiental. Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.
LWNível de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruido ambiente da UE.
LwNível de potência sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruido de NSW da Australía

Utilização a que se destina

DUM604/DUH202 com lamina de corte para tesoura para grama instalada

A ferramenta destinata-se ao corte de bordos de relvados ou rebentes.

DUM604/DUH202 com lamina de corte para apar-dor de circa viva instalada

A ferramenta destinia-se a aparar sebes.

Ruido

A caracteristica do nivel de ruido A determinado de acordo com a EN62841-4-5:

DUM604/DUH202 com lamina de corte para tesoura para grama instalada

Nível de pressão sonora
LpA (dB(A)) K de incerteza (dB(A))
73 3

O;nivel de ruido durante o functiOnamento pode除外 80 dB (A).

A caracteristica do nivel de ruido A determinado de acordo com a EN62841-4-2:

Nível de pressão sonora Nivel garantido depotência sonoraNivel medico de potência sonora
LpA (dB(A)) K de incerteza(dB(A)) LwA (dB(A)) LwA (dB(A)) K de incerteza(dB(A))
70 dB (A) ou menos 382 77 2,1

O nivel de ruido durante o functiOnamento pode excesser 80 dB (A).

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizeso para comparar das ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode tambem ser utilizeso na avaliacao preliminar da expository.

AAVISO: Utilize protetores auriculares.
AAVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certificado-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).

Vibração

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-4-5:

DUM604/DUH202 com lamina de corte para tesoura para grama instalada

Emissao de vibrationao (a_h):2,5m / s^2 ou menos

Valor total da vibração (somá vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-4-2:

DUM604/DUH202 com lamina de corte para apar-dor de circa viva instalada

Emissao de vibrationao (a_h):2,5m / s^2 ou menos

Variabilitadé (K): 1,5 m/s²

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar das ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizesn na avaliacao preliminar da exposicao.
AVISO: A emissão de vibração durante autilização real da ferramenta eletrica pode diferirdo(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta éutilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identficar as medidas de segurar para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposicao em condições reais de utilizesao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a functionar em marcha lentaLEM do tempo de aconteamento).

Declaracoes de conformidade

Apenas para os Países europeus

As Declaracoes de conformidade está incluidas no Anexo A deste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas

AAVISO Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque elétrico,incendio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O termo "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas a corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Avisos de Segurarca para a Tesoura para Grama a Bateria

  1. Não utilize a tesoura para grama em mais condicoes atmosféricas, especialmente quando existe o risco de relampagos. Tal reduz o risco de ser atingido por um relampago.
  2. Mantenha todos os cabos de alimentacao afastados da area de corte. Os cabos de alimentacao podem estar ocultos e podem ser acidentalmente cortados pela lâmina.
  3. Utilize proteção auditiva. O equipamento de proteção adequado reduz o risco de perda auditiva.
  4. Secure a tesoura para grama apenas pelas superficies de agarrar isoladas, porque a lamina pode entrada em contacto com fios ocultos. Ocontacto das laminas com um fio sob tenso pode colocar sob tensao as peças metalicas expostas da tesoura para grama e pode provocar umCHOque elétrico no operador.
  5. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não remove material cortado nem segure material aURTAR quando as lâminas estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover-se进驻os de deslagar o interruptor. Ummomento de desatença quando opera a tesoura para grama pode resultar em ferimentos pessoas graves.
  6. Quando desimpedir material encravado ou efetuar a manutenção da tesoura para grama, certifique-se de que o interruptor de alimentação está desligado e que o Concurrente de baterias fosremovido ou está desligado.A atuação inesperada da tesoura para grama, ao desimpedir material encravado ou efetuar a manutenção, pode resultar em ferimentos pessoas graves.

  7. Transporte a tesoura para grama segurando a pega com a lamina imobilizada e tendo cuidado para não operar o interruptor de alimentação. O transporte apropriadao da tesoura para grama reduz o risco de arranque inadvertido e consequentes ferimentos pessoas resultantes das laminas.

  8. Quando transporte ou guardar a tesoura para grama, utilize sempre a cobertura da lámina. O manuseamento apropriado da tesoura para grama reduz o risco de ferimentos pessoas resultantes das láminas.

Avisos de seguranca adiconais

Instruções gerais

  1. Para assegurar o funciona correto, outili-zador tem de ler o presente manual de instruções para se familiarizar com o manuseamento do equipa-mentation. Osutilizadores insufficientamente informados colocam-se em perigo a si proprios e acos outros devido ao manuseamento inappropriado da ferramenta.
  2. Nunca permitteda que crianças, pessoas com capazidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduidas ou com falta de experiencia e conhecelto ou pessoas não familiarizadas com estas instruçõesutilzem aquina;os regulamentos locais poderao limitar a idade do operador.
  3. Utilize o equipamento com o maior de Guidance e atencao.
  4. Opere o equipamento apenas se estiver em boas condições fisicas. Realize todo o trabalho com calma e cuidado. Utilize o senso comum e tenha em vez que o operador ou utilizes o responsavel por acidentes ou perigos que ocorroram a outras pessoas ou a respetiva propriedade.
  5. Nunca opere a boaquina quando outras pessoas, especialmente crianças, ou animais está por perto.
  6. O motor deve ser desligado imeditamente se o equipamento aparecer qualquer problema ou sinais de funcionaamento involvar.
  7. Desligue e remove a bateria quando repousar e quandodeerox equipamentosem superviso e colocque-0 num local seguro de modo a evaporar perigo para otheras pessoas ou danos no equipamento.
  8. Evite utiliser a boaquina em mais condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de trovadora.

Equipamento de proteção pessoal

  1. Use sempreóculos de proteção e calculado robusto quando opera a boaquina.
  2. Use sempre calçado substancial e calças compridas quando opera a máquina.

Ligar o equipamento

  1. Certifique-se de que não existem crianças ou outras pessoas por perto e tome igualmente atençao a quaisquer animais nas proximidades da area de trabalho. Caso contrario, pare de utilizear o equipamento.
  2. Antes de utiliser, verifique sempre se é seguro operar o equipamento. Verifique a segurar da ferramenta de corte e do resguardo e do gatilho do interruptor/alavanca para ver se funcionam fácil e adequadamente. Verifique se as pegas está limpas e secas e teste a funcção de ligar/desligar.

  3. Verifique se há peças danificadas antes de continua a utilizes o equipamento. Um resguardo danificado, ou qualquer outras peça, deve ser verificada com cuidado para determinar se funciona adequadamente e realiza a sua funcao pretendida. Verifique o alinhaço das peças moveris, a uniao das peças moveris, se as peças e fixacoes está partidas e se há outras condições que possam afetar a sua operacao. Um resguardo danificado, ou qualquer outras peça, deve ser reparado adequadamente ou substituido pelo meuisto centro de assistencia autorizzato, a menos que sera indicao de outra forma neste manual.

  4. Ligue o motor apenas quando as suas mãos e pés está afastados da ferramenta de corte.

  5. Antes devenir, certifique-se de que a ferramenta de corte nao tem contacto com quaisquer objetos.
  6. Verifique a relva quanto a objetos estranhos, mais como cercas de arame ou fios ocultos, antes de utilizesar ferramenta.
  7. Se estiver disponible um acessório da pega comprida, certifique-se de que o acessório está fixado na ferramenta antes da operação.

Método de operação

  1. Utilize開放 o equipamento com boa luz e visibiliadte. Durante a epoca do Inverno, tenha cuidado com as areas escorregadias ou molhadas, como as areas com gelo e neve (risco de escorregar). Assegure sempre uma posicao segura em declives e certifique-se de que caminha e nunca corre.
  2. Previna-se contra ferimentos nos pés e mões provocados pela ferramenta de corte.
  3. Nunca utilize o equipamento em cima de uma escada.
  4. Nunca suba nas árvores para realizar cortes com o equipamento.
  5. Nunca lavoro em superficies instaveis.
  6. Retire a areia, pedras, pregos, etc. que se enquiryrem dentro da area de trabajo. As particulas estranhas poder danificar a ferramenta de corte e poder causar ressaltos perigosos.
  7. Se a ferramenta de corte atingir pedras ou outros objetivos rijos, deslige imeditamente o motor e inspecione a ferramenta de corte.
  8. Inspecione a ferramenta de corte em intervalos curtos regulares quando a danos (detecao de fissuras finas atraves do teste de escuta de ruido).
  9. Antes deveniracortar,aferramentadecorte tem de ter atingido a velocidade maximade trabajo.
  10. A ferramenta de corte tem de estar equipada com o resguardo apropriad. Nunca execute o equipamento com resguardos danificados ou sem ter os resguardos instalados no lugar!
  11. Todas as instalacoes de protecao e resguardos fornecidos com o equipamento tem de serutilizados durante a operacao.
  12. Retire sempre a bateria do equipamento:
  13. sempre que deixa r o equipamento sem supervisao;
  14. antes de desimpedir um bloqueio;
  15. antes de verificar, limpar ou travaHar no equipamento;

— après bater num objecto estranho;
— sempre que o equipamento começar a vibrar de forma invulgar.

  1. Garanta sempre que as aberturas de ventilacao são mantidas limpas de detritos.
  2. Os elementos cortantes continuam a funciona depuis de o motor ser desligado.
  3. Se as lâminas pararem devido ao encravamento de objetivos estranhos entre as lâminas durante o acontecimiento, desligue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remove os objets estranhos'utilizando ferramentas, tais como um alicate. A remoçao manual dos objets estranhos pode causar ferimentos, uma vez que as lâminas podem mover-se como reação à remoçao dos objets estranhos.
  4. Nunca utilize o equipamento em cima de uma escada. Nunca suba para as arvores para efetuar operações de corte com o equipamento. Nunca travaileh em superficies instaveis.

Ferramentas de corte

Utilize apenas a ferramenta de corte correta para o trabalho em mais.

Instruções de manutenção

  1. A condição do equipamento, em particular da ferramenta de corte e dos dispositivos de proteção, deve ser verificada antes de iniciar o trabalho.
  2. Desligue o motor e retire a bateria antes de efetuar qualquer manutencao, substituir as ferramentas de corte ou limpar o equipamento ou a ferramenta de corte.
  3. quando não estiver a ser realizado, guarde o equipamento num local interior, seco e que esteja trancado ou longe do alcance das crianças. Limpe e faça a manutenção da ferramenta antes de guardar.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AAVISO: NAO permita que confonto ou familiari-dade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua a aderencia estrita as regras de seguranca da ferramenta. MA INTERPRETAÇÃO ou não seguito das regras de seguranca estabelecidas;neste manual de instruções pode causar danos pessoas sérios.

Avisos de Segurarca para o Aparador De Cerca Viva a Bateria

  1. Não utilize o aparador deerca viva em mais condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de relâmpagos. Isto reduz o risco de ser atingido por um relâmpago.
  2. Mantenha todos os cabos de alimentacao afastados da area de corte. Os cabos de alimentacao podem estar ocultos em sebes ou arbustos e podem ser acidentalmente cortados pela lamina.
  3. Utilize proteção auditiva. Um equipamento de proteção adequado reduz o risco de perda auditiva.
  4. Secure o aparador de circa viva apenas pelas superficies de agarrar isoladas, porque a lamina podera tocar em fios ocultos. O contacto das laminas com um fio sob tensao pode colocar sob tensao as peças metálicas expostas do aparador de circa viva e pode provocar umCHOque eletrico no operador.

  5. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não remove material cortado nem segure material aURTAR quando as lâminas estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover-se depuis de desligar o interruptor. Ummomento de desatença durante a operação do aparador de circa viva pode resultar em ferimentos pessoas graves.

  6. Quando desimpedir material encravado ou efetuar a manutenção do aparador de circa viva, certifique-se de que todos os interruptores de alimentação está desligados e que o Conjunto de baterias fosremovido ou está desligado.A atuação inesperada do aparador de circa viva, ao desimpedir material encravado ou efetuar a manutenção, pode resultar em ferimentos pessoas graves.
  7. Transporte o aparador deerca viva segu-rando a pega com a lamina imobilizada e tendo cuidado para não operar qualquer interruptor de alimentacao. O transporte apropriadogo do aparador de circa viva reduz o risco de arranque inadvertido e consequentes ferimentos pessoas resultantes das laminas.
  8. Quando transporte ou guardar o aparador de casa viva, utilize sempre a tampa da lámina. O manuseamento apropriadо do aparador de casa viva reduz o risco de ferimentos pessoas resultantes das láminas.

Avisos de segurarca adiconais:

  1. PERIGO - Mantenha as mês afastadas da lámina. O contacto com a lámina resultá em lesões fisicas graves.
  2. Esticar-se para alcancar um local com o apar-dor de circa viva, particularmente desde una escada, é extremamente perigo. Não travahe se estiver posicionado sobre um suporte trémulo ou instável.
  3. Não utilize o aparador de circa viva sob precipitação ou em condições chuvosas ou de maior humidade. O motor eletrico não é estanque.
  4. As pessoas que utilizem o aparador deberra viva pela primaira vez devem ser instruidos por um'utilizar experiente capaz de lhes demonstrar como usar o aparador.
  5. O aparador decersa viva nao deveserutilizado por crianças ou jovens comidade inferior a 18 anos.Os jovens com mais de 16 anos poderao estar isentes esta restricao se estiverem areceber forma osoa supervisao de umutilizador experiente.
  6. Utilize o aparador deerca viva apenas se estiver em boas condições fisicas. Se estiver cansado, a sua atençao sera reduzida. Tenha especial atençao no final de um dia de trabalho. Realize todo o trabalho com calma e cuidado. Outilizar é responsavel por todos os danos causados a terreiros.
  7. Nunca utilize o aparador se estiver sob a influencia de alcool, drogas ou medicamentos.
  8. As luvas de trabajo de couro robusto fazem parte do equipamento Basicsico do aparador de circa viva e tem de ser sempre usadas quando travaalhar com esta ferramenta. Use sempre calculado robusto com solas antideslizantes.

  9. Antes de起初 o trabalho, verifique se o aparador aparece condições de trabalho adequadas e seguras. Assecure que os res-guardos está corretramente instalados. O aparador de circa viva não deve serutilizando se não estiver completenessmente montado.

  10. Certifique-se de que usufrui de uma posicao segura antes da iniciar a operacao.
  11. Agarre a ferramenta com firmeza durante a sua'utilisation.
  12. Não opere a ferramenta semoga desnecessariamente.
  13. Desligue imeditamente o motor e retire a bateria se o cortador entra em contacto com uma coisa ou outras objeto duro. Verifique eventuels danos no cortador e, caso se encontre danificado, repare-o imeditamente.
  14. Antes de verificar o cortador, reparar avarias ou remover material preso no cortador, deslige sempre o aparador e remove a bateria.
  15. Desligue o aparador e remove a bateria antes de realizar qualquer trabalho de manutenção.
  16. Quando mover o aparador de circa viva para除外 local, incluindo durante o trabalho, remove sempre a bateria e coloque a tampa da lamina nas laminas de corte. Nunca mova ou transporte o aparador com o cortador em funcaoamento. Nunca agarre o cortador com as maois.
  17. Limpe o aparador deerca viva e especial-mente o cortador après autilização e antes de colocar o aparador no armazém por periodos prolongados. Lubrifique ligeiramente o cortador e coloque a tampa. A tampa fornecida com a unidade pode ser pendurada na parede, proportionando uma forma segura e pratica de guardar o aparador deerca viva.
  18. Guarde o aparador de circa viva com a tampa colocada num local seco. Mantenha-o fora do alcance das crianças. Nunca guarde o aparador em espacios exteriorores.
  19. Nunca aponte as láminas de corte na sua direção ou na direção de terreiros.
  20. Se as lâminas pararem devido ao encravamento de objetos estranhos entre as lâminas durante o funcionaamento, desligue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remova os objetos estranhos'utilizando ferramentas, tais como um alicate. A remoçao manual dos objetos estranhos pode causar ferimentos, uma vez que as lâminas podem mover-se como reação à remoçao dos objetos estranhos.
  21. Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferramenta em locais humidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na ferramenta,aumenta o risco deCHOque elétrico.
  22. Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A CSLula pode explodir. Verifique com os@c Rodrigos locais as possiveis instruções de eliminação especialis.
  23. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
  24. Não corregue a bateria sob chuva ou em localis humidos.

  25. Verifique as sebes e os arbustos quando a objetos estranhos, tais como cercas de arame ou fios ocultos antes de utilizear a ferramenta.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO: NAO permita quebolto ou famila- ridae com o produits (adquirido com o uso repet- tido) substitua a aderencia estrita as regras de seguranca da ferramenta. MA INTERPRETAO ou nao seguito das regras de seguranca estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoas seriros.

Instruções de segurarça importantes para a bateria

  1. Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de précação no (1) carregarao de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizea a bateria.
  2. Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobreaquecisiono, possivelis queimaduras e mesmo explosao.
  4. Se entrada eletrólito nos seu olhos, lave-os com água e consulte imeditamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
  5. Não colque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possi-veis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^
  2. Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objerto rijo. Esta conduita pode resultar num incendio, em calor excessivo ou numa explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.
  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).

Para o transporte comercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expelled, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenhaalready em conta a possibidade de existrem regulamentos nationals mais detalhados. Coloque fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for realizada durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
  5. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes autilização, poi pode fazer suficientemente quente para provocar queimaduras.
  6. Não permita adesão de aparas, bó ou suji-dade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
  7. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNICAMENTO ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.
    GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

APRECAUÇão: Utilize abenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinhas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incéndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautildbateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness derscarregada.Pare sempre o funcao namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca carregue uma bateria completenesscarregada.Carregamento excessivo diminui a vidautilda bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  4. quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do corregador.
  5. Carregue a bateria se não a utilizesz durante um longo periodo de tempo (mais de seiis vezes).

DESCRÊção FUNCIONAL

PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer funcão na ferramenta.

Utilizar a ferramenta como aparador de circa viva/tesoura para grama a bateria

Para DUM604

Esta ferramenta pode ser realizada como aparador de casa viva a bateria ao instalar as laminas de corte para o aparador de casa viva (accessorio optional).

Para DUH202

Esta ferramenta pode ser realizada como tesoura para grama a bateria ao instalar as láminas de corte para a tesoura para grama (accessorio optional).

Instalação ou remoçao da bateria

PRECAUÇA: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇão: Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou removea bateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mês resultando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.

Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria

Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta quando desliza o botão na fronte da bateria.

Para instalar a bateria, alinne a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao correta. Insira-a por completeness ate bloquear na posicao correta com um pouco clique. Se consiguiver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está completenessbloqueada.

A PRECAUÇÂO: Instale sempre a bateria até ao fim, até delxar de ver o indicator vermelho.

Caso contrario, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proximity.

PRECAUÇA: Não instale a bateria à forca.

Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não foi colocada corretamente.

Indicação da capacidade restante da bateria

Apenas para baterias com indicator

Prima o botão de verificacao na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.

Fig.2: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao

Luzes indicatoras Capacidaderestante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a bateria.
A bateria pode estar avariada.

NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.

NOTA: A primaira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o Sistema de proteção da bateria funciona.

Sistema de proteção da ferramenta/bateria

A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema certa automaticamente a corrente para o motor paraLERar a vida da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante o functiimento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das segunte condições:

Proteção contra sobrecarga

Quando a bateria é operada de modo a Causear uma absorção de corrente invulgarmehta, a ferramenta para automaticamente. Nesta situação, deslue a ferramenta e pare a aplicação que provocou a sobrecarga na ferramenta. Depois, ligue a ferramenta para a reiniciar.

Proteção contra sobreaquecido

Quando a ferramenta ou a bateria estiver sobreaque-cida, a ferramenta para automaticamente e a lampada piscaca. Neste caso, deixe a ferramenta e a bateria arrefecerem antes de ligar novamente a ferramenta.

Proteção contra descarga excessiva

Quando a capacité da bateria não é suficiente, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e carregue-a.

Ação do interruptor

AVISO: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posicao "OFF" quando libertao.
AVISO: Para sua seguranca, esta ferramenta está equipada com o botao de desbloqueio que impede que a ferramenta efetue o arranque inadvertamente. Nunca utilize a ferramenta se esta efetuar o arranque quando puxo o gatilho do interruptor sem pressionar o botao de desbloqueio. Peça a reparacao no centro de assistencia Makita local.
AVISO: Nunca desative a funcao de bloqueio ou tape o botao de desbloqueio com fita adesiva.
OBSERVACAO: Não puxe o gatilho do interruptor àança sem pressionar o botão de desbloqueio. O interruptor pode partir.

Fig.3: 1. Gatilho 2. Botao de desbloqueio

Para evitar que o gatilho do interruptor sera puxado acidentalmente, existe um botão de desbloqueio. Para efetuar o arranque da ferramenta, pressione o botão de desbloqueio e puxe o gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar. O botão de desbloqueio pode ser pressionado a partir da direita ou da esquerda.

Luz indicadora

A luz indicação piscá ou acende quando a restante capacidade da bateria está fracá ou vazia. A luz indicação también acende quando a ferramenta fica sobrecarregada.

Fig.4: 1. Luz indicadora

Estado da lampada e medida a.tomar

Luz indicatora Estado Medida a toma
A lâmpada piscaca com luz vermelha.A restante capa-cidade da bateria está frac.Carregue a bateria.
A lâmpada emite luz vermelha. *A ferramenta parou porque a restante capacidade da bateria está vazia.Carregue a bateria.
A ferramenta parou devido a sobrecarga.Desligue a ferramenta.
  • O tempo em que a luz indicaça acende varia em funcao da temperatura em redor da area de trabalho e das condições da bateria.

Ajustar a.altura de corte (para atesoura para grama)

APRECAUÇA: quando alterar a altitude de corte, certifique-se de que acopla a tampa da lamina e tenha cuidado para não prender os dedos entre a ferramenta e o recipienté da relva.

A alta de corte pode ser definida para tres niveis (15 mm, 20 mm e 25 mm) ao alterar a posicao fixa do recipiente da relva. A alta de corte sem o recipiente da relva é circa de 10 mm.

  1. Deslize o recipiente da relva em direção à parte frontal da ferramenta.

Fig.5: 1. Recipiente da relva
2. Altere a posicao fixa do recipiente da relva movendo-o na direcao da seta.
Fig.6

NOTA: O valor da altitude de corte é uma orientação. A altitude de corte efetiva pode variar em funcão do estado do relvado ou do solo.

NOTA: Experimentete testar o corte num local menos visivel para obter a alta que pretende.

MONTAGEM

APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.

APRECAUÇA: quando substituir as lâminas de corte, use sempre luvas e acople a tampa da lâmina, de modo a que as suas mãos e rosto não fiquem em contacto direto com as lâminas.

OBSERVACAO: quando substituir as láminas de corte, não limpe a massa lubrificante da engrenagem e da manivela.

Instalar ou remove a tampa da lamina para a tesoura para grama

PRECAUÇA: Tenha cuidado para não tocar nas lâminas quando instalar ou remove a tampa da lâmina.

Para remover a tampa da lamina, puxe-a ligeiramente e, de seguida, deslize-a na lateral. Para instalar a tampa da lamina, realize os passos anteriores de forma inversa.

Fig.7

Instalar ou remover o recipiente da relva

APRECAUCAO: quando instalar ou remove o recipient e relva, certifique-se de que acopla a tampa da lamina e tenha dificuldado para não prender os dedos entre a ferramenta e o recipient e relva.

Remover o recipiente da relva

  1. Solte as saliências no recipiente da relva das ranhuras na ferramenta quando desliza o recipiente da relva na direção da parte frontal da ferramenta.
    Fig.8: 1. Recipiente da relva
  2. Solte a articulacao do recipiente da relva da ferramenta. Instalar o recipiente da relva
  3. Fixe a articulacao do recipiente da relva na ranhura da ferramenta.
    Fig.9: 1. Articulation 2. Recipiente da relva
  4. Alinhe as saliências no recipiente da relva com as ranhuras na ferramenta ao deslizar o recipiente da relva na direção da parte frontal da ferramenta e movendo-o na direção da seta.

Fig.10

OBSERVACAO: Não acople a articulacao do recipientede relva a ferramenta a forca aposo alinhoar as saliencias no recipientede relva com as ranhuras na ferramenta.

Instalar ou remover as lâminas de corte para a tesoura para grama

OBSERVACAO: Se as peçasarem das lâminas de corte,ais como amanivelastiveremdesgastas, solicite substituçõesde peças ou reparações aocentros de assistência autorizados da Makita.

  1. Remova o recipiente da relva e colque a ferramenta deCESSA para baixo.
    Fig.11
  2. Enquanto pressiona a alavanca de bloqueio, rode a tampa inferior para a esquerda ate na tampa inferior estar alinhado com na alavanca de bloqueio.
    Fig.12
  3. Remova a tampa inferior, as láminas de corte e a manivela.
    Fig.13: 1. Tampa inferior 2. Láminas de tesoura para grama 3. Manivela

Instalar as láminas de tesoura para grama

  1. Prepare a manivela, a tampa inferior e as novas laminas de tesoura para grama.
    Fig.14: 1. Manivela 2. Tampa inferior 3. Láminas de tesoura para grama

  2. Remova a tampa da lamina das laminas de tesoura para grama usadas e, em seguida, prenda-a nas laminas novas.
    Fig.15

  3. Ajuste os tres pinos de modo a ficarem alinhados na LINHA de alinhamento.

Fig.16: 1. Linha de alinhamento

  1. Aplique unaiosaquantidade de massa lubricante na periferia da manivela. Acople a manivelaaos pinos com voltas(PCquenas egrandes viradas para cima.

Fig.17: 1. Manivela

  1. Ajuste as lâminas e a placá base de modo a que o orificio na placá base e as两大 saliências nas lâminas fiquem alinhados.

Fig.18

  1. Vire as láminas de corte ao contrário e instale-as de modo a que os pinos na ferramenta encaixem no orificio na placac base. Certifique-se de que as láminas de corte está firmamente seguras no lugar.

Fig.19

  1. Coloque a tampa inferior de modo a que na tampa inferior fique alinhado com na alavanca de bloqueio.

Fig.20

  1. Enquanto pressiona a tampa inferior, rode a tampa inferior para a direita até na tampa inferior estar alinhado com na alavanca de bloqueio.

Fig.21

  1. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio encaixa na ranhura na tampa inferior.

Fig.22: 1. Alavanca de bloqueio

PRECAUÇAO: Nunca utilize a ferramenta sem instalar a tampa inferior.

  1. Remova a tampa da lamina e, de seguida, ligue a ferramenta para vericar se funciona corretamente.

OBSERVACAO: Se as lâminas de corte não operarem corretoamente, as lâminas não está a engatar corretoamente na manivela. Remova as lâminas e instale-as novamente.

Instalar ou remover as lâminas de corte para o aparador de cerca viva

APRECAUCAO: Acople a tampa da lamina.
antes de removeur ou instalar as laminas de corte.

OBSERVACAO: Se as peças常说 das laminas de corte, tais como a manivela estiverem desgastas, Solicite substituções de peças ou reparações aocentros de assistência autorizados da Makita.

  1. Coloque a ferramenta virada para baixo.

Fig.23

  1. Enquanto pressiona a alavanca de bloqueio, rode a tampa inferior para a esquerda ate na tampa inferior estar alinhado com na alavanca de bloqueio.

Fig.24

  1. Remova a tampa inferior.

Fig.25

  1. Solte doit parafudos com uma chave de fendas e remove as lâminas de corte.

Fig.26: 1. Parafusos

NOTA: As láminas de corte podem ser removidas sem remover os parafusos.

  1. Remova a manivela das láminas de corte.

Fig.27: 1. Manivela

NOTA: A manivela pode permanecer na ferramenta.

NOTA: Acople a tampa da lamina e a caixa de armazenamento as laminas de corte removidas e, de seguida, guarde as laminas.

  1. Prepare a manivela, a tampa inferior e as novas laminas de aparador de cerca viva.

Fig.28: 1. Manivela 2. Tampa inferior 3. Laminas de aparador deorca viva

  1. Prenda a tampa da lamina nas laminas de aparador deacerca viva.

Fig.29

  1. Ajuste os tres pinos de modo a ficarem alinhados na LINHA de alinhamento.

Fig.30: 1. Linha de alinhamento

  1. Aplique unaiosaquantidadede massa lubricificante na periferia da manivela. Acople a manivelaaos pinos com voltas preocupas e grandes viradas para baixo.

Fig.31: 1. Manivela

  1. Deslize as láminas de corte de modo a que o orificio na placá base fique posicionado no centro dos anos das láminas.

Fig.32

  1. Vire as láminas de corte ao contrário e instale-as de modo a que o pino na ferramenta encaixe no orificio nas láminas de corte. Insira a garra da placà base na ranhura na ferramenta. Certifique-se de que as láminas de corte estáfirmamente seguras no lugar.

Fig.33:1.Garra

  1. Aperte firmamente osinous parafusos com uma chave de fendas.

Fig.34: 1. Parafusos

  1. Coloque a tampa inferior de modo a que na tampa inferior fique alinhado com na alavanca de bloqueio.

Fig.35

  1. Enquanto pressiona a tampa inferior, rode a tampa inferior para a direita ate na tampa inferior estar alinhado com na alavanca de bloqueio.

Fig.36

  1. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio encaixa na ranhura na tampa inferior.

Fig.37: 1. Alavanca de bloqueio

PRECAUÇão: Nunca utilize a ferramenta sem instalar a tampa inferior.

  1. Remova a tampa da lamina e, de seguida, lique a ferramenta para vericar se a ferramenta funciona corretemente.

OBSERVACAO: Se as lâminas de corte não operarem corretoamente, as lâminas não está a engatar corretoamente na manivela. Remova as lâminas e instale-as novamente.

Instalar ou remover o recipiente de aparas

Acessório optional

APRECAUCAO: quando instalar ou remove o recipiente de aparas, use sempre luvas e acople a tampa da lamina, de modo a que as suas mao se rosto nao fiquem em contacto direto com a lamina.

O recipiente de aparas recolhe folhas caidas e torna a limpeza posterior muito mais fácil. Pode ser instalado em eles os lados da ferramenta.

Para instalar o recipiente de aparas pressione-o contra as laminas de corte de modo a que os ganchos encaixem nos orificios das laminas de corte.

Fig.38: 1. Ganchos 2. Orificios

Para remover o recipiente de aparas, pressione as alavancas em eles os lados para soltar os ganchos.

Fig.39: 1. Alavancas

OBSERVACAO: Nunca tente remover o recipiente de aparas exercendo forca excessiva com os respetivos ganchos bloqueados nos orificios das lâminas.

OPERAÇÃO

AVISO: Antes de efetuar o corte, retire eventuais paus e pedras da area de corte. Além disso, retire antecipadamente eventuais ervas da area de corte.

Fig.40

AVISO: Mantenha as mãos afastadas das lâminas.

PRECAUÇA: Evite operar a ferramenta em condições atmásferas muito quentes tanto quando está possível. quando operar a ferramenta, tenha cuidado com a sua condição física.

Corte (para a tesoura para grama)

Ligue a ferramenta après ajustar a alta de corte e segu-re-a de modo a que a parte inferior da ferramenta assente no solo. Mova gentilmente a ferramenta para a frente.

Fig.41

Quando aparar em redor de valas, cercas ou árvores, mova a ferramenta ao longo destas. Tenha cuidado para que as láminas não toqueim nestas.

Fig.42

Quando aparar rebentes ou folhagem de arvores(PC),apare pouco a pouco.

Fig.43

Apare ramos grandes à alta pretendeda utilizing lâminas para ramos antes de utiliser esta ferramenta.

OBSERVACAO: Não utilize a ferramenta de modo a Causear a paragem do motor ou a respetiva rotação extremamente lenta.

OBSERVACAO: Não tenteURTAR ramos grossos.

OBSERVACION: Não deixe que as lâminas de corte entrem em contacto com o solo durante a operação. As lâminas são entraquecidas, causando um fracó desempenho.

OBSERVACAO: Não aparece a relva ou folhas molhadas de arvores preocupas.

Cortar revados compridos

Não tenteURTARrelva comprida deuma so vez.Em vez disso, corte o relvado por etapas.Deixe um dia oudoes de intervalo entre os cortes atoe relvado ficar uniformamente curto.

Fig.44

NOTA: Cortar relva comprida em curta duração de uma vez sé pode fazer com que a relva morra.

PRECAUÇA: Tenha cuidado para não tocar acidentamente numa sina de metal ou noutro objeto duro quando estiver a aparar. As lâminas podem partir e causar ferimentos.

PRECAUÇA: Tenha cuidado para não deixar que as lâminas de corte toqueim no solo. A ferramenta pode recuar e causar ferimentos.

PRECAUÇão: Esticar-se para alcantar um local com o aparador deriba viva, particulamente desde una escalada, é extremamente perigo. Não travaile se estiver posicionado sobre um suporte trémulo ou instável.

OBSERVACAO: Não tenteURTAR ramos mais grossos do que 10mm de diametro com a ferramenta. Apare ramos 10 cm mais baixo do que a altitude de corteutilizando laminas para ramos antes deutilizaraferramenta.

Fig.45: (1) Altura de corte (2) 10 cm

OBSERVACAO: Não corte árvores secas ou objetos duros similares. Ao fazê-lo pode causar danos na ferramenta.

OBSERVACAO: Não apare a relva ou ervas quando estiver a'utilizar as lâminas de corte. As lâminas poderão ficar emaranhadas na relva ou nas ervas.

Segure a ferramenta com uma maior, puxe o gatilho do interruptor quando pressiona o botao de desbloqueio e, de seguida, mova-a para a fronte.

Fig.46

Para o funciona bajo, incline as lâminas em direção ao sentido de aparar e mova-as calma e lentamente à velocidade de 3 a 4 segundos por metro.

Fig.47

Atar una corda à alta pretendeda e aparar ao longo esta ajuda-o aURTAR uniformemente o topo de una hora.

Fig.48

Se o recipiente de aparas estiver acoplado as láminas, este recolhe folhas caías e torna a limpeza posterior muito mais fácil.

ParaURTOr o lado deuna circa uniformamente, corte a partir da parte inferior ate ao topo.

Fig.49

Quando aparar para moldar una forma redonda (aparar por buxo ou rododendro, etc.), apare修身 a raiz até ao topo para obter um acabamento bonito.

Fig.50

MANUTENÇão

APRECAUÇAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria fiô retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produits, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo Pelosi centros de assistência Makita autorizados ou Pelosi centros de assistência de fabrica, utilizing sempre peças de substituição Makita.

Limpara ferramenta

Limpe a ferramenta, limpando o po com um pano seco ou um pano humedecido em agua com detergente e torcido.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Manutenção da lâmina

Antes da operatione ou uma vez por hora durante a operatione aplique oleo de baixa viscosidade (oleo para maquinas ou oleo lubricante de pulverizar) nas laminas.

Fig.51
Fig.52

Após a operação, remove o pó de eles os lados das láminas com uma escova de fios, limpe-as com um pano e, de seguida, aplique oleo de baixa viscosidade (oleo para máquinas ou oleo lubrificante de pulverizar) nas láminas.

Fig.53
Fig.54

OBSERVACAO: Não lave as lâminas na água.

Ao fazê-lo pode causar ferrugem ou danos na

ferramenta.

OBSERVACAO: A sujidade e a corresoa causam friccao excessiva da lamina e encurtam o tempo de funcaoamento por cargo de bateria.

Armazenamento

O orificio para o gancho na parte inferior da ferramenta é conveniente para pendurar a ferramenta num prego ou parafuso na parede.

Acople a tampa da lâmina às lâminas de corte, de modo a que as lâminas não fiquem expostas. Guarde a ferramenta para do alcance das crâncas. Guarde a ferramenta num local não exposto a humidade ou precipitação.

Fig.55: 1. Orificio
Fig.56: 1. Orificio

ACESSORIOS OPCIONAIS

PRECAUÇA: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita especificada neste manual. Autilizaçao de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.

Se necessitar de informações adcionais relativas a estes accesórios, Solicite-as ao seu centro de assistência Makita.

  • Láminas de tesoura para grama
  • Tampa da lâmina de corte (para utilização na tesoura para grama)
  • Recipiente da relva (para utilização na tesoura para grama)
  • Acessório da pega comprida (para'utilisation na tesoura para grama)
  • Láminas de aparador deriba viva
  • Tampa da lâmina de corte (para'utilisation no aparador de cerca viva)
  • Recipiente de aparas (para utilizesao no aparador de circa viva)
  • Caixa de armazenamento
  • Bateria e carregador genuinos da Makita

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluidos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.

SPECIFICATIONER

Ekkivnon tou eioTiaoou

1.Φpovtioe wote va mnu utapxouv Taiai aaaa atoqa oe kovtivn anoataon, eTiong dwoTe npooxniota oToiaobntoe zwa mea otnv nepioxn epyaicac. iaoopetikca, otaatn-ote tn xpnon tou eoanioou.
2. Piv Tn aeitoupyia, va eEyxETe nVTA oI O EoTIAOc eivai aopaaNc yia aeitoupyia. EeyTe Tnv aopaaEia Tou KOTIKOU epyaleiou kai Tou npoPuaKtnpa, aa KaTn oKavdaan dikottn/ooXlo yia ukoan kai owotn dpao. EeyTe otI oi aBec ivai kaapcs kai oTEyveskai eEyxte tn aeitoupyia tnc ekkvnoq/ diakottns.
3. ELeyTe Ta KATEOTpaMuEv aEapntmuata Tpiv
aTn Tnv TpeaiTepw Xpnon Tou EgoTIAOou.
Oa TpETeIva ELevyTe TPOeKTiKaTov Tpo-
quAktnpa n aaAa Eapntmuata Me Znmuia yia va
kaOpioTe av 0a aeitoupynoov OoTa kai
av 0a Tpayatottoinouov Tnv TpoopipOevn
AEiToupyia Touc. ELeyTe Tnv EuOuypamion
Tuw KIVOUeVWv ePwv, Tnv ELeuOepn KInon
Tuv KIVOUeVWv ePwv, To TuXov OTAOIO
EApntnuTsw, Tn OTEpeWOn KAI OTIoAOnTTOte
aAaN ouvThKn Tpu EvExOpEvwv ca EtnpeaeI
tn LEIToupyia Tou evyaeiou. EaC TPOpuAa-
Ktnpac n allo EApntmaeZnmuia 0a TpeTie
va ETIOKEuaotei n va AvTKATAOtaei Owota
OE ESouioBotoe VKeVTo pOePbIc EKToC av
Dnawetai diaopopetik aOTo napov EYxepidio.
4. Na ενεργοποίειτο μοτέρ μόνο ὄταν τα χερία και τα πόδια σας εῖαι μακρία από το KONTIKΟ εργαλείο.
5. PIV TO ΕEKIVμα, βεβαIωθεΙTE ΟΤΟΚΤΙΚΟ εργλείο δεν βρισκΕΤΑ Εε επαφή με ΑΟΙαδη-ΤΟTE ανΙΚΕΙμενα.
6. ELeyxETo yKaov yia eva avtikeiEva, otwosupmuTivouc φpaxTeç n Kpuμeva kaWδia, TpiV θεOETe OE λeiToupyia to εpyaIeio.
7. Av diatirctai npoaptnma jakpiac nic 1 i e i t e o to pooaptnma eivai aocpaia Oevo stp Epyaeeio Tpv ano tn aeitoupyia.

Méθοδός λειτουργίας

  1. Xpnoiopoioiote Tov EgoTIAIOmuo Mov KATOW aTTO KAHO WTIIOKO KAI OpatOTNTa.KATA TNI DIAPKEIA TNC ETOXnC TOU XeIMwva Dwote TPPOOxN OTIC TEPIOXcTou Eivai UypeCs KAI YLIOTPOUV, OTOV NAYO KAI OTO XIOVI (KIVDUOC oIIOHnPOTNTac).Na EGAOPALIZeTAl NTAVTA OTI To TATNuOAC OE KIAOEIG KAI VA TEPNTATATE, TOTe va mnv TPEXE.
  2. Na ppoexete wote va mnu tpaumatioe Ta Tóbia kai ta xépiα oac aTTO KOTTIKO epyaIio.
  3. Mny otkeote troe oekala kai va xpnoiopoTIOIEITE TOV EOTAIoMu.
  4. Na unv okappaawve TOTe OE devtpa yia va EKTEAeTe EPyaoieC KOniC ME TOV EToTAlio
  5. Mny epyaTe TE TATE wO aotaTeic ETIqaveieC.
  6. Apaipoe Tnv auo, Tc TETpe, ta KAPKtA TIOU BpioKovTai eOa OTO EUPoS TNS TEPioxs epyaiaac. Ta eva oomegaia aTIOpei va TPOKA- aeouv cHia oTo KOITIKo Epyaaleio kai mTOpEi va TPOKAnOuv Etikivuva Kaotanmuata.

  7. Av TO KOTTIKO epyaaleio xUTTNOEI TETPecn aaaa oKAnpaavtkeiEvaa,aeooc kLeioTe to oTepkai EITeewpnoTe To KOTTIKO epyaaleio.

  8. EITHEwpeite To KOTTIKO EpyaIeio yia Znmuia vata kai ouvtopa diaotmuata (diayvwon AETTsw pwyuwxpnoiotoiWvtaTo TEOT nxou TPOAPayetai aTO TV KPOU).
  9. PIV TO ΕEKIVNμα TNS KOTNIG, TO KOTTIKó εpyaλεio θα πρεπειν αέxEi αποKTnσει TNV πληρntaxutntα λεIoupyiac.
  10. To kontiko epaaleio npetiei va eivai eoanl- oEvOe to katalaaNlo ppouAakntnpa. Note mnv xpnoioTOIE Tov EoTIAOo ME KATE- Otpaumevouc TPOUauAakntpeC n otav oi PoouAakntpeC dev pioKovtai OTn 8eon tou!
  11. Kata t n diapkeia tns aeitoupyias, TpeTt va xpnoioTOIOuVTai oaes oI pOoTATEUTIKeCs EYkataoTAoei KAI TPOQUAKTnpes, TOU TApexovTai ME TO epyaieio.
  12. Na aφaipéite πávta tny kασετa μπatapiwν αnto tv Εθοπλισό:
Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DUM604

Categoria : Aparador de relva