NC 150 BT - Termômetro MICROLIFE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho NC 150 BT MICROLIFE em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NC 150 BT - MICROLIFE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NC 150 BT da marca MICROLIFE.
MANUAL DE UTILIZADOR NC 150 BT MICROLIFE
Wortmarke und Logos sind registrierte Handelsmarken im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. und jedweder Verwendung dieser Marken von Microlife Corp. erfolgt unter Lizenz. Weitere Handels- marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. 16.www.microlife.com Detaillierte Benutzerinformationen über unsere Thermometer und Blutdruck-Messgeräte sowie Serviceleistungen finden Sie auf unserer Webseite www.microlife.com. Gewicht: 90 g (mit Batterien), 67 g (ohne Batterien) IP Klasse: IP21 Verweis auf Normen: ASTM E1965;IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Durchschnittliche Lebensdauer: 5 Jahre oder 12000 Messungen38NC 150 BT DE39 Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo. Peça aplicada tipo BF Este termómetro Microlife é um produto de elevada qualidade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as normas internacionais. Graças à sua tecnologia única, este termó- metro proporciona, em todas as medições, uma leitura da tempera- tura estável, não sujeita a interferências provocadas pelo calor. Um teste de funcionamento é ativado automaticamente de cada vez que se liga o termómetro, para garantir a precisão das medições. Este termómetro Microlife destina-se à medição e monitorização regulares da temperatura corporal. Este termómetro foi clinicamente testado, tendo sido comprovada a respetiva segurança e precisão, quando utili- zado de acordo com as instruções de funcionamento apre- sentadas neste manual. Leia cuidadosamente todas as instruções que se seguem para compreender o conjunto das funções e informações de segurança. Índice
1. Vantagens de utilizar este termómetro
- Medição em apenas alguns segundos
- Múltiplas utilizações (ampla gama de medições)
- Visualização de múltiplas leituras
2. Instruções de segurança importantes
3. Como este termómetro mede a temperatura
4. Indicações de controlo e símbolos
5. Definição da data, hora e sinal sonoro
6. Alternando entre o modo de medição da temperatura
corporal e de objecto
7. Instruções de utilização
10. Função Bluetooth
Botão de modo de medição
Tampa do compartimento da pilha
Indicação de todos os segmentos
Pronto a efectuar a medição
Modo de medição da temperatura corporal
Modo de medição da temperatura de objecto
Modo de visualização
Visualização das últimas 30 leituras
Definição do sinal sonoro
Substituição da pilha Manter seco40NC 150 BT
- Tutorial da aplicação
11. Mensagens de erro
12. Limpeza e desinfeção
13. Substituição da pilha
15. Especificações técnicas
Medição em apenas alguns segundos A tecnologia inovadora por infravermelhos permite a medição da temperatura mesmo sem tocar no objecto, garantindo resultados seguros e higiénicos em segundos. Múltiplas utilizações (ampla gama de medições) Este termómetro possui a funcionalidade de uma ampla gama de medições, que varia entre 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F; pode ser usado tanto para medir a temperatura corporal, como também para medir a temperatura da superfície dos seguintes elementos: Temperatura do leite no biberão do bebé Temperatura do banho do bebé Temperatura ambiente Preciso e fiável A construção e montagem únicas da sonda, bem como o sensor de infravermelhos tecnologicamente avançado, garantem a precisão e fiabilidade de cada medição. Simples e fácil de utilizar O design ergonómico permite uma utilização simples e fácil do termómetro.
Este termómetro pode ser utilizado mesmo enquanto as crianças dormem, não sendo necessário interromper a sua rotina. Este termómetro é rápido de utilizar, pelo que se torna menos incómodo para as crianças. Visualização de múltiplas leituras As últimas 30 leituras com hora e data poderão ser visualizadas pelo utilizador, bastando para tal aceder ao modo de visualização, sendo assim possível monitorizar eficazmente as variações de temperatura. Seguro e higiénico Sem contacto directo com a pele. Sem risco de se partir ou de ingestão de mercúrio. Completamente seguro para utilização em crianças. Alarme de febre 10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5 °C. Função Bluetooth
Este dispositivo conecta com a aplicação «Microlife Connected Health+» por Bluetooth
4.0 e permite um fácil monotorização da
2. Instruções de segurança importantes
Siga as instruções de uso. Este documento fornece informações importantes de manuseamento e segurança do produto em relação a este dispositivo. Leia atentamente este documento antes de usar o dispositivo e guarde-o para referência futura. Este dispositivo deve somente ser utilizado para os fins descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso indevido deste dispositivo. Nunca mergulhe este dispositivo em água ou em qualquer outro líquido. Para efetuar a limpeza, siga as instruções descritas na secção «Limpeza e desinfeção». Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia. Nunca abra o dispositivo. Pode ocorrer um efeito fisiológico básico chamado vasocons- trição nas fases iniciais da febre, o que provoca um efeito de refrescamento da pele, pelo que a temperatura registada utili- zando este termómetro pode ser invulgarmente baixa.
Se o resultado da medição não for consistente com os sintomas do doente ou se for invulgarmente baixo, repita a medição em 15 minutos ou verifique de novo o resultado utilizando um método diferente de medição da temperatura nuclear do corpo. O dispositivo é composto por componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acon- dicionamento e funcionamento descritas na secção «Especifi- cações técnicas»!
Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das crianças; algumas peças são muito pequenas e podem ser engolidas. Não utilize o dispositivo na proximidade de campos electro- magnéticos fortes, tais como, telemóveis ou instalações radio-41 fónicas. Manter uma distância mínima de 3,3 m a partir dos dispositivos mencionados quando se utiliza este dispositivo. Proteja o dispositivo de: - Temperaturas extremas - Impactos e quedas - Contaminação e poeiras - Luz direta do sol - Calor e frio Se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo, deverá retirar as pilhas.
AVISO: O resultado da medição fornecido por este dispo- sitivo não é um diagnóstico! Não substitui a necessidade de consulta com o seu médico, particularmente caso os sintomas do paciente não correspondam ao real. Não confie apenas no resultado da medição, considere sempre outras possibilidades, possíveis sintomas e comentários do paciente. Ligar para o médico ou chamar uma ambulância é aconselhada, caso necessário.
3. Como este termómetro mede a temperatura
Este termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada pela pele da testa bem como pelos objectos. Esta energia é recolhida através da lente e convertida num valor de temperatura.
4. Indicações de controlo e símbolos
Indicação de todos os segmentos 9: Pressione o botão ON/ OFF 5 para ligar o aparelho; todos os segmentos serão indi- cados no mostrador durante 1 segundo.
Pronto a efectuar a medição
O termómetro está pronto a efec- tuar a medição, o ícone «
» continua a piscar enquanto o símbolo do modo de medição (corpo ou objecto), aparece. Medição terminada AL: A leitura é indicada no mostrador 3, com o ícone «°C» ou «°F» e o símbolo do modo de medição fixo. O termómetro está pronto para a próxima medição assim que o símbolo «°C» ou «°F» começarem de novo a piscar. Indicador de pilha fraca AO: Enquanto o aparelho estiver ligado, o ícone «» piscará para lembrar o utilizador que é necessário substituir a pilha.
5. Definição da data, hora e sinal sonoro
Definição da data e hora
1. Quando as novas pilhas estiverem colocadas, aparecerá no
mostrador um número a piscar que corresponde ao ano
. Pode definir o ano pressionando o botão START
. Para efectuar a confirmação e, em seguida, definir o mês, pressione o botão M
2. Pode agora definir o mês utilizando o botão START 4. Pres-
sione o botão M 8 para efectuar a confirmação e, em seguida, defina o dia.
3. Siga as instruções acima para definir o dia, em modo de 12 ou
4. Quando tiver definido os minutos e pressionado o botão M 8,
a data e hora são definidas e aparece a indicação da hora.
Se não se carregar num botão durante 20 segundos, o dispositivo passa automaticamente para o modo de medição AK.
Cancelar a definição da hora: Prima o botão ON/OFF 5 durante a definição da hora. O visor LCD indicará os icons Data/Hora com «--:--». Depois prima o botão ON/OFF 5 para começar a medição. Se não accionar mais nenhuma função durante 20 segundos o dispositivo desliga-se auto- maticamente.
Alteração da data e hora actuais: Mantenha pressionado o botão M 8, durante aproximadamente 3 segundos até o ano começar a piscar BP. Insira os novos valores tal como descrito acima. Definição do sinal sonoro
1. Quando o dispositivo se desligar, prima e carregue no botão
ON/OFF 5 durante 5 segundos para definir o sinal sonoro BQ.
2. Prima de novo o botão ON/OFF 5 para ligar ou desligar o sinal
sonoro. O sinal sonoro está activado quando o icon respectivo BQ não aparece cortado no visor.
Se não se carregar num botão durante 5 segundos, o dispo- sitivo passa automaticamente para o modo de medição
6. Alternando entre o modo de medição da tempera-
tura corporal e de objecto Para alternar entre o modo de medição da temperatura corporal e do objecto, faça deslizar para baixo, o botão 6, situado na parte lateral do termómetro. Para voltar ao modo de medição inicial, deslizar o botão para cima.
7. Instruções de utilização
Medição no modo de temperatura corporal
1. Pressione o botão ON/OFF 5. O mostrador 3 é activado indi-
cando todos os segmentos durante 1 segundo.
2. Quando o ícone «°C» ou «°F» estiver a piscar e ouvir um sinal
sonoro, o termómetro está pronto a efectuar a medição AK.42NC 150 BT
Aponte o termómetro para o centro da testa a uma distância não superior a 5 cm. Se a testa estiver coberta por cabelos, transpiração, ou não estiver limpa, remover os obstáculos antes de efectuar a medição, para assegurar resultados fiáveis.
4. Prima o botão START 4 e confirme se a luz azul ativa está
apontada para o centro da testa. Após 3 segundos ouvir-se- á um sinal sonoro longo indicando que a medição terminou.
5. Read the recorded temperature from the LCD display.
Modo de medição da temperatura de objecto
1. Siga os passos 1-2 acima, e aponte o termómetro para o centro
do objecto que quer medir, a uma distância inferior a 5 cm. Prima o botão START 4. Após 3 segundos ouvir-se-á um longo sinal sonoro indicando que a medição terminou.
NOTA: Os doentes e o termómetro devem estar num local em condicões estacionárias durante, pelo menos, 30 minutos. Não medir a febre enquanto estiver a amamentar ou imediata- mente após a amamentação. Não use o termómetro em ambientes com uma grande percen- tagem de humidade. Os doentes não devem beber, comer ou fazer exercício enquanto tiram a temperatura. Não retire o dispositivo da zona de medição antes de ouvir o sinal sonoro que assinala o final da medição. 10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5 °C.
Meça sempre a temperatura no mesmo local, uma vez que os valores da temperatura variam conforme o local onde a mesma é medida.
Os médicos recomendam a medição rectal para os bébés até aos 6 meses, pois todos os outros métodos de medição podem dar resultados ambíguos. Se utilizar um «Non Contact» termómetro digital (que não entra em contacto com a pele), sugerimos que compare os resultados com os de uma medição rectal. Nos seguintes casos, é aconselhável medir três vezes a tempe- ratura, e considerar somente a leitura mais elevada:
1. Crianças com menos de três anos, com um sistema imunitário
frágil, quando é muito importante determinar se têm ou não febre.
2. Na primeira utilização ou quando o utilizador está pouco fami-
liarizado com o termómetro e até utilizá-lo de forma consistente.
Não se devem comparar temperaturas de diferentes pontos de medição, uma vez que a temperatura corporal varia conso- ante a localização e a hora do dia , sendo mais elevada à noite e mais baixa aproximadamente uma hora antes de acordar. Amplitudes normais da temperatura corporal: - Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F - Oral: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F - Retal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F - Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
8. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
Este termómetro pode indicar medições de temperatura em Fahre- nheit ou em Celsius. Para alternar entre °C e °F no mostrador, desligue o aparelho, pressione e mantenha pressionado o botão START
durante 5 segundos; decorridos os 5 segundos, a escala de medição actual (o ícone «
. Alterne a escala de medição entre °C e ° F pres- sionando novamente o botão START
. 5 segundos depois de a escala de medição pretendida ter sido seleccionada, o aparelho entrará automaticamente no modo de medição.
Modo de visualização
para aceder ao modo de visualização das últimas medições quando o aparelho estiver desligado. O ícone de memória «
» começa a piscar. Leitura 1 - a última leitura AR: Pressione e solte o botão M 8 para visualizar a última leitura. Indicação 1 apenas em conjunto com o ícone de memória. Leitura 30 - leitura em sequência: Pressione e solte o botão M 8 sucessivamente para visualizar a sequência das últimas leituras de medição, até ao máximo de 30 leituras. Pressionar e soltar o botão M 8 após as 30 últimas leituras terem sido visualizadas terá como consequência a apresentação da sequência indicada desde a leitura número 1. 10.Função Bluetooth
Este dispositivo pode ser utilizado em conjunto com um smartphone através da aplicação «Microlife Connected Health+».Os resultados da medição serão automaticamente transferidos via Bluetooth
Baixar a App «Microlife Connected Health+» Faça o download da aplicação «Microlife Connected Health+» gratuitamente a partir do Google Play™ (Android) ou App Store (iOS) e instale-a no seu smartphone.43 Como funciona o Bluetooth
no seu dispositivo liga-se automaticamente e está pronta para se ligar à aplicação «Microlife Connected Health+» após a ativação do dispositivo. O seu dispositivo carrega automati- camente os dados assim que estiver ligado ao smartphone. Indicador do ícone Bluetooth
no seu dispositivo, localizado na metade esquerda do visor, foi concebido para fornecer informação sobre a ligação entre o seu dispositivo e o smartphone.
AK pisca durante a ligação a um dispositivo ou o carregamento de dados para o dispositivo. A função Bluetooth
desliga-se automaticamente durante a medição; após a medição, o dispositivo liga a função e carregar os dados para a aplicação «Microlife Connected Health+». Tutorial da aplicação Para aceder ao tutorial, selecione «Tutorial» no menu da apli- cação «Microlife Connected Health+» (localizado no canto supe- rior esquerdo do visor). 11.Mensagens de erro Temperatura medida demasiado elevada AS: Apresenta «H» quando a temperatura medida é superior a 43 °C / 109.4 °C em modo de temperatura corporal ou 99.9 °C / 211.8 °F em modo de temperatura de objecto. Temperatura medida demasiado baixa BT: Apresenta «L» quando a temperatura medida é inferior a 34 °C / 93.2 °F em modo de temperatura corporal ou 0.1 °C / 32.2 °F em modo de temperatura de objecto. Temperatura ambiente demasiado elevada BK: Apresenta «H» juntamente com quando a temperatura ambiente é superior a 40 °C / 104 °F. Temperatura ambiente demasiado baixa BL: Apresenta «AL» juntamente com quando a temperatura ambiente é inferior a 15.0 °C / 59 °F em modo de temperatura corporal ou inferior a 5.0 °C / 41.0 °F, em modo de temperatura de objecto.
Problema de funcionamento do sistema. Mostrador em branco BN: Verifique se as pilhas estão correc- tamente colocadas. Verifique também a polaridade (<+> e <->) das pilhas.
Indicação de pilha descarregada
» é o único do visor, as pilhas devem ser imediatamente substituídas. 12.Limpeza e desinfeção Utilize um algodão ou um toalhete embebido em álcool (isopropí- lico a 70%) para limpar todo o termómetro incluindo a sonda. Assegure-se de que não entra qualquer líquido para o interior do termómetro. Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, diluentes ou benzina para limpar o termómetro e nunca o mergulhe em água ou em qualquer outro líquido para limpeza. Tenha cuidado para não riscar a lente da sonda nem o mostrador. 13.Substituição da pilha Este termómetro é fornecido com 2 pilhas novas de longa duração 1,5 V, AAA. Devem ser substituidas quando o símbolo «» BO aparecer no visor. Remove the battery cover BR by sliding it in the direction shown. Substitua as pilhas – verifique a polaridade correta, conforme indi- cado pelos símbolos existentes no compartimento. As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados resíduos domésticos. 14.Garantia Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 5 anos a partir da data de compra. Durante este momento de garantia, ao seu critério, o representante da Microlife trocará o seu dispositivo com defeito, sem qualquer custo. A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado. Os seguintes itens estão excluídos da garantia: Custos de transporte e risco de transporte. Danos causados por aplicação incorreta ou o não seguimento das instruções de utilização. Danos causados por vazamento das pilhas. Danos causados devido a acidente ou má utilização. Material / armazenamento de embalagem ou instrução de utili- zação. Verificações regulares e Manutenção (calibração). Acessórios e peças de desgaste: Pilhas, tampa da sonda (opcional).44NC 150 BT
Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o distri- buidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu serviço Microlife. Pode contatar o representante Microlife local através do nosso site: www.microlife.com/support Compensação é limitada ao valor do produto. A garantia será limi- tada se o produto estiver completo e devolvido com a fatura original de compra. Troca dentro do período de garantia não prolonga ou renova o período de garantia. As reinvindicações legais e direitos dos consumidores não são aplicados por esta garantia. 15.Especificações técnicas Tipo: Modo de Ajuste Termómetro Sem Contacto NC 150 BT Tipo de modo: Ajuste Local de Medição: Testa Referência ao local do corpo: Sublingual Gama de medição: Modo de medição da temperatura corporal: 34.0 -
43.0 °C / 93.2 - 109.4 °F
Modo de medição da temperatura de objecto: 0.1 -
99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F
Resolução: 0,1 °C / °F Precisão da medição (Labora- tório): Modo de medição da temperatura corporal:
Modo de medição da temperatura de objecto: ±1,0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~ 211.8 °F Resultados clínicos: Repetibilidade clínica: 0.09 °C Viés clínico: 0.06 °C Limites de concordância: 0.54 °C Visor: Visor de cristais líquidos (LCD, Liquid Crystal Display), 4 dígitos e ícones especiais Acústica: O aparelho está ligado e pronto a efectuar a medição: 1 sinal sonoro breve. Medição terminada: 1 sinal sonoro longo (1 seg.) se a leitura for inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, 10 sinais sonoros breves, se a leitura for igual ou superior a 37,5 °C / 99,5 °F. Erro ou problema de funcionamento do sistema: 3 sinais sonoros breves. Memória: Memória das últimas 30 leituras registando tanto a hora como a data. Luz de fundo: Acende-se uma luz VERDE no mostrador durante 1 segundo, quando o dispositivo é ligado. Acende-se uma luz VERDE no mostrador durante 5 segundos, quando a medição da temperatura tiver terminado com uma leitura inferior a 37,5 °C / 99,5 °F. Acende-se uma luz VERMELHA no mostrador durante 5 segundos, quando a medição da tempe- ratura tiver terminado com uma leitura igual ou superior a 37,5 °C / 99,5 °F. Condições de funciona- mento: Modo de medição da temperatura corporal: 15 -
40.0 °C / 59 - 104.0 °F
Modo de medição da temperatura de objecto: 5 -
Condições de acondiciona- mento: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95 % de humidade relativa máxima
Desligar automático: Aproximadamente 1 minuto após a última leitura. Comuni- cação: Bluetooth
Low Energy 4.0 Compatibili- dade: iOS: iOS 9.0 ou mais recente Android: Android OS 5 ou mais recente Pilha: Pilhas alcalinas 2 x 1,5 V; tamanho AAA Duração da pilha: aproximadamente 1500 medições (usando pilhas novas) Dimensões: 141.1 x 43.3 x 36.9 mm Peso: 90 g (com pilhas), 67 g (sem pilhas) Classe IP: IP21 Normas de referência: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
Duração expectável de utilização: 5 anos ou 12000 medições45 Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas. Para os utilizadores profissionais recomenda-se uma revisão técnica da precisão da medição, de dois em dois anos, de acordo com a regu- lamentação existente sobre os dispositivos médicos. Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. As marcas comerciais e os logotipos do Bluetooth
Notice-Facile