Dolceclima Air Pro 14 - Ar condicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Dolceclima Air Pro 14 OLIMPIA SPLENDID em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Dolceclima Air Pro 14 - OLIMPIA SPLENDID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Dolceclima Air Pro 14 da marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE UTILIZADOR Dolceclima Air Pro 14 OLIMPIA SPLENDID
1. O aparelho contém gás R290 (classicação de ignição A3).
2. O aparelho deve ser armazenado num local bem ventilado e dimensionado de acordo com as especicações de
utilização do próprio aparelho. O aparelho deve ser instalado, utilizado e conservado num local adequado, cuja superfície respeite as dimensões mínimas indicadas na tabela da página 6. A quantidade de gás refrigerante R290 que este aparelho contém está indicada na placa de identicação aplicada ao corpo do mesmo.
3. O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento suciente, desde que sob a supervisão de uma pessoa capaz ou depois de terem recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção de responsabilidade do utilizador não devem ser realizadas por crianças não supervisionadas (aplicável somente para os países da União Europeia).
4. O aparelho pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento suciente, desde que sob a supervisão de uma pessoa capaz ou depois de terem recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho (aplicável somente para os países da União Europeia).
5. Se o cabo de alimentação está estragado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência
técnica, ou por uma pessoa com qualicação semelhante, de modo a evitar qualquer tipo de risco.
6. A m de prevenir os riscos de eletrocussão é obrigatório desconectar a cha da tomada elétrica antes de executar
qualquer operação de manutenção.
7. Para garantir um funcionamento correto do aparelho, respeite as distâncias mínimas e as instruções fornecidas
2.6.a - Utilização como desumidicador .................. 13
2.6.b - Utilização como bomba de calor
(somente para o modelo preparado) ............ 13
3 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO ........................14
3.3.a - Introdução das pilhas ...................................16
3.3.b - Substituição das pilhas .................................16
3.3.c - Posição do telecomando ..............................16
3.4 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO ......................17
3.4.a - Operações preliminares ...............................17
3.4.b - Ativação/desligamento do aparelho .............17
3.11.a - Ligação programada ................................... 19
3.12.a - Função “SILENT” (silenciosa) ...................19
3.12.d - Conguração da unidade de medida
3.12.g - Reativação automática ...............................20
4.1.b - Manutenção dos ltros de ar ........................21
4.1.c - Limpeza do ltro de ar .................................. 21
4.1.d - Limpeza do ltro de aspiração .....................22
4.2.a - Descarga da água de condensação .............22
Em primeiro lugar, gostaríamos de agradecer-lhe por manifestado a sua preferência por um aparelho de produção nossa.
Os pictogramas ilustrados no presente capítulo fornecem rapidamente e de modo unívoco as informações necessárias para a correcta utilização da máquina em condições de segurança.
0.2.1 - Pictogramas redaccionais
Sinaliza que o presente documento deve ser lido com atenção antes de instalar e/ ou utilizar o aparelho. Indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho de acordo com as indicações do manual de instalação. Sinaliza que poderá haver informações adicionais em manuais anexados. Indica que estão disponíveis informações no manual de utilização ou no manual de instalação. Indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho de acordo com as indicações do manual de instalação. Sinaliza que o aparelho utiliza refrigerante inamável. Se houver fuga de refrigerante e for exposto a uma fonte de ignição externa, existe o risco de incêndio. Avisa o pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não for efectuada respeitando as normativas de segurança, o risco de sofrer um choque eléctrico. Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos. Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com elevada temperatura. Os parágrafos precedidos por este símbolo contêm informações e prescrições muito importantes, em particular no que diz respeito à segurança. A sua inobservância poderá comportar:- perigo para a incolumidade dos operadores- perda da garantia contratual- declinação da responsabilidade da rma construtora.Assinala as acções que não se devem absolutamente efectuar.Sinaliza à equipa que é proibido cobrir o aparelho para evitar o seu sobreaquecimento. ILUSTRAÇÕES As ilustrações são agrupadas nas páginas iniciais do manualDOLCECLIMA AIR PRO PT - 3 PORTOGUÊS
0.3 - ADVERTÊNCIAS GERAIS
1. Documento reservado nos termos da Lei que proíbe a reprodução ou a transmissão
a terceiros sem explícita autorização da rma OLIMPIA SPLENDID. As máquinas poderão sofrer actualizações e apresentar pormenores diferentes daqueles ilustrados, mas que não prejudicam o conteúdo dos textos presentes neste manual.
2. Ler atentamente o presente manual antes de efectuar qualquer operação (instalação,
manutenção, uso) e respeitar escrupulosamente quanto descrito nos vários capítulos.
3. Conserve com culdado este manual para qualsquer posteriores consultas.
4. Depois de ter relirado a embalagem controle a integridade do aparelho; os elementos
da embalagem não devem ser delxados ao alcance das crinças, pois, são potenciais fontes de perigo.
6. A rma construtora reserva-se o direito de efectuar alterações aos próprios modelos
em qualquer momento, mantendo inalteradas as características essenciais descritas no presente manual.
7. A manutenção de equipamentos de climatização como este pode acarretar perigos
para o operador devido à presença de gás refrigerante pressurizado e componentes elétricos atravessados por tensão. Portanto, eventuais intervenções de manutenção (com exclusão da limpeza dos ltros) devem ser conadas exclusivamente a pessoal autorizado e qualicado.
8. Instalações realizadas não de acordo com as indicações incluídas neste manual
e utilização do aparelho fora dos limites de temperatura indicados provocam a anulação da garantia.
9. A manutenção ordinária dos ltros e a limpeza geral externa podem ser executadas
mesmo pelo utilizador, porque não comportam operações difíceis ou perigosas.
10. Durante a montagem e durante qualquer operação de manutenção é necessário
respeitar as prescrições referidas neste manual e nas placas de dados e segurança aplicadas ao corpo do aparelho, assim como adotar todas as precauções ditadas pelo bom senso e pelas normas de segurança vigentes no local de instalação.
11. Em caso de substituição de componentes utilizar exclusivamente peças de
substituição originais OLIMPIA SPLENDID.
12. Se a unidade não for utilizada durante um longo período, ou se ninguém estiver na
sala climatizada, é recomendável desligar a alimentação elétrica de forma a evitar acidentes.
13. Não usar detergentes líquidos ou corrosivos para limpar a unidade, não pulverizar
água ou outros líquidos na unidade, pois poderão danicar os componentes de plástico ou, até mesmo, provocar choque elétrico.
14. Não molhar a unidade interna e o telecomando.
A m de prevenir eventuais danos ao compressor, está previsto um tempo de segurança de 3 minutos entre a paragem e o arranque.PT - 4 PORTOGUÊS
odores, fumo, aumento anormal da temperatura, dispersões elétricas, etc.), desligue imediatamente o aparelho e desconecte a cha da tomada elétrica. Para eventuais reparações contactar exclusivamente os centros de assistência técnica autorizados e exigir a utilização de peças de substituição originais. O não cumprimento de quanto acima exposto poderá comprometer a segurança do aparelho.
16. Não deixar o aparelho de ar condicionado a funcionar por períodos prolongados se
a humidade for elevada e estiverem portas ou janelas abertas. A humidade poderá condensar-se e molhar ou estragar a mobília.
17. Não desconecte a cha durante o funcionamento do aparelho. Risco de incêndio ou
18. Não apoiar objectos pesados ou quentes sobre o aparelho.
19. Antes de conectar eletricamente o aparelho certique-se de que os dados indicados
na placa correspondem aos valores da rede de alimentação. A tomada elétrica deve possuir aterramento adequado. A placa de identicação (20) está situada na parte lateral do aparelho (Fig. 2).
20. Instale o aparelho observando atentamente as instruções do fabricante. Uma
instalação incorreta pode causar danos a pessoas, animais ou bens, pelos quais o fabricante não pode ser responsabilizado.
21. Em caso de incompatibilidade entre a cha do aparelho e a tomada elétrica, esta última
deve ser substituída por pessoal prossionalmente qualicado, que se certique de que a secção dos cabos da nova tomada é adequada à potência absorvida pelo aparelho. Normalmente é desaconselhada a utilização de adaptadores e/ou extensões; quando estritamente necessária, todo o equipamento deve estar em conformidade com as normas de segurança e a sua capacidade de corrente (A) não deve ser inferior à capacidade máxima do aparelho.
22. Este aparelho não destina-se a ser ativado por meio de um temporizador externo ou
um sistema de comando à distância separado.
23. Utilize o aparelho sempre e somente na posição vertical.
24. Não obstrua as grelhas de entrada e saída de ar de forma alguma.
25. Não introduza objetos estranhos nas grelhas de entrada e saída de ar, pois isto
pode provocar riscos de choque elétrico, incêndio ou danos ao aparelho.
26. Não utilize o aparelho:
- com as mãos molhadas ou húmidas; - com os pés descalços.
27. Não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para desconectar a cha da
28. Não exponha o aparelho à luz solar direta e mantenha-o ao abrigo de fontes de calor
tais como estufas, aquecedores ou radiadores (Fig. 3).
29. Não utilize o aparelho nas proximidades de aparelhos a gás (Fig. 3).
30. Posicione sempre o aparelho sobre uma superfície estável, plana e bem nivelada.
31. Deixe um espaço livre de pelo menos 30 cm em ambos os lados e 20cm atrás do
aparelho; deixe também um espaço livre de pelo menos 30 cm acima do aparelho (Fig. 1).
32. Não posicione o aparelho nas proximidades de outras tomadas elétricas (Fig. 4).
33. A tomada elétrica deve ser facilmente acessível de forma a facilitar a desconexão da
cha em caso de emergência.
34. Não manuseie a cha com as mãos molhadas.
35. Não dobre em excesso, torça, puxe ou danique o cabo de alimentação.
36. Não cubra o cabo de alimentação elétrica com tapetes ou cobertas ou instale-o ao
longo de guias. Posicione o cabo em zonas livres de passagem para prevenir os riscos de tropeçamento.
37. Desconecte o cabo durante os períodos de repouso prolongados do aparelho ou
quando não houver pessoas em casa.
38. Não utilize o aparelho em ambientes particularmente húmidos (casa de banho,
cozinha, etc.).DOLCECLIMA AIR PRO PT - 5 PORTOGUÊS
39. Não utilize o aparelho ao ar livre ou sobre superfícies molhadas. Evite derramar
líquidos no aparelho. Não utilize o aparelho nas proximidades de pias ou torneiras.
40. Não imirja o aparelho em água ou outros líquidos.
41. Limpe o aparelho com um pano húmido; não utilize produtos ou materiais abrasivos.
No que diz respeito à limpeza dos ltros consulte o parágrafo especíco.
42. A causa mais comum de sobreaquecimento é a acumulação de pó e cotão no
aparelho. Remova regularmente as acumulações desconectando previamente o aparelho da tomada elétrica e aspirando as grelhas.
43. Não utilize o aparelho em ambientes sujeitos a amplas variações de temperatura,
pois neste caso pode ocorrer a formação de condensação do interior do seu corpo.
44. Instale o aparelho a uma distância mínima de 2 metros em relação a outros aparelhos
eletrónicos (televisor, rádio, computador, leitor de DVD, etc.) a m de prevenir fenómenos de interferência (Fig. 6).
45. Não utilize o aparelho em locais tratados recentemente com inseticidas na forma
de gás, com incensos acesos ou na presença de vapores químicos ou resíduos oleosos.
46. Não utilize o aparelho sem os ltros posicionados corretamente.
47. As operações de desmontagem, reparo ou reconversão realizadas por pessoas não
autorizadas podem acarretar danos graves e a anulação da garantia do fabricante.
48. Não utilize o aparelho em caso de avaria ou anomalia funcional, ou ainda se o
cabo ou a cha estiverem danicados; não utilize o aparelho em caso de queda do mesmo ou se o seu corpo estiver danicado. Desligue o aparelho, desconecte a cha da tomada elétrica e solicite a sua inspeção junto a pessoal prossionalmente qualicado.
49. Não desmonte nem modique o aparelho.
50. A execução de reparos por conta própria é extremamente perigosa.
51. Caso se decida de não utilizar mais um aparelho deste tipo, é aconselhável torná-lo
inoperante cortando o cabo de alimentação, após ter desligado a cha da tomada de corrente. É aconselhável tornar inócuas aquelas partes do aparelho susceptíveis de constituir um perigo, especialmente para as crianças que poderão servir-se do aparelho para usá-lo como brinquedo.
52. Para o processo de degelo e para a limpeza do aparelho não utilize ferramentas
diferentes das recomendadas pelo fabricante.
53. O aparelho é dotado de um protetor térmico que preserva a placa eletrónica em
caso de sobreaquecimento. Se ocorrer a intervenção deste dispositivo de proteção, desconecte prontamente a cha da tomada elétrica e aguarde até que o aparelho esfrie totalmente (pelo menos 20÷30 minutos); em seguida, reconecte a cha à tomada elétrica e religue o aparelho. Na ocorrência de anomalias durante o arranque, desconecte novamente a cha da tomada elétrica e entre em contacto com um Centro de Assistência autorizado.
54. Frequência de transmissão: 2412-2472Mhz
Potência máxima transmitida: <20dBm
- O climatizador deve ser utilizado exclusivamente para produzir ar quente* ou ar frio ou desumidicar o ar (à escolha) com a nalidade exclusiva de tornar a temperatura e as condições ambientes mais confortáveis.
- Este aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em ambientes domésticos ou similares.
- Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade.PT - 6PORTOGUÊS
Este produto deve ser utilizado unicamente de acordo com as especicações indicadas no presente manual. Uma utilização diferente daquela especicada poderá comportar graves lesões. A EMPRESA FABRICANTE NÃO ASSUME RESPONSABILIDADES POR DANOS A PESSOAS OU COISAS DERIVANTES DA FALTA DE CUMPRIMENTO DAS NORMAS INCLUÍDAS NO PRESENTE MANUAL.
- Os climatizadores não devem ser instalados em ambientes com gases inamáveis, gases explosivos, em ambientes muito húmidos (lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que estão presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor, nas proximidades de uma fonte de água salgada ou água sulfurosa.
- NÃO usar gases, combustível ou outros líquidos inamáveis perto do climatizador.
- Utilize somente os componentes fornecidos de fábrica (consulte o Parágrafo 1.1). A utilização de peças não padrão pode provocar vazamentos de água, choques elétricos, incêndio e lesões a pessoas ou danos a bens.
- Somente a versão dotada de bomba de calor
DO DE UMA SUPERFÍCIE SUPERIOR AOS LIMIARES INDICADOS NA TABELA. Quantidade de gás R290 expressa em kg (consulte a placa de dados do aparelho) 0,180 0,190 0,200 0,210 0,220 0,230 0,240 0,250 0,260 Dimensões mínimas do local de utilização e armazenamento (m
6. Não perfure ou queime qualquer parte do aparelho.
7. Lembre-se de que alguns gases refrigerantes podem ser inodoros.
8. O R290 é um gás refrigerante conforme às diretrizes europeias em matéria de meio ambiente.
Não perfure qualquer parte do circuito refrigerante.
9. Não utilize ferramentas para acelerar o processo de degelo ou para a limpeza, com exceção
das especicamente recomendadas pelo fabricante.
10. Durante as operações de degelo e limpeza é absolutamente obrigatório utilizar somente as
ferramentas recomendadas pelo fabricante.
11. Se o aparelho for instalado, utilizado ou armazenado numa área não adequadamente ventila-
da, o local deve ser projetado para prevenir a acumulação de eventuais fugas de gás refrige- rante.
12. Respeite todas as normas nacionais sobre a utilização de gases.
13. Mantenha as aberturas de ventilação livres de obstruções.
14. O aparelho deve ser armazenado de forma a prevenir eventuais danos mecânicos.DOLCECLIMA AIR PRO
15. As pessoas que trabalham no circuito refrigerante e manuseiam os gases devem possuir uma
certicação válida, que ateste a sua capacidade prossional para realizar em segurança as ativi- dades, em conformidade com a especicação de avaliação normalmente reconhecida no setor.
16. A manutenção deve ser realizada de acordo com as diretrizes fornecidas pelo fabri-
cante do aparelho. As operações de manutenção e reparo que exigem a intervenção de mais pessoal especializado devem ser executadas sob a supervisão de uma pes- soa competente e totalmente capacidade no manuseio e utilização de gases refrige- rantes inamáveis.
17. TRANSPORTE DE EQUIPAMENTOS QUE CONTÊM GASES REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS
Rera-se às normas vigentes no setor de transportes.
18. MARCAÇÃO DO EQUIPAMENTO COM SÍMBOLOS
Rera-se às normas locais.
19. ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS QUE UTILIZAM GASES refrigerantes inamáveis
Rera-se às normas nacionais.
20. ARMAZENAMENTO DE EQUIPAMENTOS/DISPOSITIVOS
O armazenamento do equipamento deve ser feito em plena observância das instruções do fabricante.
21. ARMAZENAMENTO DE EQUIPAMENTO EMBALADO (NÃO COMERCIALIZADO)
A embalagem deve ser construída de modo a prevenir fugas de gás refrigerante mesmo na ocorrência de danos mecânicos ao equipamento. O número máximo de partes e peças do equipamento que po- dem ser armazenadas conjuntamente é indicado nos regulamentos locais.
22. INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO
a) Inspeções da área Antes de operar ou intervir em sistemas que contêm gases refrigerantes inamáveis é neces- sário executar todos os controlos necessários para garantir que o risco de ignição seja mínimo. Cumpra sempre as seguintes precauções para realizar eventuais reparos no sistema refrigerante antes de utilizá-lo. b) Execução do trabalho Os trabalhos devem ser realizados sob estrito controlo a m de minimizar o risco devido à presença de gases ou vapores inamáveis. c) Área de trabalho geral Todas as pessoas responsáveis pela manutenção e os demais operadores presentes na área de tra- balho devem ter pleno conhecimento das respetivas funções. Evite trabalhar em espaços apertados. A zona ao redor da área de trabalho deve ser delimitada. Certique-se de que a área é segura e existe um sistema de controlo do material inamável. d) Vericação da presença de gás refrigerante A área deve ser controlada por meio de um detetor de gases refrigerantes adequado, antes e durante o trabalho; o operador deve controlar regularmente a eventual presença de atmosferas potencialmente inamáveis. Certique-se de que o aparelho para a deteção de fugas utilizado é adequado para gases refrigerantes inamáveis, ou seja, antifaísca, totalmente selado ou intrinse- camente seguro. e) Presença de extintores Sempre que for preciso realizar trabalhos a quente no sistema de refrigeração ou em qualquer parte associada ao mesmo, um equipamento adequado de combate a incêndio deve estar disponível e ao alcance das mãos. Mantenha sempre um extintor de pó seco ou CO2 nas proximidades da área opera- cional. f) Ausência de fontes inamáveis Nenhum operador que executa trabalhos no sistema de refrigeração que resultam na exposição de tubos que contêm ou contiveram gases refrigerantes inamáveis deve utilizar qualquer fonte de ignição criando riscos de incêndio ou explosão. Todas as possíveis fontes de ignição, incluindo os cigarros, devem ser mantidas sucientemente afastadas do sítio de instalação, reparo, remoção e eliminação, durante os quais o gás refrigerante inamável pode propagar-se no espaço circundante. Antes de iniciar os trabalhos, inspe- cione atentamente a área ao redor do equipamento e certique-se da ausência de elementos inamáveis ou riscos de ignição. Instale placas de sinalização antifumo. g) Área ventilada Certique-se de que a área de instalação é adequadamente ventilada antes de acionar o sistema ou executar qualquer trabalho a quente. O grau de ventilação deve ser garantido durante todo o período de execução do trabalho. A ventilação deve ser capaz de dispersar em segurança qualquer gás refrigerante libertado e, preferivelmente, expulsá-lo para a atmosfera.PT - 8 PORTOGUÊS h) Inspeções do equipamento de refrigeração Ao substituir os componentes elétricos, utilize exclusivamente peças sobressalentes adequadas e conformes às especicações denidas. As diretrizes de manutenção e assistência do fabricante de- vem ser sempre cumpridas. Em caso de dúvida, consulte o serviço técnico do fabricante para solicitar assistência.As seguintes inspeções aplicar-se-ão às instalações que utilizam gases refrigerantes in- amáveis: certique-se de que o tamanho da carga é conforme às dimensões do local de instalação das peças contendo refrigerante; de que o sistema e as saídas de ventilação funcionam corretamente e não estão obstruídas; de que as marcas aplicadas à máquina permanecem bem visíveis e legíveis; se for utilizado um duplo circuito de refrigeração, verique a presença de gás refrigerante no circuito secundário. As marcas e os sinais ilegíveis devem ser prontamente corrigidos; certique-se de que a tubagem e os componentes de refrigeração estão instalados numa posição em que seja improvável uma sua exposição a qualquer substância que possa corroê-los, exceto se os componentes forem realizados com materiais intrinsecamente resistentes à corrosão ou estejam devidamente protegidos contra a mesma.
i) Inspeções dos aparelhos elétricos
O reparo e a manutenção dos componentes elétricos devem incluir inspeções de segurança iniciais e procedimentos de inspeção de componentes. Na ocorrência de uma anomalia que possa afetar as condições de segurança, não alimente eletricamente o circuito até à sua completa resolução. Encontre uma solução temporária adequada se não for possível reparar a anomalia com prontidão e for preciso prosseguir com a operação. Esta situação deve ser imediatamente comunicada ao proprietário do equi- pamento, que deve ser devidamente informado. As inspeções de segurança iniciais incluem as seguintes atividades: verique que os condensadores estão descarregados, em plena segurança para prevenir a produção de faíscas; verique que os componentes elétricos e a cablagem atravessados por tensão não estão expostos durante a carga, restauração ou purga do sistema; verique a continuidade da ligação à terra.
23. REPARO DOS COMPONENTES SELADOS
a) Durante o reparo de componentes selados, todas as alimentações elétricas devem ser desconec- tadas do equipamento envolvido antes de remover qualquer cobertura selada, etc.. Se for absolu- tamente necessário ter a corrente elétrica ligada ao equipamento durante o reparo, um dispositivo de deteção de fugas de funcionamento contínuo deve ser posicionado no ponto mais crítico para informar o operador sobre uma situação potencialmente perigosa. b) Preste particular atenção ao seguinte para preservar a integridade dos invólucros e manter o nível de proteção esperado durante os trabalhos nos componentes elétricos. Incluímos aqui danos aos cabos, número excessivo de ligações, terminais não construídos de acor- do com as especicações originais, danos às guarnições, montagem incorreta dos prensa-cabos, etc.. Certique-se de que o equipamento está montado em modo seguro. Certique-se de que as guarnições ou os materiais de vedação não estão deteriorados e têm a ca- pacidade de prevenir a entrada de atmosferas inamáveis. As peças sobressalentes devem estar em conformidade com as especicações do fabricante. A utilização de vedantes à base de silicone pode afetar a ecácia de determinados tipos de sis- tema de deteção de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não devem ser isolados antes de operá-los.
24. REPARO DOS COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS
Não aplique qualquer carga indutiva ou de capacitância permanente no circuito sem ter a certeza de que a mesma não excede os níveis máximos de tensão e a corrente permitidos para o equipamento em utilização. Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos que podem ser operados atravessados por tensão na presença de uma atmosfera inamável. A amperagem do sistema de teste deve estar congurada corre- tamente. Utilize exclusivamente as peças sobressalentes indicadas pelo fabricante. Peças diversas ou não conformes podem provocar a ignição do gás refrigerante eventualmente propagado na atmosfera.
Inspecione atentamente a cablagem e verique a eventual presença de fenómenos de deterioração, corrosão, pressão excessiva, vibrações, bordas cortantes ou qualquer outro efeito ambiental adverso. Durante a inspeção, tenha sempre em conta os efeitos de envelhecimento ou vibração contínua causa- dos por elementos como os compressores ou as ventoinhas.DOLCECLIMA AIR PRO PT - 9 PORTOGUÊS
26. DETEÇÃO DE GASES REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS
Não utilize, em nenhum caso, fontes potenciais de ignição para detetar eventuais fugas de gás refrige- rante. Não utilize tochas de corte (ou qualquer outro sistema de deteção que utiliza chamas livres).
27. MÉTODO DE DETEÇÃO DE FUGAS
Os seguintes métodos de deteção de fugas são considerados aceitáveis para os sistemas que contêm gases refrigerantes inamáveis. Utilize detetores de fuga eletrónicos para gases refrigerantes inamáveis, mesmo se a sensibilidade não for adequada ou precisar ser recalibrada (o equipamento de deteção deve ser sempre calibrado num local livre de gás refrigerante). Certique-se de que o detetor não representa uma fonte potencial de ignição e é adequado ao tipo de refrigerante utilizado. O equipamento de deteção de fugas deve ser congurado em valores percentuais do limite inferior de inamabilidade (LFL) do refrigerante e calibrado de acordo com o tipo de gás utilizado; o valor percentual apropriado de gás (25% no máximo) deve ser conrmado. Os uidos de deteção de fugas podem ser utilizados com a maioria dos gases refrige- rantes, mas a utilização de detergentes que contêm cloro deve ser evitado visto que esta substância pode reagir com o refrigerante e corroer a tubagem de cobre. Em caso de suspeita de fuga, todas as chamas livres devem ser removidas/apagadas. Na presença de eventuais fugas de gás refrigerante que exija tra- balhos de soldadura, recupere todo o refrigerante ou conne-o (por meio de uma válvula de intercetação) numa parte afastada do sistema. O nitrogénio isento de oxigénio (OFN) deve então ser libertado no sistema antes e durante o processo de soldadura.
28. REMOÇÃO E ESVAZIAMENTO
Utilize procedimentos convencionais ao operar no circuito refrigerante para realizar reparos ou por qual- quer outro motivo. No entanto, é importante promover as melhores práticas visto que a inamabilidade deve ser sempre considerada. Observe o seguinte procedimento:
- Remova o gás refrigerante;
- Efetue a purga do circuito com gás inerte;
- Efetue uma nova purga com gás inerte;
- Abra o circuito cortando ou soldando. A carga de gás refrigerante deve ser recuperada em recipientes de contenção apropriados. Limpe o sistema com o nitrogénio isento de oxigénio (OFN) para tornar segura a unidade. Pode ser necessário repetir esta operação várias vezes. Não utilize ar comprimido ou oxigénio. A limpeza deve ser concluída quebrando com o nitrogénio isento de oxigénio (OFN) o vácuo no sistema e continuando a preencher o mesmo até alcançar a pressão de trabalho prevista, expulsando o OFN para a atmosfera em seguida e restaurando uma condição de vácuo no sistema por último. Repita o processo até que o sistema esteja completamente livre de gás refrigerante. Após a utilização da última carga de OFN, o sistema deve retornar aos normais valores de pressão atmosférica para funcionar corretamente. Esta operação é de fundamental importância se forem necessárias operações de solda- dura da tubagem. Certique-se de que a descarga da bomba de vácuo não está próxima a fontes de ignição e há ventilação adequada.
29. PROCEDIMENTOS DE CARGA
Adicionalmente aos procedimentos de carga convencionais, observe atentamente os requisitos descritos a se- guir. Certique-se de prevenir a eventual contaminação dos diversos gases refrigerantes durante as operações de carga. Os tubos devem ser o mais curtos possível a m de reduzir ao mínimo a quantidade de gás refrigerante no seu interior. Os cilindros devem ser mantidos na posição vertical. Certique-se de que o sistema de refrige- ração está ligado à terra antes de carregá-lo com refrigerante. Aplique uma etiqueta ao sistema ao término das operações de carga (se ainda não tiver sido feito). Preste a máxima atenção para não sobrecarregar o sistema de refrigeração. Teste a pressão com o nitrogénio isento de oxigénio antes de recarregar o sistema. Execute o teste de estanqueidade do sistema ao término das operações de carga, antes da colocação em serviço. Um teste de estanqueidade adicional deve ser executado antes de sair do sítio de instalação.
30. COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO
Antes de executar este procedimento, é essencial que o técnico esteja completamente familiarizado com o equipamento e todos os seus componentes. Como boa prática, recomendamos uma recuperação segura de todos os gases refrigerantes. Antes de executar esta operação, retire uma amostra de óleo e de refri- gerante para efetuar uma eventual análise antes de reutilizar o refrigerante recuperado. É essencial que a energia elétrica esteja disponível antes de iniciar este procedimento. a) Familiarize-se com o equipamento e seu funcionamento. b) Isole eletricamente o sistema.PT - 10 PORTOGUÊS c) Antes de executar estes procedimentos, certique-se de que:
- o equipamento mecânico de movimentação está disponível, se exigido, para movimentar os cilindros de refrigerante;
- todos os equipamentos de proteção estão disponíveis e são utilizados corretamente;
- o processo de recuperação é adequadamente controlado por uma pessoa competente;
- o equipamento de recuperação e os cilindros são conformes aos padrões exigidos. d) Esvazie, se possível, o sistema refrigerante.
Se não for possível criar uma condição de vácuo, utilize um coletor para poder remover o refrigerante das diversas partes do sistema. f) Certique-se de que o cilindro está posicionado corretamente sobre as balanças antes de proceder com a recuperação. g) Ligue a máquina de recuperação e opere-a de acordo com as instruções do fabricante. h) Não sobrecarregue os cilindros (não mais de 80% do volume de carga do líquido).
i) Não exceda a pressão máxima de trabalho do cilindro, mesmo que temporariamente.
j) Quando os cilindros foram enchidos corretamente e o processo completado, certique-se de que os cilindros e o equipamento são prontamente removidos do sítio de instalação e todas as válvulas de isolamento no equipamento são fechadas. k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado em outro sistema de refrigeração, exceto nos casos em que tenha sido previamente limpo e controlado.
Ao equipamento deve ser aplicada uma etiqueta a indicar que o mesmo foi desmantelado e esvaziado de refrigerante. A etiqueta deve ser datada e assinada. Certique-se de que as etiquetas anteriores, com a indi- cação de presença de gás refrigerante inamável, foram removidas do equipamento.
A remoção dos refrigerantes de um sistema, quer para ns de manutenção ou desmantelamento, deve ser realizada em segurança. Ao transferir o gás refrigerante para os cilindros, certique-se de utilizar somente recipientes adequados para a recuperação deste tipo de produto. Certique-se de ter em mãos a quantidade correta de cilindros para armazenar a carga total do sistema. Todos os cilindros devem ser projetados para receber o refrigerante recuperado e corretamente etiquetados (cilindros especiais para a recuperação de gás refrigerante). Os cilindros devem estar equipados com uma válvula de alívio da pressão e as respetivas válvulas de intercetação, tudo em perfeito estado de funcionamento. Os cilindros de recuperação são colocados sob vácuo e, se possível, arrefecidos antes do trabalho de recuperação. O equipamento deve funcionar perfeita- mente, incluir um manual de instruções que deve estar por sua vez sempre disponível e ser adequado para a recuperação de refrigerantes inamáveis. Um grupo de balanças calibradas deve, ademais, estar disponível em perfeito estado de funcionamento. Os tubos devem estar equipados com vedações herméticas com sistema de desconexão em perfeitas condições. Antes de utilizar a máquina de recuperação, certique-se de que a mesma está em condições de trabalho satisfatórias, a sua manutenção foi efetuada em modo apropriado e quaisquer componentes elétricos associados estão selados para impedir a ignição na eventualidade da libertação de gás refrigerante. Consulte o fabricante em caso de dúvida.O refrigerante recuperado deverá ser restituído ao forne- cedor num recipiente de contenção adequado e com a respetiva Noticação de Transferência de Resíduos. Não misture os gases refrigerantes nas unidades de recuperação e especialmente nos cilindros. Se for remover os compressores ou os óleos dos compressores, certique-se de esvaziá-los até alcançar um nível aceitável para assegurar que o refrigerante inamável não permaneça no lubricante. O processo de esvaziamento deve ser realizado antes de devolver o compressor aos fornecedores. Utilize somente sistemas de aquecimento elétrico no corpo do compressor a m de acelerar este processo. Remova o óleo do sistema em segurança.DOLCECLIMA AIR PRO
1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO
1.1 - LISTA DE COMPONENTES FORNECIDOS COM O APARELHO (Fig.5)
O aparelho é embalado individualmente em embalagens de cartão. A embalagem pode ser transportada manualmente por dois operadores ou por meio de uma empilhadeira. Armazene a embalagem individualmente; não empilhe.
1. Tubo exível para a expulsão do ar (modalidade
arrefecimento e automática)
2. Terminal para tubo exível do lado da máquina
Terminal para tubo exível para instalação xa / Slider
4. SLIDER para instalação em janela de correr/
Suporte angular + parafusos de xação junto à janela
6. Terminal para Slider / janela
7. Flange para instalação xa
8. Isolador para instalação SLIDER
9. Isolador para instalação SLIDER
10. Buchas para ange de instalação xa
12.Tubo de descarga da condensação (modalidade de apenas desumidicação)
Terminal de adaptação para tubo de descarga da condensação
28. Tampa de descarga da água de condensação
(para utilizações como desumidicador)
29. Grelha de entrada de ar
30. Filtro de ar extraível
31. Furo para alojamento da cha
32. Tampa de esvaziamento da água de conden-
sação (em caso de transporte, manutenção ou excessiva acumulação de água)
33. Enrolador de cabo
34. Cabo de alimentação elétrica
35. Tampa de descarga da água de condensação
- O transporte e a movimentação do aparelho devem ocorrer na posição vertical.
- Em caso de transporte em posição horizontal esperar pelo menos uma hora antes de o pôr em funcionamento.
- Antes de movimentar ou transportar o aparelho descarregue completamente a água de condensação operando conforme descrito no Parágrafo 4.2.a ADVERTÊNCIA Transporte do climatizador sobre pavimentos delicados (por ex. pavimentos de madeira):
- Descarregue completamente a água de condensação.
- Prestar especial atenção durante as deslocações do climatizador pois as rodas podem riscar o chão. Apesar das rodas serem em material rígido e giratórias, podem estragar-se com o uso e sujarem-se. É recomendável inspecionar as rodas, que devem estar limpas e poder se deslocar sem nenhum tipo de obstáculo.
ADVERTÊNCIAS A inobservância das seguintes prescrições pode acarretar danos ao aparelho. a. Instale o climatizador sobre superfícies planas, estáveis e à altura do piso. b. Conecte o climatizador exclusivamente a tomadas elétricas dotadas de um aterramento eciente. c. Certique-se de que cortinas ou outros objetos não obstruem os ltros de aspiração de ar (Fig. 7). d. Certique-se de manter entre o climatizador e as guras adjacentes uma distância mínima de 30 cm (Fig. 1). e. Antes de colocar em serviço o aparelho, verique sempre a eventual presença de obstáculos para a aspiração e a saída de ar. f. O climatizador não deve ser utilizado em locais húmidos como a lavandaria. g. Instalar o climatizador só em locais secos. h. O climatizador não deve ser posto em funcionamento em presença de materiais, vapores ou líquidos perigosos.
i. Limpe os ltros de ar pelo menos uma vez por semana.
2.3 - INSTALAÇÃO AMOVÍVEL
O climatizador deve ser instalado num ambiente adequado. Recomenda-se reduzir a radiação solar através de persianas, cortinas e venezianas, e manter as portas e janelas bem fechadas. a. Posicionar o climatizador em frente a uma janela ou a uma porta de vidro. b. Monte o terminal no lado da máquina (2) no tubo exível (1) conforme mostrado na Fig. 8. c. Monte o terminal (3) no lado oposto do tubo exível (1) (Fig. 8). d. Insira o terminal no lado da máquina (2) na saída de ar do aparelho (36) conforme ilustrado na Fig. 9. e. Posicione o terminal (3) de forma a permitir a saída do ar para o externo (Fig. 10). f. Na presença de uma janela de correr (vertical ou horizontal) ou de persianas, é possível utilizar o “SLIDER KIT” (4) fornecido de fábrica para obter uma instalação mais eciente. Para a instalação com o “SLIDER KIT” proceda conforme ilustrado nas guras 11 e 12. g. Aplique a guarnição adesiva (8) (Fig. 12). h. Posicione o “SLIDER KIT” (4) e adapte-o segundo as exigências (Fig. 12).
i. Monte o tubo exível (1) e aplique a guarnição (9) (Fig. 12).
l. Se necessário monte o suporte angular (5) (Fig. 12). Esticar o tubo só o que for necessário, de modo que o transportador do ar permaneçaFechado entre os batentes da janela ou porta.DOLCECLIMA AIR PRO
2.4 - INSTALAÇÃO FIXA
O climatizador também pode ser instalado com furos xado ao vidro ao à parede. O uxo do ar não deve ser obstruído por grelhas de protecção ou outras. Eventuais protecções deverão ter uma secção total de passagem do ar não inferior a 140 cm
a. Monte o terminal no lado da máquina (2) no tubo exível (1) conforme mostrado na Fig. 8. b. Realize no vidro ou na parede um furo com um diâmetro de 127 mm a uma altura a partir do piso compreendida entre 300 e 1200 mm (Fig. 13). c. Posicione o terminal (7) no furo da parede e marque os pontos de perfuração (Fig. 14-a, 14-b). d. Remova o terminal (7) e realize furos de 6 mm (Fig. 14-c, 14-d). e. Insira nos furos os elementos de xação e ligação (10) fornecidos de fábrica (Fig. 14-e). f. Posicione o terminal (7) no furo da parede e xe-o com o auxílio dos parafusos (10) fornecidos de fábrica (Fig. 14-f, 14-g). g. Insira o terminal no lado da máquina (2) na saída de ar do aparelho (36) conforme ilustrado na Fig. 9. h. Conecte a outra extremidade do tubo exível (1) ao terminal (7) (Fig. 14-i).
i. Feche a tampa (7a) quando o aparelho está em repouso (Fig. 14-h).
2.5 - LIGAÇÃO ELÉTRICA
O dispositivo vem com um cabo de alimentação com cha. Antes de ligar o ar condicionado, certique-se de que:
- Os valores da tensão e frequência estão de acordo com as especi- cações para os dados de máquina.
A linha de energia está equipado com uma ligação à terra eciente e está devidamente dimensionado para a absorção máxima do ar condicionado.
- O abastecimento de dispositivo de rede deve ser feita para um dispositivo de desconexão do pólo adequado, de acordo com os regulamentos nacionais de instalação.
- O equipamento é alimentado exclusivamente por meio de um soquete compatível com a cha fornecida. Advertência Qualquer substituição do cabo de alimentação só deve ser realizada por Olimpia Splen- did serviço técnico ou por pessoal com qualicações semelhantes.
É necessário executar a ligação do tubo de descarga da condensação em função do modo de utilização do aparelho.
2.6.a - Utilização como desumidicador
Para utilizar corretamente o aparelho trabalhe da seguinte forma (guras 29 e 32): a. Remova a tampa (28). b. Insira o tubo fornecido de fábrica (12) na junta. Certique-se de que a parte terminal do tubo de descarga (12) está posicionada sobre um poço ou um recipiente de recolha. Certique-se de que o tubo (12) não está obstruído. c. Se necessário, ligue o terminal (13) ao tubo de descarga da condensação (12).
2.6.b - Utilização como bomba de calor
(somente para o modelo preparado) Para utilizar corretamente o aparelho trabalhe da seguinte forma (guras 30 e 33): a. Remova a tampa (35). b. Insira o tubo fornecido de fábrica (12) na junta. Certique-se de que a parte terminal do tubo de descarga (12) está posicionada sobre um poço ou um recipiente de recolha. Certique-se de que o tubo (12) não está obstruído. c. Se necessário, ligue o terminal (13) ao tubo de descarga da condensação (12).MODE SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 SW7 SW8 SW6
- SW2: Seleção do modo operacional ECO - Blue air (auto) =˃ =˃ somente ventilador =˃ =˃ desumidicação =˃ =˃ aquecimento (ativo somente na versão dotada de bomba de calor) =˃ arrefecimento =˃ =˃ arrefecimento turbo =˃ ...
- SW3: Aumento da temperatura/atraso
- SW4: Diminuição da temperatura/atraso
- SW6: Conrmação/anulação do atraso para ativação/ desligamento da unidade
- SW7: Seleção da velocidade do ventilador Velocidade mínima =˃ =˃ Velocidade média =˃ =˃ Velocidade máxima =˃ =˃ Blue air (auto)
- SW8: Seleção da função “SILENT” (silenciosa) / Pesquisa Wi-Fi
- D1: Temperatura congurada/Temporizador
- D2: Indicação da velocidade da ventoinha (consulte “SW7”)
- S6: Modo de desumidicação
- S7: Modo de aquecimento (ativo somente na versão dotada de bomba de calor)
- S8: Modo “SLEEP” (repouso)
- S9: Modo temporizado (ativação/desligamento programados)
- S10: Modo automático (ECO)
- S11: Função de silenciamento ativa
- S12: Indicador de aparelho alimentado eletricamente
3 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Os modos de funcionamento do condicionador podem ser selecionados através do controlo remoto ou ainda a partir do painel de comandos instalado a bordo. A receção da função selecionada é conrmada pela emissão de um sinal sonoro por parte do avisador.
- B1: Botão ON/OFF para ativação/desligamento do aparelho - Símbolo (D1) aceso: aparelho em função - Símbolo (D1) desligado: aparelho em repouso
- B2: Seleção do modo operacional AUTO (Automático) ECO =˃ =˃ arrefecimento =˃ =˃ desumidicação =˃ =˃ aquecimento (ativo somente na versão dotada de bomba de calor) =˃ =˃ somente ventilador =˃ ...
- B3: Seleção da velocidade do ventilador Velocidade mínima =˃ =˃ Velocidade média =˃
- B4: Ativar o modo de sono (símbolo 10 luzes)
- B7: Ativar / desativar a exibição no painel de controle da máquina
- B8: O denição do desligamento planejado da unidade
- B9: O denição do início programado das unidades
- B10: Atalho (SHORT CUT)
- B11: O aumento de temperatura ▲ Oredução de temperatura ▼
- D1: Indicador de aparelho em função
- D4: Modo de desumidicação (DRY)
- D5: Modo de aquecimento (HEAT) (ativo somente na versão dotada de bomba de calor)
- D6: Modo somente ventilador (FAN)
- D7: Indicação da velocidade da ventoinha (consulte “B3”)
- D8: Indicador da “hora” de ativação/desligamento programada
- D9: Indicador de ativação da função “FOLLOW ME”
- D10: Indicador de temperatura °C (°F)
- D11: Indicador de ativação da função “SLEEP”
- D12: Indicador de carga das pilhas do controlo remoto
- D13: Indicador de ativação da função “TIME OFF”
- D14: Indicador de ativação da função “TIME ON”
- D15: Indicador de ativação da função “ECO”
- D16: Sinal de transmissão do controlo remotoPT - 16PORTOGUÊS
3.3 - USO DO TELECOMANDO
O controlo remoto do climatizador fornecido de fábrica é a ferramenta que lhes permite utilizar comodamente o aparelho.É um instrumento que deve ser manuseado com cuidado e especialmente:• Evite molhá-lo (não deve ser limpo com água ou deixado às intempéries).• Evite que caia no chão ou que sofra choques violentos.• Evite a exposição directa aos raios solares. • O telecomando funciona com a tecnologia a infra-vermelhos. • Durante o uso não colocar obstáculos entre o telecomando e o climatizador.
- Caso se utilizem outros aparelhos com telecomando (TV, aparelhagem, etc...) no mesmo ambiente, poderão vericar-se interferências.
- As lâmpadas electrónicas e aquelas uorescentes podem interferir nas transmissões entre o telecomando e o climatizador.
- Extrair as pilhas de alimentação, caso não se use o telecomando por longos períodos de tempo.
3.3.a - Introdução das pilhas
Para inserir corretamente as pilhas:a. Retirar a tampa do compartimento das pilhas (Fig.15).b. Inserir as pilhas no respetivo compartimento (Fig.15). Respeitar escrupulosamente as polaridades indicadas no fundo do vão.c. Fechar corretamente o compartimento (Fig.18).
3.3.b - Substituição das pilhas
As pilhas devem ser substituídas após a exibição no ecrã do ícone
Utilize sempre pilhas novas. O uso de pilhas antigas ou de tipo diferente poderão provocar uma avaria no comando.- O comando utiliza duas pilhas alcalinas a seco de 1,5V (tipo AAA) (Fig.15).
Uma vez descarregadas, as pilhas deverão ser substituídas ambas e eliminadas enviando-as aos centros de recolha ou como previsto pelas normativas locais.
- Se não se usar o comando por algumas semanas ou mais, retire as pilhas. Eventuais fugas das pilhas poderão danicar o comando. Não recarregar ou desmontar as pilhas. Não deitar as pilhas no fogo. Podem arder ou explodir.
Se o líquido das pilhas cair sobre a pele ou sobre as roupas, lavar com cuidado com água limpa. Não usar o comando com pilhas que tenham tido fugas. Os produtos químicos contidos nas pilhas podem provocar queimaduras ou outros riscos para a saúde.
3.3.c - Posição do telecomando
- Mantenha o controlo remoto numa posição a partir da qual o sinal pode alcançar o recetor (24) do aparelho (distância máxima aproximadamente 8 metros - com as pilhas descarregadas) (Fig. 28). A presença de obstáculos (móveis, cortinas, paredes, etc.) entre a posição de comando e a unidade interna reduz o alcance do controlo remoto.DOLCECLIMA AIR PRO
3.4 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO
A m de utilizar o aparelho opere da seguinte forma.
A m de prevenir eventuais danos ao compressor, está previsto um tempo de segurança de 3 minutos entre a paragem e o arranque.
3.4.a - Operações preliminares
- Posicione o aparelho sobre uma superfície estável, não inclinada, a uma distância de pelo menos 20/30 cm da parede ou qualquer outro objeto ou obstáculo a m de garantir uma correta recirculação do ar (Fig.1). Posicione-o sobre uma superfície resistente à água uma vez que eventuais vazamentos podem danicar os móveis ou o piso.
- Não coloque o aparelho diretamente sobre tapetes, toalhas, cobertas ou outras superfícies absorventes.
- Insira a cha na tomada elétrica. O aparelho emite um sinal sonoro e no ecrã é exibido o ícone e a temperatura ambiente expressa em °C.
Antes de conectar eletricamente o aparelho certique-se de que os dados indicados na placa correspondem aos valores da rede de alimentação.
3.4.b - Ativação/desligamento do aparelho
a. Para ligar o aparelho pressione o botão “ON/OFF” no controlo remoto ou o botão no painel de comandos. b. Um sinal sonoro avisa que o aparelho está funcionando e a aba (23) levantada. c. No painel de comandos é exibido o ícone
d. Se o aparelho foi ligado através do controlo remoto, no ecrã do mesmo é exibido o ícone . e. Em caso de paragem prolongada do aparelho, desconecte a cha a tomada de corrente para reinicializá-lo; em seguida, aguarde 5÷10 antes de reinserir a cha: um sinal sonoro avisa ao operador que o aparelho está pronto para ser utilizado.
3.5 - MODO AUTO (Automático)
a. Congurando este modo, o aparelho ativa automaticamente a função de ARREFECIMENTO ou AQUECIMENTO (somente para os modelos dotados de bomba de calor), ou ainda a função VENTILADOR de acordo com os valores da temperatura ambiente e predenida. A temperatura ambiente é continuamente controlada para permitir a obtenção no local climatizado de um nível de conforto ótimo. b. Este modo pode ser selecionado pressionando uma ou mais vezes o botão “MODE” (no controlo remoto ou no painel de comandos), até que os respetivos ícones ECO e Blue Air sejam exibidos no ecrã do painel de comandos e/ou o ícone Auto exibido no ecrã do controlo remoto. c. No modo AUTO, não é possível selecionar a velocidade da ventoinha.
3.6 - MODO DE ARREFECIMENTO (COOL)
a. A conguração deste modo faz com que o aparelho desumidique e arrefeça o ambiente. Este modo pode ser selecionado pressionando uma ou mais vezes o botão “MODE” (no controlo remoto ou no painel de comandos), até que o respetivo ícone seja exibido no ecrã. b. Neste modo o ventilador permanece sempre aceso e é possível selecionar a velocidade desejada pressionando o botão “FAN” no controlo remoto ou o botão no painel de comandos. A velocidade da ventoinha é mostrada conforme referido nos parágrafos “3.1” (secção SW7) e “3.2” (secção B3). c. O ponto de ajuste da temperatura está compreendido entre 17 °C e 30 °C (de 62 °F a 86 °F) com variações de 1 °C, e pode ser denido através dos botões +/- presentes no painel de comandos ou dos botões ▲ ▼ no controlo remoto. d. Após um tempo predeterminado (máximo três minutos) a partir da ativação do modo de funcionamento o compressor é ativado e o aparelho começa a distribuir o ar frio.PT - 18 PORTOGUÊS
3.7 - MODO DE ARREFECIMENTO TURBO
- Esta função só pode ser ativada a partir do painel de comandos do aparelho. a. Este modo pode ser selecionado pressionando uma ou mais vezes o botão “MODE” no painel de comandos, até que sejam exibidos no ecrã os ícones e “Turbo”. b. A função congura o aparelho diretamente no modo de arrefecimento com temperatura predenida (17 °C) e velocidade máxima do ventilador para atingir a temperatura desejada mais rapidamente. c. Neste modo não é possível selecionar a velocidade da ventoinha e os valores de temperatura. d. Para desativar a função pressione o botão “MODE” no painel de comandos ou desligue o aparelho.
3.8 - MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO (DRY)
a. A conguração deste modo permite desumidicar o ambiente. Este modo pode ser selecionado pressionando uma ou mais vezes o botão “MODE” (mo controlo remoto ou no painel de comandos), até que o respetivo ícone seja exibido:
no painel de comandos - no ecrã do controlo remoto. b. No modo DRY, não é possível selecionar a velocidade da ventoinha ou ajustar a temperatura. O motor do ventilador trabalha em baixa velocidade. c. Mantenha as portas e janelas fechadas para obter um melhor desempenho de desumidicação. Não posicione o tubo de expulsão de ar junto à janela. d. Execute a ligação do tubo de descarga da condensação (Parágrafo 2.6.a).
3.9 - MODO DE VENTILAÇÃO (FAN)
a. Congurando este modo, o aparelho não exerce nenhuma ação sobre a temperatura ou a humidade do ar no ambiente, mas só o mantém em circulação. b. Este modo pode ser selecionado pressionando uma ou mais vezes o botão “MODE” (no controlo remoto ou no painel de comandos), até que o respetivo ícone seja exibido no ecrã do dispositivo utilizado.
ícone no painel de comandos - ícone no ecrã do controlo remoto. c. Neste modo o ventilador permanece sempre aceso e é possível selecionar a velocidade desejada pressionando o botão “FAN” no controlo remoto ou o botão no painel de comandos. d. A velocidade da ventoinha é mostrada no ecrã conforme referido nos parágrafos “3.1” (secção SW7) e “3.2” (secção D7).
3.10 - MODO DE AQUECIMENTO (HEAT)
(somente para modelos dotados de bomba de calor) a. A conguração deste modo faz com que o aparelho aqueça o ambiente. b. Este modo pode ser selecionado pressionando uma ou mais vezes o botão “MODE” (no controlo remoto ou no painel de comandos), até que o respetivo ícone seja exibido no ecrã. c. Neste modo o ventilador permanece sempre aceso e é possível selecionar a velocidade desejada pressionando o botão “FAN” no controlo remoto ou o botão no painel de comandos. A velocidade da ventoinha é mostrada conforme referido nos parágrafos “3.1” (secção SW7) e “3.2” (secção D7). d. O ponto de ajuste da temperatura está compreendido entre 17 °C e 30 °C (de 62 °F a 86 °F) com variações de 1 °C, e pode ser denido através dos botões +/- presentes no painel de comandos ou dos botões ▲ ▼ no controlo remoto. e. Após um tempo predeterminado (máximo três minutos) a partir da ativação do modo de funcionamento a bomba de calor é ativada e o aparelho começa a distribuir o ar quente. f. Execute a ligação do tubo de descarga da condensação (Parágrafo 2.6.b).
3.11 - MODO TEMPORIZADO
a. Este modo permite programar a ativação e o desligamento do aparelho. b. O tempo de atraso pode ser congurado, ativado e anulado utilizando o controlo remoto ou o painel de comandos.DOLCECLIMA AIR PRO PT - 19 PORTOGUÊS
3.11.a - Ligação programada
a. Quando o aparelho está em repouso (stand-by): - No painel de comandos: - pressione o botão e dena o tempo de atraso para a ativação com os botões +/-. - Para ativar a função pressione o botão ou aguarde cerca de 5 segundos até que o tempo congurado no ecrã pare de piscar (o ecrã volta a exibir a temperatura ambiente). O ícone acende-se. - No controlo remoto: - pressione o botão “TIMER ON” para entrar na função e pressione em seguida uma ou mais vezes o botão “TIMER ON” até denir o tempo de atraso para a ativação. - Direcione o controlo remoto para o aparelho; um sinal sonoro irá conrmar a ativação da função. - O ícone no painel de comandos e a indicação “Timer On” no ecrã do controlo remoto acendem-se. b. Ao término do tempo congurado, o aparelho é ativado com as mesmas congurações (modo de funcionamento, temperatura e velocidade de ventilação) anteriores. c. O tempo pode ser congurado em intervalos de 30 minutos até 10 horas e em intervalos de 60 minutos de 10 a 24 horas. d. Acionando o aparelho ou ajustando a conguração do temporizador para “0.0h”, a função de ativação programada é excluída.
3.11.a - Desligamento programado
a. Quando o aparelho está em função, congure o tempo de desligamento retardado. - No painel de comandos: - pressione o botão e dena o tempo de atraso para o desligamento com os botões +/-. - Para ativar a função pressione o botão ou aguarde cerca de 5 segundos até que o tempo congurado no ecrã pare de piscar (o ecrã volta a exibir a temperatura ambiente). O ícone acende-se. - No controlo remoto: - pressione o botão “TIMER OFF” para entrar na função e pressione em seguida uma ou mais vezes o botão “TIMER OFF” até denir o tempo de atraso para o desligamento. - Direcione o controlo remoto para o aparelho; um sinal sonoro irá conrmar a ativação da função. - O ícone no painel de comandos e a indicação “Timer O” no ecrã do controlo remoto acendem-se. b. Depois de decorrido o tempo denido, a unidade desliga-se. c. O tempo pode ser congurado em intervalos de 30 minutos até 10 horas e em intervalos de 60 minutos de 10 a 24 horas. d. Desligando o aparelho ou ajustando a conguração do temporizador para “0.0h”, a função de desligamento programado é excluída.
3.12 - FUNÇÕES ADICIONAIS
3.12.a - Função “SILENT” (silenciosa)
- Esta função só pode ser ativada a partir do painel de comandos do aparelho. a. Pressione o botão SW8 (altifalante) quando o aparelho está em função; o símbolo do altifalante é exibido. A velocidade de ventilação é congurada automaticamente para o mínimo. b. Pressione novamente o botão a m de desativar a função.
3.12.b - Função “SLEEP”
- Esta função só pode ser ativada através do controlo remoto.
- Esta função não está disponível nos modos de Desumidicação (DRY) e Somente Ventilação (FAN). a. Pressione o botão “SLEEP” no controlo remoto quando o aparelho está em função. No painel de comandos e no ecrã do controlo remoto é exibido o ícone .PT - 20 PORTOGUÊS O aparelho irá diminuir (em fase de arrefecimento) ou aumentar (em fase de aquecimento) a temperatura congurada de 1 °C (1 ou 2 °F) por 30 minutos. b. Em seguida, o aparelho irá diminuir (em fase de arrefecimento) ou aumentar (em fase de aquecimento) a temperatura congurada de 1 °C (1 ou 2 °F) por mais 30 minutos. c. Esta temperatura será mantida por 7 horas antes de retornar ao nível congurado originariamente. Depois de decorrido este tempo, o aparelho retorna a funcionar no modo programado originariamente. d. Para interromper a função pressione o botão “SLEEP” no controlo remoto; o ícone no painel de comandos e no ecrã do controlo remoto é desligado.
3.12.c - Função “FOLLOW ME”
- Esta função só pode ser ativada através do controlo remoto.
- Esta função não está disponível nos modos de Desumidicação (DRY) e Somente Ventilação (FAN). Nesta função o controlo remoto desempenha o papel de um termóstato. a. Pressione o botão “FOLLOW ME” no controlo remoto quando o aparelho está em função. b. Desloque-se com o controlo remoto em mãos para uma zona diversa do local de instalação do aparelho (distância máxima 7÷8 metros); em seguida, direcione o controlo para o aparelho certicando-se de que não existem obstáculos entre eles. c. Dena a temperatura desejada através do controlo remoto; o aparelho irá funcionar para levar a temperatura da zona em que está posicionado o controlo remoto ao valor regulado. d. O controlo remoto envia um sinal ao aparelho; se não houver resposta dentro de um tempo máximo de 7 minutos a função é desativada. e. Para desativar a função pressione o botão “FOLLOW ME” no controlo remoto ou desligue o aparelho.
3.12.d - Conguração da unidade de medida da temperatura
É possível congurar a unidade de medida da temperatura ambiente e da temperatura regulada escolhendo entre °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit). Realize os seguintes passos: - No painel de comandos pressione contemporaneamente os botões + e - por cerca de três segundos. No ecrã do painel de comandos é exibida a unidade de medida desejada. - No controlo remoto mantenha o botão central TEMP pressionado por cerca de três segundos. No ecrã do controlo remoto é exibida a unidade de medida desejada. A variação da unidade de medida deve ser realizada tanto no painel de comandos como no controlo remoto.
3.12.e - Direcionamento do uxo de ar
- Esta função só pode ser ativada através do controlo remoto. a. Após a ativação do aparelho, a aba (23) é completamente aberta. b. O acionamento do botão “SWING” no controlo remoto faz com que a aba comece a oscilar automaticamente. c. Para interromper este movimento e parar a aba numa determinada posição pressione novamente o botão “SWING”. Pressione novamente o mesmo botão para restaurar a oscilação, e assim por diante.
3.12.f - Função “Short Cut”
- Esta função só pode ser ativada através do controlo remoto. a. Quando o aparelho está em função, independentemente do seu modo de funcionamento, o acionamento do botão “SHORT CUT” no controlo remoto provoca a ativação direta do modo “AUTO” com a temperatura regulada a 26 °C (79 °F).
3.12.g - Reativação automática
a. Se o aparelho desligar a causa de uma interrupção da corrente elétrica, após a restauração desta última o aparelho é reativado com as mesmas congurações anteriores.
a. Pressione SW8 por cerca de 3 segundos ativa a função “Wi”, o visor mostra “AP” enquanto aguarda a ligação ao dispositivo.DOLCECLIMA AIR PROPT - 21PORTOGUÊS Para a conexão à rede Wi-Fi e utilização do App, consulte o manual do Wi-Fi em anexo.
4 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de executar qualquer intervenção de manutenção e limpeza, certique-se de que a cha do aparelho foi previamente desconectada da tomada da rede elétrica.
Não toque nas peças metálicas do aparelho durante a remoção do ltro. Há o perigo de se magoar com os bordos metálicos aados.
Não usar água para limpar as peças internas do condicionador. A exposição à água pode estragar o isolamento, com o risco de provocar choque elétrico.
4.1.a - Limpeza do aparelho e do controlo remotoa. Utilize um pano seco para limpar o aparelho e o controlo remoto.
b. É possível utilizar um pano humedecido em água fria para limpar o aparelho em caso de sujidade forte.
Não utilize um pano tratado quimicamente ou antiestático para limpar o aparelho.
Não usar combustível, solvente, graxa ou solventes semelhantes. Estes produtos poderão provocar a rutura ou deformação da superfície de plástico. 4.1.b - Manutenção dos ltros de arO sistema ltrante é composto por um ltro de rede (g. 34 ref. 27a) e por uma série de ltros adicionais que podem ser utilizados a vontade (g. 34 ref. 15).Para garantir uma ltragem ecaz do ar interno e um bom funcionamento do seu climatizador é indispensável limpar periodicamente os ltros de ar. Os ltros adicionais devem ser substituídos após cerca de 500 horas de funcionamento. Para um funcionamento correcto do sistema ltrante aconselha-se usar somente peças de reposição originais.4.1.c - Limpeza do ltro de arUm ltro de ar sujo reduz a capacidade de arrefecimento do aparelho. Portanto, efectuar a sua limpeza cada duas semanas. a. Desencaixe a grelha (27) completa de ltro (27a) e levante-a a m de separá-la do aparelho (Fig. 19). b. Remova o ltro (27a) a partir da grelha (27) (Fig. 20). c. Limpe o ltro (27a) com o auxílio de um aspirador ou lave-o com água e seque-o em seguida num lugar fresco. Substitua prontamente o ltro (27a) se o mesmo estiver danicado.d. Certique-se de que o ltro (27a) está completamente seco. e. Reinstale o ltro (27a) na grelha (27) prestando atenção ao seu correto posicionamento (Fig. 22). f. Aspire o cotão eventualmente presente nas lâminas (Fig. 21). g. Encaixe a grelha (27) completa de ltro (27a) no corpo do aparelho, prestando atenção à sua correta xação (Fig. 23). Não utilize o aparelho sem o ltro (27a).PT - 22PORTOGUÊS
4.1.d - Limpeza do ltro de aspiração
Um ltro de aspiração sujo afeta o desempenho e reduz a eciência do aparelho. Portanto, efectuar a sua limpeza cada duas semanas.a. Extraia o ltro (30) lateralmente (Fig. 24). b. Limpe o ltro (30) com o auxílio de um aspirador ou lave-o com água e seque-o em seguida num lugar fresco. Substitua prontamente o ltro (30) se o mesmo estiver danicado.c. Certique-se de que o ltro (30) está completamente seco.d. Remonte corretamente o ltro (30) em seu alojamento (Fig. 25).e. Aspire o cotão eventualmente presente na grelha (Fig. 25). Não utilize o aparelho sem o ltro (30).
4.1.e - CONSELHOS PARA POUPAR ENERGIA
De seguida, eis alguns simples conselhos para reduzir os consumos:• Manter os ltros sempre limpos (ver capítulo Manutenção e Limpeza).• Manter fechadas as portas e janelas dos locais a climatizar.
- Evitar que os raios solares penetrem livremente no ambiente (recomenda-se o uso de cortinas ou baixar as persianas ou estores). Não obstrua o uxo de ar (na entrada e na saída) do aparelho; isto, para além de afetar o desempenho, prejudica também o bom funcionamento do aparelho e aumenta a probabilidade de ocorrência de avarias irreparáveis.
Preparação do aparelho para longos períodos de inatividade: a. Acione o modo somente ventilador por algumas horas (aproximadamente 1÷2 horas) para secar o interior do aparelho.b. Parar o condicionador e desligar a alimentação.c. Limpe os ltros de ar.d. Descarregue completamente a água de condensação. e. Recolha o cabo de alimentação elétrica (34) no enrolador (33) e insira a cha em seu alojamento (31) (Fig. 31).f. Remover as baterias do comando.Controlos a fazer antes de colocar em função o condicionador:a. Depois de um longo período de inatividade do condicionador, limpar os ltros. b. Vericar se a saída ou entrada do ar não estão obstruídos (sobretudo após um longo período de inativi- dade do condicionador).
4.2.a - Descarga da água de condensação
Quando a água de condensação contida na bandeja inferior atinge o nível predeterminado, o aparelho emite um sinal sonoro 8 vezes; no painel de comandos é exibido o símbolo “P1” e o funcionamento do aparelho é interrompido (o motor do ventilador continua a funcionar). Neste caso especíco: a. Desconecte a cha da tomada elétrica.b. Mova cuidadosamente o aparelho para uma posição que facilite as operações de descarga.c. Remova a tampa de descarga (32) e a tampa de borracha (32a) (Fig. 26). Aperte rmemente a tampa de descarga (32) ao término a m de prevenir vazamentos de água. d. Expulse toda a água ali contida.e. Remonte a tampa de borracha (32a) e aperte a tampa de descarga (32) (Fig. 27). f. Insira a cha na tomada elétrica e reative a máquina até que o símbolo “P1” deixe de ser exibido. Se o erro persistir, contacte um Centro de Assistência.DOLCECLIMA AIR PRO PT - 23 PORTOGUÊS
4.2.b Códigos de erro
Durante o funcionamento do aparelho podem ocorrer anomalias mais ou menos graves, que podem até provocar uma paragem operacional. Nestes casos são exibidos no painel de comandos alguns códigos de erro.
- A cada 250 horas de funcionamento do motor da ventoinha é exibida a mensagem F1. Realize as operações de limpeza dos ltros (Parágrafos 4.1.b - 4.1.c - 4.1.d) e reinicialize a contagem mantendo premido por 5 segundos o botão “ON/OFF” situado no painel de comandos do aparelho.
- E4 Erro de comunicação entre painel e ecrã.
- EC Avaria, deteção de fugas de refrigerante. Nestes casos: a. desconecte eletricamente o aparelho b. aguarde alguns minutos a. conecte a cha à tomada elétrica d. reative o aparelho. Se o inconveniente persistir e a exibição do código de erro perdurar, desconecte eletricamente o aparelho e dirija-se a um Centro de Assistência.
No que diz respeito aos dados técnicos, consulte a placa de dados aplicada ao corpo do produto (Fig. 2).
- Dimensões (L x A x P) 490 x 765 x 425 mm
- Limites das temperaturas de funcionamento no modo de arrefecimento 17 °C÷35 °C (62 °F÷95 °F)
- Limites das temperaturas de funcionamento no modo de desumidicação 13 °C÷35 °C (55 °F÷95 °F)
O diagrama de cablagem apresentado na imagem 35. OPTIONAL Este símbolo está a indicar que trata-se de um elemento opcional.PT - 24 PORTOGUÊS
7 - PROBLEMAS E POSSÍVEIS SOLUÇÕES
Não tente reparar o aparelho por conta própria. Se o problema não car resolvido, contacte o revendedor local ou o serviço de assistência mais próximo. Forneça informações detalhadas sobre a avaria e sobre o modelo do equipamento. CAUSA Falta a corrente. A cha está desligada. P1 Código do Erro
No modo de ARREFECIMENTO: a temperatura ambiente é inferior à temperatura regulada A temperatura programada está muito próxima da temperatura ambiente.
Presença de obstáculos na aspiração do ar exterior. Os ltros de ar estão obstruídos devido à presença de pó, cotão e penugem
O tubo de descarga não está conectado ou está bloqueado
O aparelho dispõe de um baixo nível de gás refrigerante
A configuração da temperatura está demasiado alta
As janelas e as portas estão abertas
Há fontes de calor dentro do ambiente A superfície de apoio do aparelho não está bem nivelada
Os ltros de ar estão obstruídos devido à presença de pó, cotão e penugem Este ruído é causado pelo fluxo de gás refrigerante no interior da unidade O climatizador está inclinado ou deitado. A temperatura ambiente é demasiado baixa O QUE FAZER? Aguardar. Insira a cha na tomada de corrente. A bandeja de recolha da água está repleta. Desligue o aparelho, descarregue a água da bandeja de recolha e reative enm o aparelho.
Retirar os obstáculos. Contactar o Centro de assistência. Desligue o aparelho e limpe os filtros seguindo atentamente as instruções
Desligue o aparelho, desconecte o tubo, remova a eventual obstrução e reconecte enm o tubo de descarga
Contacte diretamente um centro de assistência e solicite a inspeção do aparelho e o seu preenchimento com gás refrigerante
Certifique-se de que todas as janelas e portas estão fechadas
Controle novamente a zona de arrefecimento
Elimine, se possível, as fontes de calor Posicione o aparelho sobre uma superfície plana e bem nivelada
Desligue o aparelho e limpe os filtros seguindo atentamente as instruções É completamente normal Antes de eventuais deslocamentos esvazie a água. O comportamento do climatizador é normal. AVARIA O aparelho não funciona. O aparelho não liga. O aparelho funciona somente por um breve período O aparelho não arrefece adequadamente O aparelho produz ruídos e vibrações em excesso O aparelho emite um som anómalo Durante a movimentação o climatizador perde água. Na modalidade arrefecimento, nocturno ou automático, não se pode seleccionar a velocidade mínima.DOLCECLIMA AIR PRO NL - 1 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE
Notice-Facile