Dolceclima Air Pro 14 - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dolceclima Air Pro 14 OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur mobile, puissance de 14 000 BTU, classe énergétique A. |
|---|---|
| Modes de fonctionnement | Refroidissement, déshumidification, ventilation. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour une installation facile. |
| Poids | Environ 30 kg, facile à déplacer grâce aux roulettes. |
| Niveau sonore | Silencieux, niveau sonore d'environ 65 dB. |
| Utilisation | Idéal pour des pièces jusqu'à 50 m², télécommandé pour un confort optimal. |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé pour une performance optimale. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein. |
| Accessoires inclus | Tuyau d'évacuation, télécommande, manuel d'utilisation. |
| Garantie | Garantie de 2 ans sur les pièces. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Dolceclima Air Pro 14 OLIMPIA SPLENDID
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dolceclima Air Pro 14 - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dolceclima Air Pro 14 de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Dolceclima Air Pro 14 OLIMPIA SPLENDID
1. L’appareil contient du gaz R290 (classement d’inammabilité A3)
2. L’appareil doit être stocké dans une pièce bien ventilée où la taille de la pièce correspond aux mesures indiquées
pour l’utilisation de l’appareil. L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce dont la surface respecte les dimensions minimales indiquées dans le tableau de la page 6. Cet appareil contient une quantité de gaz réfri- gérant R290 égale à celle indiquée sur l’étiquette de données gurant sur l’appareil.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être eectués par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne).
4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors de l’Union Européenne).
5. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance tech-
nique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualication similaire, de façon à prévenir tout risque.
6. Pour éviter tout risque d’électrochoc, il est essentiel de débrancher la che de la prise de courant avant de pro-
céder à toute opération de maintenance de l’appareil.
7. Pour un fonctionnement correct de l’appareil, respectez les distances minimales et les indications de ce manuel
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ..........................2
2.6.a - Utilisation en tant que déshumidicateur ......13
2.6.b - Utilisation comme pompe à chaleur
(seulement pour le modèle préparé) ............13
3.3.c - Position de la télécommande .......................16
3.4 - UTILISATION DE L’APPAREIL ..................... 17
3.4.a - Opérations préliminaires ..............................17
(uniquement pour le modèle avec pompe à chaleur) ..................................18
3.11.b - Arrêt programmé ......................................... 19
3.12.d - Dénition de l’unité de mesure de
4.1.a - Nettoyage de l’appareil et
de la télécommande .....................................21
4.1.b - Entretien des ltres a air ...............................21
4.1.c - Nettoyage du ltre à air ................................21
4.1.d - Nettoyage du ltre d’aspiration ..................... 22
4.1.e - Conseils pour l’economie d’energie .............22
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production.
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser l’appareil. Il indique que ce document doit être lu attentivement avant toute opération d’entretien et/ou de nettoyage. Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints. Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans la notice d’installation. Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation. Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir. Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température. Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter:- danger pour la sécurité des opérateurs.- perte de la garantie du contrat.- dégagement de la responsabilité du fabricant.Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil an d’en éviter la surchauffe. ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la noticeDOLCECLIMA AIR PRO FR - 3 FRANÇAIS
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de
transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments diérents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération (installation,
entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.
3. Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation ultérieure.
4. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état. Les
éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.
6. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout moment des modications à ces
modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.
7. L’entretien de ces climatiseurs peut être dangereux car un réfrigérant sous pression
et des composants électriques sous tension se trouvent à l’intérieur de cet appareil. En conséquence, toute opération de maintenance (à l’exception d’entretien des ltres) ne doit être eectuée que par du personnel autorisé et qualié.
8. Les installations eectuées en dehors des instructions fournies par le présent
manuel et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.
9. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent être eectués
même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de diculté ou de danger.
10. Durant le montage, et à chaque opération d’entretien, respecter les précautions
mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées dans les appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le lieu d’installation.
11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de
rechange originales OLIMPIA SPLENDID.
12. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la
pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.
13. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l’appareil, ne
vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.
14. Ne mouillez pas l’unité intérieure et la télécommande.
Pour éviter tout dommage au compresseur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arrêt.FR - 4 FRANÇAIS
15. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur, fumée,
élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), couper immédiatement l’alimentation électrique. Pour toute réparation, s’adresser exclusivement aux services après-vente agréés par le constructeur et exiger l’utilisation de pièces de rechange originales. Le non- respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.
16. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en présence
d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.
17. Ne pas débrancher la che secteur pendant le fonctionnement. Risque d’incendie
ou de choc électrique.
18. Ne pas appuyer d’objets lourds ou chauds sur l’appareil.
19. Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données
de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique. La che secteur doit impérativement intégrer une mise à la terre. La plaque (20) se trouve sur le côté de l’appareil (gure 2).
20. Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation
peut entraîner des dommages aux personnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur décline toute responsabilité.
21. En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, faire remplacer la prise
par une autre de type approprié par du personnel professionnellement qualié, qui devra s’assurer que la section des câbles de la prise est appropriée à la puissance absorbée par l’appareil. En général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée; si leur utilisation devait être indispensable, ils devraient être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur capacité (A) ne doit pas être inférieure à la capacité maximum de l’appareil.
22. Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner au moyen d’un temporisateur externe
ou avec un système de télécommande séparé.
23. Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position verticale.
24. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles respectivement d’entrée
25. Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grilles d’entrée et sortie an d’éviter tout
risque de choc électrique, incendie ou dommage à l’appareil.
26. Ne pas utiliser l’appareil:
- avec les mains mouillées ou humides; - pieds nus.
27. Ne pas tirer le câble de alimentation ou l’appareil lui-même pour débrancher la che
de la prise de courant.
28. Ne pas utiliser ce produit à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de
chaleur, telles que poêles ou radiateurs (Fig.3).
29. Ne pas utiliser ce dispositif près des appareils à gaz (Fig.3).
30. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, plane et à niveau.
31. Laisser au moins 30 cm d’espace libre sur les côtés et 20cm derrière l’appareil et
laisser au moins 30 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil (Fig.1).
32. Ne pas placer l’appareil près d’un prise électrique (Fig.4).
33. La prise de courant doit être facilement accessible de façon à pouvoir débrancher
avec facilité la che en cas d’urgence.
34. Ne pas manipuler la che les mains mouillées.
35. Ne pas plier, tordre, tirer ou endommager excessivement le cordon d’alimentation.
36. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et carpettes. Placer le câble
dans des zones sans passage de façon à éviter des trébuchements.
37. Débrancher le cordon d’alimentation quand l’unité n’est pas utilisée de façon
prolongée et/ou quand personne n’est à la maison.
38. Ne pas utiliser l’appareil dans les chambres très humides (salle de bain, cuisine,
etc.).DOLCECLIMA AIR PRO FR - 5 FRANÇAIS
39. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Éviter le
déversement de liquides sur l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’éviers ou de robinets.
40. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
41. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chion humide ; ne pas utiliser produits ou matériaux
abrasifs. Pour nettoyer les ltres voir le paragraphe approprié.
42. La cause la plus fréquente de surchaue est le dépôt de poussière ou de peluches
dans l’appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en débranchant l’appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.
43. Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements avec des écarts de température
considérables car la condensation pourrait se former à l’intérieur de l’appareil lui- même.
44. Installer le dispositif à au moins 2 mètres des autres appareils électroniques
(téléviseur, radio, ordinateur, lecteur DVD, etc.) pour éviter les interférences (Fig.6).
45. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation de l’insecticide à gaz ou en
présence d’encens qui brûlent, de vapeurs chimiques ou de résidus huileux.
46. Ne pas utiliser l’appareil sans les ltres correctement positionnés.
47. Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non autorisée
pourrait comporter des dommages graves et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.
48. Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne ou de dysfonctionnement, si le câble ou
la che est endommagé ou si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Éteindre l’appareil, débrancher la che de la prise de courant et la faire vérier par du personnel qualié.
49. Ne pas démonter ni modier abusivement l’appareil.
50. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux.
51. Si vous décidiez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de le
mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimen-tation, après avoir dé-branché la che de la prise de courant. Il est en outre recommander de rendre inoensives les éléments de l’appareil susceptibles de constituer un danger, notamment pour les enfants, qui pourraient se servir de l’appareil hors d’usage pour jouer.
52. Pour le processus de dégivrage et pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas
d’outils autres que ceux recommandés par le fabricant.
53. L’appareil est équipé d’une protection thermique qui préserve la carte électronique
en cas de surchaue. Si cette protection se déclenche, débranchez la che de la prise murale et attendez que l’appareil ait complètement refroidi (au moins 20 à 30 minutes), puis la rebrancher à la prise murale avant de redémarrer l’appareil. Si l’appareil ne redémarre pas, débranchez la che de la prise murale et contactez un centre SAV.
- Le climatiseur ne doit être utilisé que pour produire de l’air chaud * ou de l’air froid ou pour déshumidier l’air (à choisir) dans le seul but de rendre la température ambiante agréable.
- Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable.
- Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.FR - 6FRANÇAIS N’utilisez ce produit que conformément aux spécications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spéciée risque d’entraîner de graves lésions. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON- OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
0.5 - ZONES À RISQUE
- N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres machines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse.
- N’utilisez PAS de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à proximité du climatiseur.
- Utilisez uniquement les composants fournis (voir paragraphe 1.1). L’utilisation de pièces non d’origine peut entraîner des fuites d’eau, des électrochocs, des incendies, des lésions corporelles ou des dommages matériels.
- Uniquement pour la version avec pompe à chaleur
FACE DU SOL EST SUPÉRIEURE À LA VALEUR INDIQUÉE DANS LE TABLEAU. Quantité de gaz R290 en Kg (Voir étiquette données sur l’appareil) 0,180 0,190 0,200 0,210 0,220 0,230 0,240 0,250 0,260 Taille minimale de la pièce pour utilisation et stockage (m
6. Ne pas percer ou brûler.
7. Ne pas oublier que les réfrigérants peuvent être inodores.
R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives environnementales européennes. Ne per- cer aucune partie du circuit du réfrigérant.
9. Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage, autres
que ceux préconisés par le fabricant.
10. Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, ne pas utiliser d’autres outils que ceux re-
commandés par le fabricant.
11. Si l’appareil est installé, utilisé ou rangé dans une zone non ventilée, le lieu de destination
doit être conçue de manière à empêcher toute accumulation de fuites de réfrigérant, dues aux chauages électriques, aux cuisinières ou à d’autres sources d’allumage.
12. Se conformer aux normes nationales en matière de gaz.
13. Veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas entravées.
14. L’appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques.DOLCECLIMA AIR PRO
15. Toute personne qui travaille au-dessus ou à l’intérieur d’un circuit de réfrigération doit être avoir
un certicat valide qui prouve sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité, conformément à une spécication d’évaluation reconnue par le secteur.
16. L’entretien ne doit être eectué qu’en suivant scrupuleusement les recommanda-
tions du fabricant de l’appareil. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistan- ce d’un autre personnel spécialisé doivent être eectués sous la supervision d’une personne qualiée dans l’utilisation de réfrigérants inammables.
17. TRANSPORT D’APPAREILS CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
Se référer aux règlements nationaux.
18. MARQUAGE DE L’APPAREIL PAR DES SYMBOLES
Se référer aux règlements nationaux.
19. ÉCOULEMENT CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
Se référer aux règlements nationaux.
20. STOCKAGE DE L’APPAREIL/DISPOSITIFS
Le stockage de l’appareil doit être conforme aux instructions du fabricant.
21. STOCKAGE DE L’APPAREIL (INVENDU)
L’emballage doit être construit de manière à ce que tout dommage mécanique de l’appareil à l’intérieur n’entraîne pas de perte de réfrigérant. Le nombre maximal de pièces de l’appareil pouvant être stockées ensemble est indiqué par la régle- mentation locale.
22. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
a) Contrôles de la zone Avant de commencer à utiliser des systèmes contenant des réfrigérants inammables, il est né- cessaire de faire des contrôles de sécurité an de minimiser le risque d’inammation. Respectez les consignes suivantes pour réparer le système de réfrigérant avant de l’utiliser. b) Exécution du travail Les travaux doivent être effectués sous contrôle an de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inammables lors de leur exécution. c) Zone de travail générale Tout le personnel préposé à la maintenance et les autres opérateurs présents dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail. Assurez-vous que la zone est en sécurité grâce au contrôle des matériaux inammables. d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécique avant et pendant l’exécution du travail an de s’assurer que le technicien est bien conscient de la présence d’atmosphères potentiellement inammables. Vériez que l’appareil de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inammables, c’est-à-dire qu’il ne provoque pas d’étincelles, qu’il est correctement fermé ou intrinsèquement sûr. e) Présence d’extincteurs Si des travaux à chaud sont nécessaires sur l’appareil de réfrigération ou sur toute partie de celui-ci, un équipement de lutte contre les incendies adéquat doit être disponible. Gardez toujours un extinc- teur sec ou à poudre de CO2 à proximité de la zone de recharge. f) Absence de sources inammables Aucun opérateur qui exécute un travail de système de réfrigération impliquant l’exposition de toute tuyauterie contenant ou ayant une teneur en réfrigérant inammable ne doit utiliser une source in- ammable susceptibles de causer un incendie ou une explosion. Toutes les sources possibles d’inammation, y compris la consommation de cigarettes, doivent être sufsamment éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant les- quelles le réfrigérant inammable pourrait être répandu dans l’espace environnant. Avant que les travaux ne commencent, examinez la zone autour de l’appareil pour s’assurer qu’il n’y a aucun élément inammable ou risque d’inammation. Utilisez des panneaux anti-fumée. g) Zone ventilée Assurez-vous que la zone d’installation est à l’extérieur ou correctement ventilée avant de mettre le système en marche ou d’effectuer des opérations à chaud. Veuillez à ce que le degré de ventilation soit présent pendant toute la durée des travaux. La ventilation doit être en mesure de disperser en toute sécurité tout réfrigérant dégagé et, si pos-FR - 8 FRANÇAIS sible, l’expulser vers l’extérieur dans l’atmosphère. h) Contrôles de l’appareil de réfrigération Lorsque les composants électriques sont remplacés, veillez à ce qu’ils soient appropriés et conformes aux spécications indiquées. Les consignes du fabricant en matière d’entretien et de service doivent toujours être respectées. En cas de doute, veuillez consulter le SAV du fabricant. Veuillez effectuer les contrôles suivants sur les installations qui utilisent des réfrigérants inam- mables : vériez que la taille de la charge est conforme aux dimensions de la pièce où sont instal- lées les pièces contenant du réfrigérant ; que le système et les orices de ventilation fonctionnent correctement et qu’ils ne sont pas obstrués ; si vous utilisez un circuit de réfrigérant, vériez la présence de réfrigérant dans le circuit secondaire ; que le marquage appliqué sur la machine reste visible et lisible. Les marquages et les panneaux d’indication illisibles doivent être remplacés ; que les tubes et les composants de réfrigération sont installés à une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, sauf si ces composants comportent un matériau intrinsèquement résistant à la corrosion ou sont convenablement protégés par ce dernier.
i) Contrôles sur les appareils électriques
La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. En cas de panne susceptible de nuire à la sécurité de l’appareil, évitez d’alimenter le circuit élec- triquement avant d’avoir résolu le problème. Utilisez une solution temporaire appropriée si le pro- blème ne peut pas être résolu immédiatement mais que l’appareil doit continuer à fonctionner. Veuillez indiquer une telle situation au propriétaire de l’équipement an que toutes les parties en soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux comprennent le contrôle de la décharge des condensateurs. Ce contrôle doit être effectué en toute sécurité pour éviter les étincelles ; vériez que les composants électriques et les faisceaux de tension ne sont pas exposés pendant le chargement, la restauration ou la purge du système ; vériez la continuité de la mise à la terre.
23. RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLÉS
a) Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être dé- branchées de l’appareil à traiter avant de retirer tout couvercle scellé, etc. S’il est absolument né- cessaire de mettre le matériel sous tension pendant la réparation, veillez à installer un dispositif de détection de fuite qui soit en fonctionnement permanent au point le plus critique pour avertir l’opéra- teur d’une situation potentiellement dangereuse.
Faites notamment attention aux points suivants pour vous assurer que le capot n’est pas modié de manière à affecter le niveau de sécurité lors de l’utilisation de composants électriques. Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non fabriquées conformément aux spécications d’origine, les dommages aux joints, la mauvaise installation des presse-câbles, etc. Assurez-vous que l’appareil est correctement monté. Assurez-vous que les joints d’étanchéité ou les matériaux de scellage ne se sont pas détériorés de manière à ne plus pouvoir empêcher la pénétration d’atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spéci- cations du fabricant. L’utilisation de matériau de scellant à la silicone pourrait nuire à l’efcacité de certains types de systèmes de détection de fuites. N’isolez pas les composants de sécurité intrinsèque avant de les utiliser.
24. RÉPARATION DE COMPOSANTS DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
N’appliquez aucune charge inductive ni capacité permanente au circuit sans vous assurer qu’elle ne dé- passe pas la tension et le courant maximaux autorisés pour l’appareil utilisé. Les composants de sécurité intrinsèque sont les seuls à pouvoir fonctionner sous tension en présence d’une atmosphère inammable. Le système d’essai doit avoir le bon ampérage. Remplacez les composants uniquement par des pièces de rechange spéciées par le fabricant. Des pièces autres que celles indiquées peuvent provoquer l’inamma- tion du réfrigérant dans l’atmosphère après une fuite.
Vériez que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibra- tions, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. Pendant le contrôle, n’oubliezDOLCECLIMA AIR PRO FR - 9 FRANÇAIS jamais les effets du vieillissement ou des vibrations constantes causés par des éléments tels que les compresseurs ou les ventilateurs.
26. DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
N’utilisez en aucun cas des sources d’inammation potentielles pour détecter les fuites de réfrigérant. N’utilisez pas de amme oxhydrique (ni aucun autre système de détection qui utilise une amme libre).
27. MÉTHODES DE DÉTECTION DE FUITES
Les méthodes de détection des fuites ci-après sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inammables. Utilisez des détecteurs de fuites électroniques pour les ré- frigérants inammables, même si la sensibilité risque de ne pas être adéquate ou qu’un recalibrage s’impose. (L’appareil de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inammation et qu’il convient au réfrigérant utilisé. L’ap- pareil de détection de fuite doit être réglé sur un pourcentage de réfrigérant LFL et calibré en fonction du réfrigérant utilisé en conrmant le pourcentage de gaz approprié (maximum 25 %). Les uides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, en veillant ne pas utiliser des détergents contenant du chlore, une substance pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyaute- rie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent être supprimées / éteintes. Si une fuite de réfrigérant nécessitant une soudure est détectée, récupérez tout le réfrigérant du système ou isolez-le (par des vannes d’arrêt) dans une partie du système à l’écart de la fuite. L’azote exempt d’oxygène (OFN) doit ensuite être libéré dans le système avant et pendant le processus de soudage.
28. ÉLIMINATION ET VIDANGE
Utilisez les procédures conventionnelles lorsque vous travaillez sur le circuit de réfrigérant pour des réparations ou pour toute autre raison. Malgré cela, il est important que la meilleure pratique soit res- pectée, car l’inammabilité doit être prise en compte. Respectez la procédure ci-après :
- Éliminez le réfrigérant ;
- Purgez le circuit avec du gaz inerte ;
- Purgez à nouveau avec un gaz inerte ;
- Ouvrez le circuit en coupant ou en soudant. Veillez à rétablir la charge de réfrigérant dans les cylindres de récupération appropriés. Nettoyez le système avec de l’OFN pour sécuriser l’unité. Il est possible de voir répéter ce processus plusieurs fois. N’utilisez pas d’air comprimé ou d’oxygène pour cette opération. Achevez le nettoyage en remplissant le vide dans le système avec l’OFN et en le remplissant jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en dispersant l’OFN dans l’atmosphère et en ramenant nalement le système à vide. Répétez le processus jusqu’à ce qu’il ne reste plus de réfrigérant dans le système. A la dernière charge d’OFN, veuillez amener le système à la pression atmosphérique pour pouvoir l’utiliser. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de soudage doivent être effectuées au niveau de la tuyauterie. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve à proximité d’aucune source d’inammation et que la ventilation est disponible.
29. PROCÉDURES DE CHARGEMENT
En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après sont à remplir : Veuillez à ce qu’aucune contamination de divers réfrigérants ne se produit pendant le chargement de l’appareils. Les tubes doivent être les plus courts possibles an de minimiser la quantité de réfrigérant qu’elles contiennent. Maintenez les cylindres en position verticale. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant. Étiquetez le système une fois chargé (si l’étiquetage n’a pas encore été fait). Veillez à ne pas surcharger le système de réfrigération. Testez la pression avec l’OFN avant de charger le système. Effectuez le test d’étanchéité du système à la n de la charge mais avant la mise en service. Un autre test d’étanchéité doit être effectué avant de quitter le site d’installation.
30. MISE HORS SERVICE
Pour exécuter cette procédure, le technicien préposé doit impérativement se familier au préalable avec l’appareil et tous ses composants. Il y a lieu de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant de procéder à cette opération, prélevez un échantillon d’huile et de liquide de refroidissement au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer cette procédure.FR - 10 FRANÇAIS a) Familiarisez-vous avec l’appareil et son fonctionnement. b) Isolez le système électriquement. c) Avant d’exécuter cette procédure, assurez-vous que :
- Le matériel de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour déplacer les cylindres de réfrigérant ;
- Tous les dispositifs de protection sont disponibles et utilisés correctement.
- Le processus de récupération est toujours contrôlé par une personne compétente ;
- L’équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées. d) Videz le système de refroidissement, si possible. e) S’il est impossible d’avoir un état de vide, utilisez un collecteur an que le réfrigérant puisse être éliminé des différentes parties du système.
Assurez-vous que le cylindre se trouve sur les balances avant de passer à la récupération. g) Mettez en marche l’équipement de récupération et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant. h) Ne surchargez pas les cylindres. (Pas plus de 80% du volume de charge liquide).
i) Ne dépassez pas la pression maximale de service du cylindre même temporairement.
j) Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que ces derniers et l’équipement sont immédiatement retirés du site d’installation et que toutes les vannes d’isolement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoir été nettoyé et vérié.
L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. Datez et signez l’étiquette. Assurez-vous que l’appareil comporte des étiquettes indiquant qu’il contient du réfrigérant inammable.
Lors de l’extraction du réfrigérant d’un système, que ce soit pour l’entretien ou la mise hors service, il y a lieu d’éliminer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les cylindres, assurez-vous que seuls les cylindres appropriés pour la récupération du réfrigérant sont utilisées. Assu- rez-vous que le bon nombre de cylindres est disponible pour stocker la charge totale du système. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés de la même manière (c’est- à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Ces cylindres doivent être équipés d’une vanne de surpression et des vannes d’arrêt correspondantes entièrement fonctionnelles. Les cylindres de récupération vides sont placés sous vide et, si possible, refroidis avant la récupéra- tion. L’équipement de récupération doit être en parfait état de marche, avec un mode d’emploi à portée de main et adapté à la récupération des réfrigérants inammables. De plus, un groupe de balances calibrées doit être disponible et parfaitement fonctionnelles. Les tubes doivent être équipés de joints hermétiques avec déconnexion en parfait état. Avant d’utiliser l’équipement de récupération, veillez à ce qu’il soit en bon état de marche, correctement entretenu et que tout composant électrique associé soit scellé an d’empêcher toute inammation en cas de dispersion du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé à son fournisseur dans le cylindre de récupéra- tion approprié et accompagné de la note de transfert de déchets correspondant. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été vidés à un niveau accep- table pour que le réfrigérant inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus de vidange doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Utilisez uniquement des systèmes de chauffage électrique sur le corps du compresseur pour accélérer ce processus. Éliminez l’huile d’un système en toute sécurité.DOLCECLIMA AIR PRO
L’appareil est emballé unitairement dans un emballage en carton. Le colis peut être transporté à la main par deux personnes préposées ou chargées sur un chariot de transport. Conservez l’emballage individuellement, en évitant de ne pas les empiler.
1. Flexible d’évacuation de l’air (modes Rafraî-
chissement et Automatique)
2. Terminal pour tuyau exible côté machine
3. Terminal pour tuyau exible pour installation
4. SLIDER pour l’installation à une fenêtre cou-
5. Support + vis pour le verrouillage de la fenêtre
6. Terminal pour installation Slider / fenêtre
7. Bride pour installation xe
Matériau d’isolation pour l’installation du SLIDER
9. Matériau d’isolation pour l’installation du
10. Cheville pour bride installation xe
12. Tube de déchargement de la condensation
(mode déshumidication seulement)
13. Adaptateur raccord pour le tube de drainage
15. Filtres supplémentaires
1.2 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES (Fig.A)
21. Panneau de commande
22. Grille de sortie d’air
24. Récepteur de télécommande IR
27. Grille de ltre à air
28. Bouchon de vidange condensat (à utiliser
comme déshumicateur)
29. Grille d’entrée d’air
30. Filtre à air amovible
31. Perçage du logement de prise
32. Bouchon pour vidange de condensats (en
cas de transport, entretien ou accumulation excessif d’eau)
33. Enrouleur de câble
34. Câble d’alimentation électrique
Bouchon de vidange de condensats (uniquement pour les modèles avec pompe à chaleur)
36. Grille sortie d’airFR - 12FRANÇAIS
- Le transport et la manutention de l’appareil doivent être effectués en position verticale.
- Dans le cas de transport en position horizontale, attendre au moins une heure avant de le mettre en marche.
- Avant de déplacer ou de transporter l’appareil, évacuez complètement l’eau de condensat en procédant comme décrit à la section 4.2.a RECOMMANDATION Déplacement du climatiseur sur sols délicats (ex. planchers en bois):
- Videz complètement le condensat.
- Faire très attention lors des déplacements du climatiseur, car les roulettes pourraient rayer le sol. Les roulettes, bien qu’elles soient réalisées dans un matériau rigide et qu’elles soient pivotantes, peuvent s’abîmer à l’usage ou s’encrasser. Il est recommandé de vérier que les roues sont propres et libres dans leur mouvement.
Le non-respect de ce qui suit peut entraîner des dommages à l’appareil. a. Installez le climatiseur sur surfaces plates, stables et au sol. b. Reliez le climatiseur uniquement à des prises de courant équipées de mise à la terre. c. Assurez-vous que les rideaux ou les autres objets ne colmatent pas les ltre d’aspiration d’air (Fig.7). d. Assurez-vous de d’avoir une distance minimale de 30 cm entre le climatiseur et les appareils adjacents (Fig.1). e. Mettez toujours l’appareil en marche en veillant à ce que l’aspiration et la sortie d’air ne soient pas entravées. f. Le climatiseur ne doit pas être utilisé dans des locaux servant de buanderie. g. Installer le climatiseur uniquement dans des locaux secs. h. Le climatiseur ne doit pas être mis en service en présence des matériaux, des vapeurs ou des liquides dangereux.
i. Nettoyez les ltres à air au moins une fois par semaine.
2.3 - INSTALLATION MOBILE
Le climatiseur doit être installé dans un local approprié. Il est recommandé de réduire le rayonnement solaire à travers les volets, les rideaux, et les stores vénitiens et de garder les portes et les fenêtres fermées. a. Positionner le climatiseur devant une fenêtre ou bien une porte-fenêtre. b. Positionnez le raccord côté machine (2) sur le tube exible (1) comme indiqué sur la Fig.8. c. Positionnez le raccord (3) à l’opposé du tube exible (1) (Fig.8). d. Insérez le raccord côté machine (2) sur le raccord de sortie d ‘air de l’ appareil (36), comme illustré à la gure 9. e. Positionnez le raccord (3) pour que l’air puisse s’échapper à l’extérieur (Fig.10) f. Si vous avez une fenêtre coulissante (verticale ou horizontale) ou un volet, vous pouvez utiliser le « KIT COULISSANT » (4) fourni qui permet une installation plus efcace. Pour l’installation avec le KIT COULISSANT, procédez comme indiqué aux gures 11 et 12. g. Appliquez le joint adhésif (8) (Fig.12) h. Positionnez le « KIT COULISSANT » (4) et adaptez-le (Fig.12)
i. Positionnez le tube exible (1) et appliquer le joint (9) (Fig.12)
l. Si vous le souhaitez, positionnez le support (5) (Fig.12) Netendezleexiblequesicelaestnécessaire,defaçonàcequeleconvoyeurdel’airreste bloquéentrelesbattantsdelafenêtre.DOLCECLIMA AIR PRO FR - 13 FRANÇAIS
2.4 - INSTALLATION FIXE
Le climatiseur peut aussi être installé sur des trous xes pratiqués dans une vitre ou bien dans un mur. Le ux de l’air ne doit pas être entravé par des grilles de protection ni par autre chose. Les éventuelles protections doivent avoir une section totale de passage de l’air non inférieure à 140 cm
a. Positionnez le raccord côté machine (2) sur le tube exible (1) comme indiqué sur la Fig.8. b. Percez un trou de 127 mm de diamètre dans le verre ou le mur à une hauteur comprise entre 300 et 1200 mm (Fig.13). c. Positionnez le raccord (7) dans le trou du mur et marquez les points de forage (Fig. 14-a, 14-b). d. Retirez le raccord (7) et faites des trous de 6 mm (Fig. 14-c, 14-d). e. Insérez dans les trous les chevilles (10) fournies (Fig. 14-e). f. Positionnez le raccord (7) dans le trou du mur et xez-le à l’aide des vis (10) fournies (Fig. 14-f, 14-g). g. Insérez le raccord côté machine (2) sur le raccord de sortie d ‘air de l’ appareil (36), comme illustré à la gure 9. h. Raccordez l’autre extrémité du tube exible (1) au raccord (7) (Fig.14-i).
i. Fermez la che (7a) lorsque l’appareil n’est pas en marche (Fig.14-h).
2.5 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation avec prise. Avant de connecter le climatiseur, assurez-vous que:
- Les valeurs de la tension et la fréquence sont conformes aux spéci- cations relatives aux données de la machine.
- La ligne d’alimentation est équipé d’une prise de terre efcace et est correctement dimensionné pour l’absorption maximale du climatiseur.
- Sur l’alimentation électrique de l’appareil doit être effectué pour un dispositif de déconnexion de pôle approprié conformément aux règles d’installation nationales.
- L’équipement est alimenté exclusivement par une prise compatible avec la che fournie. RECOMMANDATION Tout remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectuée par le service technique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant des qualications similaires.
Il est nécessaire de raccorder le tube d’évacuation des condensats en fonction du mode d’utilisation de l’appareil.
2.6.a - Utilisation en tant que déshumidicateur
Pour utiliser l’appareil correctement, procédez comme suit (gures 29 et 32) : a. Retirez le bouchon (28). b. Raccordez le tube fourni (12) au raccord. Veillezàcequelapartieraccordedutubed’évacuation(12)estpositionnéesurunpuitdevidange ousurunrécipient.Assurez-vousqueletube(12)nesoitpasobstrué. c. Le cas échéant, appliquez le raccord (13) au tube d’évacuation des condensats (12).
2.6.b - Utilisation comme pompe à chaleur
(seulement pour le modèle préparé) Pour utiliser l’appareil correctement, procédez comme suit (gures 30 et 33) : a. Retirez le bouchon (35). b. Raccordez le tube fourni (12) au raccord. Veillezàcequelapartieraccordedutubed’évacuation(12)estpositionnéesurunpuitdevidange ousurunrécipient.Assurez-vousqueletube(12)nesoitpasobstrué. c. Le cas échéant, appliquez le raccord (13) au tube d’évacuation des condensats (12).MODE SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 SW7 SW8 SW6
- SW2: Sélection du mode de fonctionnement ECO - Blue air (auto) =˃ =˃ uniquement ventilateur =˃ =˃ déshumidication =˃ =˃ chauffage (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur) =˃ refroidissement =˃ =˃ refroidissement turbo =˃ ...
- SW3: Augmentation de la température / retard
- SW4: Réduction température / retard
- SW5: Écran d’afchage
- SW6: Confirmation / annulation du retard d’activation / désactivation de l’unité
- SW7: Sélection de la vitesse du ventilateur Vitesse minimum =˃ =˃ Vitesse moyenne =˃ =˃ Vitesse maximum =˃ =˃ Blue air (auto)
- SW8: Sélection de la fonction « SILENT » (silencieux) / Recherche Wi-Fi
- D1: Températuredénie/temporisateur
- D2: Indication de la vitesse du ventilateur (voir «SW7»)
- S1: Indicateur heure
- S2: Indicateur température ° C
- S3: Indicateur température F
- S4: Mode ventilateur uniquement
- S5: Mode de refroidissement
- S6: Mode de déshumidication
- S7: Mode chauffage (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur)
- S9: Mode temporisateur (activation/désactivation programmée)
- S10: Mode automatique (ECO)
- S11: Fonction « silencieux » activée
- S12: Indicateur de l’appareil alimenté électriquement
Les modes de fonctionnement du climatiseur peuvent être sélectionnés soit via la télécommande, soit à partir du panneau de commande du climatiseur. La réception de la fonction sélectionnée est conrmée par l’émission d’un « bip » de l’avertisseur.
- B1: Bouton marche / arrêt pour mettre en marche / éteindre l’appareil - Symbole (D1) allumé : appareil en marche - Symbole (D1) éteint : appareil en veille
- B2: Sélection du mode de fonctionnement AUTO (Automatique) ECO =˃ = ˃ refroidissement = ˃ = ˃ déshumidication = ˃ = ˃ chauffage (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur) = ˃ = ˃ uniquement ventilateur = ˃ ...
- B3: Sélection de la vitesse du ventilateur Vitesse minimum =˃
- B4: Activer le mode veille (symbole 10 allumée)
- B7: Activer / désactiver l’afchage sur le panneau de commande de la machine
- B8: Réglage de l’arrêt planié de l’unité
- B9: Réglage de la start planié des unités
- B10: Raccourci (SHORT CUT)
- B11: Augmentation de la température ▲ Réduction de la température▼
- B12: Écran d’afchage
- D1: Indicateur d’appareil en marche
- D2: Mode automatique (ECO)
- D3: Mode de refroidissement (COOL)
- D4: Mode de déshumidication (DRY)
- D5: Mode de chauffage (HEAT) (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur)
- D6: Mode ventilateur uniquement (FAN)
- D7: Indication de la vitesse du ventilateur (voir « B3 »)
- D8: Indicateur « heure » marche / arrêt programmé
- D9: Indicateur de fonction « FOLLOW ME » actif
- D10: Indicateur de température ° C (F)
- D11: Indicateur de fonction « SLEEP » actif
- D12: Indicateur de pile de la télécommande épuisée
- D13: Indicateur de fonction « TIME OFF » actif
- D14: Indicateur de fonction « TIME ON » activé
- D15: Indicateur de fonction « ECO » actif
- D16: Signal de transmission télécommandeFR - 16FRANÇAIS
La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet d’utiliser l’appareil de la manière la plus confortable possible. C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:
- Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l’eau ou laissé aux intempéries).
- Evitez qu’il ne tombe par terre ou les chocs violents.
- Evitez l’exposition directe aux rayons de soleil.
La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.
- Lors de son utilisation ne pas interposer d’obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
- Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de télécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences pourraient se vérier.
- Les lampes électroniques et uorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatiseur.
- Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.
3.3.a - Mise en place des piles
Pour insérer les piles correctement: a. Retirez le cache du compartiment des piles (Figure 15). b. Insérez les piles dans le compartiment (Figure 15). Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartiment . c. Fermez le cache correctement (Figure 18).
3.3.b - Remplacement des piles
Il est nécessaire de remplacer les piles sur l’écran s’afche l’icône
Utilisez toujours de nouvelles piles. L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande. - La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.) (Fig.15).
Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.
- Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles. D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.
Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles présentent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé.
3.3.c - Position de la télécommande
- Tenez la télécommande dans une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur (24) de l’appareil (distance maximum d’environ 8 mètres - avec les piles chargées) (Fig.28). La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande.DOLCECLIMA AIR PRO
3.4 - UTILISATION DE L’APPAREIL
Pour utiliser l’appareil, procéder comme suit :
Pour éviter tout dommage au compresseur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arrêt.
3.4.a - Opérations préliminaires
- Placez l’appareil sur un plan stable, non incliné, d’au moins 20/30 cm. du mur ou de tout autre objet, an d’assurer une aération correcte de l’air (Fig.1). Placez-le sur une surface résistante à l’eau, car toute fuite d’eau pourrait endommager les meubles ou le sol.
- Ne placez pas l’appareil directement sur des tapis, des serviettes, des couvertures ou d’autres surfaces absorbantes.
- Introduisez la che dans la prise de courant. L’appareil émet un « bip » et sur l’écran s’afche l’icône et la température ambiante en °C.
Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique.
3.4.b - Allumer / éteindre l’appareil
a. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche « ON/OFF » de la télécommande ou sur la touche
du panneau de commande. b. Un bip signale que l’appareil est en marche et que le volet (23) s’élève. c. Sur le panneau de commande s’allume l’icône
d. Si la mise en marche s’est faite via la télécommande, sur l’écran s’afche l’icône . e. En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, vous devez le réinitialiser en retirant la che de la prise, attendez 5 à 10 secondes, puis réinsérez-le ; un bip signale que l’appareil est prêt pour être utilisé.
3.5 - MODE AUTO (automatique)
a. En dénissant ce mode, l’appareil active automatiquement la fonction REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE (uniquement pour le modèle avec pompe à chaleur) ou la fonction VENTILATEUR en fonction de la température ambiante et de la température dénie. La température ambiante est contrôlée en permanence an d’obtenir un confort optimal dans la pièce climatisée. b. Vous pouvez sélectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu’à ce que l’icône appropriée ECO et Blue Air s’afche sur l’écran du panneau de commande et/ou l’icône Auto s’afche sur l’écran de la télécommande. c. En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur.
3.6 - MODE DE REFROIDISSEMENT (COOL)
a. En dénissant ce mode, l’appareil déshumidie et rafraîchit l’environnement. Vous pouvez sélectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu’à ce que l’icône appropriée s’afche sur l’écran.
Dans ce mode le ventilateur est toujours allumé et il est possible d’en sélectionner la vitesse souhaitée en appuyant sur la touche « FAN » sur la télécommando ou la touche du panneau de commande. La vitesse du ventilateur est indiquée comme décrit au paragraphe « 3.1 » (point SW7) et « 3.2 » (point B3). c. Le point de consigne de température est comprise entre 17°C et 30°C (de 62 F et 86 F) avec des variations de 1°C et vous pouvez la dénir à l’aide des touches +/- sur le panneau de commande ou avec les touches ▲ ▼ de la télécommande. d. Après un certain temps (trois minutes maximum) à compter de l’activation du mode de fonctionnement, le compresseur démarre et l’appareil commence à distribuer du froid.FR - 18 FRANÇAIS
3.7 - MODE DE REFROIDISSEMENT TURBO
- Cette fonction ne peut être activée qu’à partir du panneau de commande de l’appareil. a. Vous pouvez sélectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » du panneau de commande jusqu’à ce que les icônes et « Turbo ». b. La fonction met l’appareil directement en mode de refroidissement avec une température de consigne de 17 ° C et une vitesse de ventilation maximale an d’atteindre plus rapidement la température dénie. c. Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner ni la vitesse du ventilateur ni la température. d. Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche « MODE » sur le panneau de commande ou arrêter l’appareil.
3.8 - MODE DÉSHUMIDIFICATION (SEC)
a. En dénissant ce mode, l’appareil déshumidie et rafraîchit l’environnement. Vous pouvez sélectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu’à ce que l’icône appropriée s’afche :
sur le panneau de commande - sur l’écran de la télécommande. b. En mode DRY, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur ou dénir la température. Le moteur du ventilateur fonctionne à basse vitesse. c. Gardez les portes et les fenêtres fermées pour obtenir le meilleur effet de déshumidication. Évitez de positionner le tube d’expulsion d’air à la fenêtre. d. Raccordez le tube d’évacuation des condensats (paragraphe 2.6.a)
3.9 - MODE VENTILATION (VENTILATEUR)
a. En dénissant ce mode, l’appareil n’exerce aucune action sur la température ou l’humidité de l’air dans la pièce mais il se limite en assurant la circulation. b. Vous pouvez sélectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu’à ce que l’icône appropriée s’afche sur l’écran du panneau de commande et/ou de la télécommande.
icône sur le panneau de commande - icône sur l’écran de la télécommande c. Dans ce mode le ventilateur est toujours allumé et il est possible d’en sélectionner la vitesse souhaitée en appuyant sur la touche « FAN » sur la télécommando ou la touche du panneau de commande. d. La vitesse du ventilateur s’afche à l’écran comme décrit au paragraphes « 3.1» (point SW7) et « 3.2 » (point D7).
3.10 - MODE CHAUFFAGE (CHALEUR)
(uniquement pour le modèle avec pompe à chaleur) a. En dénissant ce mode, l’appareil chauffe l’environnement.
Vous pouvez sélectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu’à ce que l’icône appropriée s’afche sur l’écran.
Dans ce mode le ventilateur est toujours allumé et il est possible d’en sélectionner la vitesse souhaitée en appuyant sur la touche « FAN » sur la télécommando ou la touche du panneau de commande. La vitesse du ventilateur est indiquée comme décrit au paragraphe « 3.1 » (point SW7) et « 3.2 » (point D7). d. Le point de consigne de température est compris entre 17°C et 30°C (de 62 F et 86 F) avec des variations de 1°C et vous pouvez le dénir à l’aide des touches +/- sur le panneau de commande ou avec les touches ▲ ▼ de la télécommande. e. Après un certain temps (trois minutes maximum) à compter de l’activation du mode de fonctionnement, la pompe de chaleur démarre et l’appareil commence à distribuer du froid. f. Raccordez le tube d’évacuation des condensats (paragraphe 2.6. b)
3.11 - MODE TEMPORISATEUR
a. Ce mode vous permet de programmer la mise en marche ou à l’arrêt de l’appareil. b. Le temps de retard peut être déni, activé et annulé aussi bien à partir de la télécommande que depuis le panneau de commande.DOLCECLIMA AIR PRO FR - 19 FRANÇAIS
3.11.a - Allumage programmé
a. Lorsque l’appareil est en mode veille : - Sur le panneau de commande : - appuyez sur la touche et dénissez le temps de retard d’allumage à l’aide des touches + / -. - Pour activer la fonction, appuyez sur la touche ou attendez environ 5 secondes pour que le temps déni sur l’écran cesse de clignoter (sur l’écran s’afche à nouveau la température ambiante). L’icône s’allume. - Sur la télécommande : - appuyez sur la touche « TIMER ON » pour accéder à la fonction et appuyez une ou plusieurs fois sur la touche « TIMER ON » jusqu’à dénir le retard d’allumage. - Orientez la télécommande vers l’appareil ; un bip conrme l’activation de la fonction. - L’icône sur le panneau de commande et l’indication « Timer On » sur l’écran de la télécommande s’allument. b. Une fois la durée dénie écoulée, l’appareil démarre avec les mêmes paramètres (mode, température et vitesse de ventilation) que ceux utilisés avant la mise à l’arrêt. c. Vous pouvez dénir le temps par incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures et par des pas de 60 minutes de 10 à 24 heures. d. En mettant l’appareil en marche ou en dénissant le temporisateur sur « 0.0h » la fonction de mise en marche programmée est annulée.
3.11.b - Arrêt programmé
a. Lorsque l’appareil est en marche, dénissez le temps d’arrêt retardé. - Sur le panneau de commande : - appuyez sur la touche et dénissez le temps de retard d’arrêt à l’aide des touches + / -. - Pour activer la fonction, appuyez sur la touche ou attendez environ 5 secondes pour que le temps déni sur l’écran cesse de clignoter (sur l’écran s’afche à nouveau la température ambiante). L’icône s’allume. - Sur la télécommande : - appuyez sur la touche « TIMER O » pour accéder à la fonction et appuyez une ou plusieurs fois sur la touche « TIMER O » jusqu’à dénir le retard d’allumage. - Orientez la télécommande vers l’appareil ; un bip conrme l’activation de la fonction. - L’icône sur le panneau de commande et l’indication « Timer O » sur l’écran de la télécommande s’allument. b. Une fois la durée dénie écoulée, l’appareil s’éteint. c. Vous pouvez dénir le temps par incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures et par des pas de 60 minutes de 10 à 24 heures. d. En mettant l’appareil en marche ou en dénissant le temporisateur sur « 0.0h » la fonction de mise à l’arrêt programmé est annulée.
- Cette fonction ne peut être activée qu’à partir du panneau de commande de l’appareil. a. Avec l’appareil en marche, appuyez sur le bouton SW8 (haut-parleur) ; le symbole du haut-parleur s’afche. La vitesse de ventilation est automatiquement dénie au minimum. b. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
3.12.b - Fonction SLEEP
- Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande.
Cette fonctionnalité n’est pas disponible en mode déshumidication (DRY) et ventilation uniquement (FAN). a. Avec l’appareil en marche, appuyez sur la touche « SLEEP » de la télécommande. Sur le panneau de commande et sur l’écran de la télécommande s’afche l’icône
L’appareil diminuera (en refroidissement) ou augmentera (en chauffage) la température de consigne de 1 ° C (1 ou 2 F) pendant 30 minutes.FR - 20 FRANÇAIS b. Ensuite, l’appareil diminuera (en refroidissement) ou augmentera (en chauffage) la température de consigne de 1 ° C (1 ou 2 F) pendant 30 minutes supplémentaires. c. Cette température sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Une fois ce délai écoulé l’appareil reprendra son fonctionnement tel que programmé à l’origine. d. Pour interrompre la fonction, appuyer sur la touche « SLEEP » de la télécommande ; l’icône s’éteint sur le panneau de commande et sur l’écran de la télécommande.
3.12.c - Fonction FOLLOW ME
- Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande.
- Cette fonctionnalité n’est pas disponible en mode déshumidication (DRY) et ventilation uniquement (FAN). Dans cette fonction, la télécommande sert de thermostat. a. Avec l’appareil en marche, appuyez sur la touche « FOLLOW ME » de la télécommande. b. Déplacez la télécommande dans une pièce différente de celle où se trouve l’appareil (distance maximale 7÷8 mètres), en le dirigeant dans la même direction et en veillant à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre eux. c. Dénissez la température souhaitée sur la télécommande ; l’appareil fonctionne jusqu’à ce que la température de la zone dans laquelle la télécommande est positionnée soit dénie sur celui-ci. d. La télécommande envoie un signal à l’appareil. Si la réponse n’arrive pas dans un délai maximum de 7 minutes, la fonction est désactivée. e. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche « FOLLOW ME » sur la télécommande ou arrêter l’appareil.
3.12.d - Dénition de l’unité de mesure de la température
Vous pouvez dénir l’unité de mesure de la température ambiante et de celle dénie en choisissant entre °C (Celsius) ou F (Fahrenheit). Procéder comme suit :
Sur le panneau de commande appuyez en même temps sur les touches + et - pendant trois secondes environ. L’unité de mesure souhaitée s’afche sur l’écran du panneau de commande. - Sur la télécommande maintenez la touche centrale enfoncée TEMP pendant trois secondes environ. L’unité de mesure souhaitée s’afche sur l’écran de la télécommande. Veuillez changer l’unité de mesure à la fois sur le panneau de commande et sur la télécommande.
3.12.e - Orientation du ux d’air
- Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande. a. Au démarrage de l’appareil, le volet (23) s’ouvre complètement. b. En appuyant sur le bouton « SWING » de la télécommande le volet commence à osciller automatiquement. c. Pour arrêter le volet dans une certaine position, appuyez sur la touche « SWING ». Appuyez à nouveau pour redémarrer l’oscillation.
3.12.f - Fonction de raccourci
- Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande.
Lorsque l’appareil fonctionne dans l’un des modes décrits, appuyer sur la touche « SHORT CUT » sur la télécommande l’appareil se met directement en mode « AUTO » avec la température dénie à 26°C (79 F).
3.12.g - Redémarrage automatique
a. Si l’appareil s’éteint suite à une panne de courant, la restauration de l’alimentation électrique reprend automatiquement selon le paramétrage précédent.
a. Appuyer sur SW8 pendant environ 3 secondes pour activer la fonction « Wi ». L’écran afche « AP » attendant la connexion avec l’appareil.DOLCECLIMA AIR PROFR - 21FRANÇAIS Pour la connexion au réseau Wi-Fi et l’utilisation de l’application, consultez le manuel Wi-Fi ci-joint.
Avant de procéder à des opérations d’entretien et de nettoyage, veillez à toujours débrancher le câble d’alimentation de la prise système.
Ne touchez pas les parties métalliques de l’appareil lorsque vous retirez le ltre. Risque de se blesser avec des bords métalliques tranchants.
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer les parties internes du climatiseur. L’exposition à l’eau peut abîmer l’isolation, et risque de causer des électrochocs.
4.1.a - Nettoyage de l’appareil et de la télécommandea. Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil et la télécommande. b. Il est possible d’utiliser un chiffon humidié à l’eau froide pour nettoyer l’appareil s’il est très sale.
N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique. 4.1.b - Entretien des ltres a airLe système ltrant se compose d’un ltre à let (g. 34 réf. 27a) et d’une série de ltres supplémentaires que vous pouvez utiliser à votre discrétion (g. 34 réf. 15). Pour garantir une ltration efcace de l’air intérieur ainsi qu’un bon fonctionnement de votre climatiseur, il est indispensable de nettoyer périodiquement les ltres d’air. Les ltres supplémentaires doivent être remplacés au bout de 500 heures de fonctionnement. Pour assurer un fonctionnement correct du système ltrant, il est conseillé d’utiliser uniquement les pièces de rechange originales.4.1.c - Nettoyage du ltre à airLe ltre à air encrassé réduit la capacité de refroidissement de l’appareil. Il convient donc de procéder à son nettoyage toutes les deux semaines. a. Décrochez la grille (27) avec le ltre (27a) et soulevez-la pour la retirer de l’appareil (Fig.19). b. Retirez le ltre (27a) de la grille (27) (Fig.20). c. Nettoyez le ltre(27a) à l’aide d’un aspirateur ou lavez-le à l’eau, puis faites-le sécher dans un endroit frais. Si le ltre (27a) est endommagé, remplacez-le.d. Assurez-vous que le ltre (27a) est complètement sec. e. Repositionnez le ltre (27a) dans la grille (27) en veillant à ce qu’il soit bien positionné (Fig.22). f. Le cas échéant, assez l’aspirateur sur les peluches des lattes (Fig.21). g. Positionnez la grille (27) équipée de ltre (27a) sur le corps de l’appareil en vous assurant qu’elle est bien accrochée (Fig.23). N’utilisez pas l’appareil sans le ltre (27a).FR - 22FRANÇAIS4.1.d - Nettoyage du ltre d’aspirationLe ltre d’aspiration encrassé réduit les performances de l’appareil. Il convient donc de procéder à son nettoyage toutes les deux semaines.a. Retirez le ltre (30) sur le côté (Fig.24). Nettoyez le ltre (30) à l’aide d’un aspirateur ou lavez-le à l’eau, puis faites-le sécher dans un endroit frais. Si le ltre (30) est endommagé, remplacez-le.c. Assurez-vous que le ltre (30) est complètement sec.d. Repositionnez le ltre (30) correctement dans son logement (Fig. 25).e. Le cas échéant, aspirez les peluches du gril (g. 25). N’utilisez pas l’appareil sans le ltre (30). 4.1.e - CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIEVoici quelques conseils simples pour réduire la consommation :• Gardez toujours et constamment les ltres propres (voir chapitre entretien et nettoyage).• Gardez les portes et les fenêtres des pièces à climatiser fermées.
- Évitez que les rayons du soleil pénètrent librement dans l’environnement (nous vous recommandons d’utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets).
- N’obstruez jamais la voie du ux d’air (en entrée et en sortie) de l’appareil ; ceci, en plus d’obtenir un rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillances irréparables de ce dernier.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’équipement pendant longtemps, procédez comme suit : a. Utilisez le mode ventilateur uniquement pendant quelques heures (environ 1 à 2 heures) pour sécher à l’intérieur de l’appareil.b. Arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation électrique.c. Nettoyez le ltre de l’air.d. Videz complètement l’eau de condensation. e. Enroulez le câble d’alimentation (34) sur l’enrouleur de câble (33) et insérez la che dans le logement approprié (31) (Fig. 31).f. Retirez les piles de la télécommande.Contrôles avant de remettre le climatiseur en service :a. Après une longue période d’inactivité du climatiseur, nettoyez les ltres. b. Vériez que la sortie ou l’entrée d’air n’est pas bloquée (en particulier après une longue période d’inactivité du climatiseur).4.2.a - Évacuation des condensatsLorsque l’eau de condensation dans le bac inférieur atteint le niveau prédéterminé, l’appareil émet 8 bips sonores ; sur le panneau de commande s’afche « P1 » et l’appareil cesse de fonctionner (le moteur du ventilateur continue de fonctionner). Dans ce cas :a. Débranchez la che de la prise.b. Déplacez soigneusement l’appareil dans un endroit approprié pour l’évacuation de l’eau.c. Retirez le bouchon de vidange (32) et le bouchon en caoutchouc (32a) (Fig.26). Assurez-vous que le bouchon de vidange (32) est correctement vissé an d’éviter les fuites d’eau. d. Permettez à toute l’eau de s’échapper.e. Repositionnez le bouchon en caoutchouc (32a) et vissez le bouchon de vidange (32) (Fig.27). f. Insérez la che dans la prise murale et redémarrez la machine jusqu’à ce que l’indication « P1 » s’éteint. Si l’erreur se répète, contactez un SAV.DOLCECLIMA AIR PRO FR - 23 FRANÇAIS
4.2.b Codes d’erreur
Pendant le fonctionnement de l’appareil, des défauts risquent de survenir et d’arrêter le fonctionnement. Dans ces cas, les codes d’erreur s’afchent sur le panneau de commande.
- P1 Plateau inférieur plein.
- Videz-le en opérant comme décrit au paragraphe 4.2.a
- Toutes les 250 heures de fonctionnement du moteur du ventilateur, le message “F1” s’afche. Nettoyez les ltres (paragraphes 4.1.b - 4.1.c - 4.1.d) et réinitialisez le compte des heures en main- tenant enfoncé le bouton “ON/OFF” sur le panneau de commande pendant 5 secondes.
- E1 Erreur du capteur de température ambiante.
- E2 Erreur du capteur de température évaporateur.
- E3 Erreur du capteur de température condensateur
- E4 Erreur de communication du panneau d’afchage.
- EC Défaillance de la détection de fuite de réfrigérant. Dans ces cas : a. débranchez électriquement l’appareil b. attendez quelques minutes c. branchez la che dans la prise d. redémarrez l’appareil. Si le problème persiste et que le code d’erreur ne s’éteint pas, débranchez l’appareil du secteur et contactez un SAV.
5 - DONNÉES TECHNIQUES
Pour les données techniques, veuillez consulter la plaque signalétique appliquée au produit (Fig.2).
- Dimensions (L x H x P) 490 x 765 x 425 mm
- Limites de température de fonctionnement en refroidissement 17 ° C à 35 ° C (62 F à 95 F)
- Limites de température de fonctionnement en déshumidication 13 ° C à 35 ° C (55 à 95 F)
- Limites de température de fonctionnement en chauffage (pompe à chaleur) 5 ° C à 30 ° C (41 F à 86 F)
- Gaz réfrigérant R290
Le schéma de câblage présenté dans l’image 35. OPTIONAL Ce symbole indique que l’élément est en option.FR - 24 FRANÇAIS
N’essayez pas de réparer vous-même l’équipement. Si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le centre d’assistance le plus proche. Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modèle de l’équipement. CAUSE Il n’y a pas de courant. La che n’est pas introduite dans la prise. Code d’erreur P1
En mode REFROIDISSEMENT : la température ambiante est inférieure à la température dénie. La température programmée est trop proche de la température ambiante.
Il y a des obstacles sur l’aspiration de l’air externe. Les ltres à air sont colmatés par de la poussière, des peluches ou des poils d’animaux
Le tube d’évacuation n’est pas connecté ou est bloqué
L’appareil a un faible niveau de réfrigérant
La dénition de la température est trop élevée
Les fenêtres et les portes de la pièce sont ouvertes
La surface de la pièce est trop grande
Il y a des sources de chaleur dans la pièce La surface de support de l’appareil n’est pas nivelée
Les ltres à air sont colmatés par de la poussière, des peluches ou des poils d’animaux Ce son est causé par le ux de réfrigérant dans l’unité Le climatiseur est incliné ou couché. La température ambiante est trop basse QUE DOIT-ON FAIRE ? Attendre. Insérer la che dans la prise de courant. Le plateau-ramasse-gouttes est plein. Éteindre l’appareil, vidanger l’eau du plateau ramasse-goutte et rallumer l’appareil.
Réinitialiser la température Abaisser la température programmée.
Oter les obstacles. Appeler le S.A.V. Éteignez l’appareil et nettoyez les ltres selon les instructions
Éteignez l’appareil, débranchez le tube, éliminez le colmatage, le cas échéant, avant de rebrancher le tube d’évacuation
Contactez un centre SAV pour faire inspecter l’appareil et faire l’appoint de réfrigérant
Réduisez la température dénie.
Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes sont fermées
Recontrôlez la zone de refroidissement
Retirez les sources de chaleur, si possible Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
Éteignez l’appareil et nettoyez les ltres selon les instructions C’est bien normal. Avant tout déplacement, vidangez l’eau Le comportement du climatiseur est normal. DYSFONCTIONNEMENT L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil ne s’allume pas. L’appareil ne fonctionne que pendant une courte période. L’appareil ne refroidit pas bien L’appareil est bruyant et vibre excessivement L’appareil émet un son anormal De l’eau sort du climatiseur lors de son déplacement. En mode refroidissement, nocturne ou automatique, la vitesse minimale n’est pas sélectionnable.DOLCECLIMA AIR PRO DE - 1 DEUTSCH ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
Notice Facile