TWS162 - Tampão de ouvido Prixton - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TWS162 Prixton em formato PDF.
| Características técnicas | Tipo: Auriculares TWS (True Wireless Stereo) |
|---|---|
| Uso | Projetados para reduzir o ruído ambiente e melhorar a experiência de audição. |
| Manutenção e reparação | Limpar regularmente com um pano macio. Evitar exposição à água. |
| Segurança | Não usar em volume alto para evitar danos auditivos. |
| Informações gerais | Compatível com a maioria dos dispositivos Bluetooth. Autonomia da bateria varia conforme o uso. |
Perguntas frequentes - TWS162 Prixton
Perguntas dos utilizadores sobre TWS162 Prixton
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Tampão de ouvido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TWS162 - Prixton e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TWS162 da marca Prixton.
MANUAL DE UTILIZADOR TWS162 Prixton
1.Instruções de Segurança
1.1 Precauções Gerais
Não deixe cair o produits e evite expo-lo a chôques intensos.
O dispositivo só deve ser reparado por um especialista.
1.2 Precauções para Produtos Elétricos
Proteja o disponivo contra sujeira, umidade, supraquecimento, temperatas extremas e use-o apenas em ambientes secs.
Não abra o disposítivo. Pare de usar se estiver danificado.
Nunca use forca ao conectar o dispositivo e ao usar quaisquer adaptadores.
Nao opere o produits fora dos limites de energia especificados nos dados先进技术.
1.3 Precauções para Baterias
Evite armazenar, carregar ou usar baterias em temperatas extremas.
Quando armazenadas por longos periodos, as baterias devem ser carregadas regularmente (pelo menos a cada tres vezes).
Não permita que as bateriasarem no meio ambiente. Não as abra, danifique ou engula,驻村 contém metais pesados tóxicos.
Em caso de vexamento da bateria, evite o conta com a pele ou olhos. Se ocorro conta direto, lave com bastante agua e consulte um medico.
2. Dados Técnicos
Chipeset: JL6973
Versão Bluetooth: V5.2+EDR+BLE+BR
Protocolo Bluetooth: HSP.HFP.A2DP.AVRCP/SPP/PBAP
Modo de Carreamento: Carreamento com fio tipo-C
Alto-falante: 13mm 32Ω, 100+/-3dB, 20Hz-20KHZ
Distancia:10m
Voltagem de Carregamento: DC-5V 200mA
Voltagem de Operacao: 3.7V
Bateria do Fone de Ouvido: 25mAh
Bateria da Caixa: 180mAh
Tempo de Carregamento do Fone de Ouvido: 1.5 horas
Tempo de Carregamento da Caixa: 1.5 horas
Tempo de Conversação: 4.5 horas
Conecte oplugue do cabo fornecido a porta de corregamento. Conecte o及其他do cabo a uma fonte de energia adequada. Sempre preste atencao as especificações de voltagem e potência de seuis dispositivos.
Aguarde até que o produit esteja completeness carregado antes de continuar.
Desconecte o cabo quando estiver totalmente corregado para conservar a vidautil da bateria.
Recarregando a base de corregamento: Enquanto a estação de corregamento está sentido carregada usingo um cabo USB, seu indicator de status LED acende em laranja. quando a estação de corregamento estiver totalmente corregada, a luz se apaga.
Carregando os fones de ouvido: Os fones de ouvido automaticamente entram no modo de corregamento quando você os coloca de volta na base de corregamento. No entanto, a base de corregamento deve ter energia suficiente para isto.
3.2 Conexão Bluetooth
Abra a base de carreamento e remove os fones de ouvido. Eles ligam automaticamente.
Abra as configurações Bluetooth do seu smartphone e procure pelo segunte dispositoTWS162 PRIXTON'.
Após a conexo bem-sucedida, o LED de status se apagar.
3.3 Resetar
Se os fones de ouvido perderram a conexo entre si, colque-os de volta na caixa. Se j estiverem na base de correamento, abra a tampa (não tire os fones de ouvido). Pressione e segure o botão na parte de trás da base de correamento por elesculos. Um LED bianco acende ecede pisca.
Apos o emparelhamento bem-sucedido, o LED ficará verde. Fecha a tampa da caixa de corregamento para completar o emparelhamento.
3.4 Controles Gerais dos Fones de Ouvido
Ligar / Desligar
Uma vez emparelhados com o seu smartphone, os fones de ouvido ligam e desligam automaticamente quando você os retira da base de corregamento ou os colocao de volta. Eles también desligam antes 3 horas sem conexo Bluetooth.
Reproduzir / Pausar
Toque levamente na area sensivel ao toque uma vez para pausar ou continuar a reproducao ao ouvir musica.
Paraavançaruma faixa,toque duas vezes no fone de ouvido direito enquanto ouve musica.
Toque dos times no fone de ouvido esquerdo para voltar a faixa anterior.
Atender / Finalizar Chamada
Toque levamente na area sensivel ao toque uma vez para atender uma chamada. Toque novamente para encerrar a chamada.
Controle de Volume
Toque na superficie do fone de ouvido direito por 2 segundos paraLERar o volume, toque na superficie do fone de ouvido esquerdo por 2 segundos para diminuiro volume. Repita esse processo at atingir o volume desejado.
Assistente de Voz
4. Notas sobre as Funções Controle por Toque
Ligar/Desligar: Automático
Reproducir/Pausar/Aceitar Chamada/Encerrar Chamada: 1x em qualquer lado
Avançar uma música: 2x direita
Retroceder uma música: 2x esquerda
Aumentar volume: Toque na direita por 2 segundos
Diminuir volume: Toque na esquerda por 2 segundos
Assistente de Voz: Ambos os fones de ouvido por 4 segundos
5. Solutao de Problemas
A configuraçao da conexão não funciona:
Certifique-se de que o produits:
Está dentro da faixa de trabalho do dispositivo.
Não está connectado a nenhum除外 dispositivo (desative o Bluetooth em dispositivos proxies).
Certificque-se de que seu dispositovo terminal:
É compatível com a versão Bluetooth lista das dados técnicos deste manual.
Possui uma conexão Bluetooth ativa e está no modo de emparelhamento.
Não possui outras conexões ativas em execuição.
Dependendo do dispositivo terminal e seu software, a configuraçao da conexão pode levar mais tempo. Aguarde até um minuto ou tente novamente em ambientes com menos ou minima comunização por rádio.
A comunacao não está clara:
Tente novamente em um ambiente principalmente livre de vento e eco.
Tente conectar o produit a um dispositivo terminal diferente.
Tente ligar para um disposicao terminal Differente.
Tente novamente em ambientes com menos ou minima comunicação por rádio.
Política de garantia
Em cumprimento do estabelecido no decreto-Lei n.° 84/2021 https://dre.pt/dre/detailhe/decreto-lei/84-2021-172938301, colocamos à disposição dos interessados toda a informação necessária para poder exercer todos os direitos de desistir de acordo com as normas contidas esta lei, dando por cumpridos os requisitos que a lei exige ao vendedor no contrato de vend. As caractéristicas tínicas e electrolycicas quequiry se indicam poder ser validas para outras unidas semelhantes às nossas e poderão ser trocasas sem征求意见 com o objetivo deOferecer um equipamento melhor.
Declaração De Conformidade Simplificada
Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na calidad de proprietaria damarca commercial. Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, modulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expo:
| MARCA | MODELO DESCRIÇÃO | CATEGORIES |
| Prixton TWS162 | Transparent earbuds | Audio |
Está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 16 de Abril de 2014.
O texto completeness da declaração UE de conformidade pode ser consultado no segunte endereço Web:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL