FWXV10AATV3 - Bomba de calor DAIKIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FWXV10AATV3 DAIKIN em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba de calor |
| Modelo | DAIKIN FWXV10AATV3 |
| Capacidade de aquecimento | 10 kW |
| Capacidade de refrigeração | 9 kW |
| Coeficiente de desempenho (COP) | 4.5 |
| Tipo de fluido refrigerante | R-32 |
| Nível de ruído | 45 dB(A) |
| Dimensões (L x A x P) | 800 x 600 x 300 mm |
| Peso | 50 kg |
| Instalação | Instalação na parede ou no chão |
| Manutenção | Filtro de ar lavável, manutenção anual recomendada |
| Segurança | Proteção contra congelamento, proteção elétrica integrada |
| Garantia | 5 anos |
| Uso recomendado | Residências, escritórios, estabelecimentos comerciais |
| Economia de energia | Etiqueta energética A++ |
Perguntas frequentes - FWXV10AATV3 DAIKIN
Perguntas dos utilizadores sobre FWXV10AATV3 DAIKIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de calor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FWXV10AATV3 - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FWXV10AATV3 da marca DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZADOR FWXV10AATV3 DAIKIN
MANUAL DE INSTALLAÇÃO
Daikin Altherma Ventiloconvector
FWXV10ABTV3(R)
FWXV15ABTV3(R)
FWXV20ABTV3(R)
FWXV10AATV3(R)
FWXV15AATV3(R)
FWXV20AATV3(R)
FWXM10AATV3(R)
FWXM15AATV3(R)
FWXM20AATV3(R)
Em primeiro lugar, gostariarnos de Ihe agradecer por ter escolhido um dos nossois produits.
EstamosCERTOS DE QUE FICARASatisfeito com o produits porque esterepresenta atecnologia de pontana no setor de aparelhos de ar condidaciondomesticos.
Ao seguir as sugestões contidas no presente manual, a bomba de calorágua-água que adquiriu funciona sem problemas, proportionando-lhe temperatas ambiente ideais com custos energeticos minimos.
DAIKIN EUROPE N.V.
Conformidade
Esta unidad está em conformidade com as direitasas.
Europelas:
-
Diretiva de baixa tensão 2014/35/EU
-
Compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE;
Simbolos
Os pictogramas no capítilo seguinto fornecem a informação necessária para autilização corrota o segura
daquina do forma rapiida e inequivoca
Pictogramas editorialis
U Utilizador
- Refere-se as páginas que contéminstrções ou informação para outilizar.
S Servico
- Refere-se às páginases que contentem instruções ou informação para o instalador do SERVICO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DO CLIENTE.
Instalador
- Refere-se as páginas que contém instruções ou informação para o instalador
Pictogramas de seguranca
Perigo genérico
- Sinaliza ao pessoal que o functiOnamento descripto podera causar lesoes fisicas caso nao soit realizado de acordo com as regras de seguranca.
Perigo devido a calor
- Sinaliza ao pessoal que o functonamento descripto podera causar queimaduras caso nao soit realizado de acordo com as regras de seguranca.
Perigo de alta tensao
- Sinaliza ao pessoal que o functiOnamento descripto podera causar oletrocussao caso nao soja realizado de acordo com as regras de seguranca.
Prohibit
- Refere-se ações que não devem ser absolutamente realizadas.
Geral
1.1 Avisos gerais 4
1.2 Regras de segurancafundamentais 4
1.3 Gama de produits 5
1.4 Dimensoes gerais 6
Instalacao
2.1 Posicionamento da unidade 7
2.2 Modos de instalacao 7
2.3 Distancias minimas para a instalacao 7
2.4 Acesso ao corpo da maquina.. 8
2.5 Remova o lado.. 9
2.6 Instalacao vertical 9
2.7 Instalacao horizontal ou no teto 10
2.8 Ligações hidrálicas 10
2.9 Descarga de condensacao 11
2.10 Enchimento do systema 12
2.11 Evacuação de ar durante o enchimento do Sistema 12
2.12 Liguees electrolycas. 13
2.13 Manutenção 13
2.14 Limpeza do exterior 13
2.15 Limpeza do filtrlo de succao de ar 14
2.16 Dicas do poupanca de energia 15
3.1 Resolucao de problemas 16
3.2 Tabela de avaras e soluções 16
3.3 Dados techniques 18
1.1 Avisos gerais
A Após o descambamento, certificque-se de que todos os componentes estao presentes. Caso contrario, contacte o seu instalador da sua filial DAIKIN.
Os apareiros DAIKIN devem ser instalados por um instalador autorizzato que, après a conclusao do trabalho, emitira uma declaracao de conformidade ao cliente no que diz respeito as leis em vigor e as indentacoes dadas pela DAIKIN na brochura de instruções fornecida jintamente com o apareiro.
Estes apareiros foram concebidos para ambientes de condicionamento c/ou aquecimento o devem destinarso exclusivamente a esta usoa o compatibilidade com as respetivas caracteristicas de desempenso.
A DAIKIN EUROPE N.V. não aceita qualquer responsabuldade, quer contralual quer extra-contralual, por quaisquer danos causados a possoas, animais ou propriedade como resultado de instalacao, ajuste ou manutenao incorretos ou utilização impropria.
No caso de fugas de agua, rode o interruptor principal do sistemas para "DESATIVAR" e feche as torneiras da agua.
Logo que possé, contacte o département de assistência técnica da DAIKIN ou pessoal profissionalmente qualificado e não intervenha pessoalmente no aparelho.
A sario FWXM integra nao possui uma greha ou placar de cobertura. Fomeca protoconos do segurance e grehas de entrada/saida de ar para evitar o contacto accidental com o disposicao.
So o aparho não for.krulido por um periodoprolongado,deve realization as seguinles operacoes:
Rodeo interruptor principal do planta para "DESATIVAR"
1.2 Regras de segurancafundamentais
Lembre-se que algunos regras de segurar fundamentalais devem ser cumpridas quando utiliser um produits que utilize electrolytica e agua, mais como:
A unidade pode ser usada por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou sem experiência ou conheçimento necessário, desde que sejam monitoradas ouAFPOs de terem recebido instruções sobre o uso seguro de a unidade e ter sentido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparso. A limpoza e manutonto que devom ser realizadas pelo 用户 não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
- Feche as tomeiras da agua
- Se existir o risco de congelamento, certifique-se de que adcionou anti-congolante aoSYSTEMA, caso contrario, esvazo oSYSTEMA.
Se a temperalura ambiente for muito baixa ou muito alla causara danos na saude, sentido também um despercio de energia desnectario.
Evite o contacto prolongado com o fluxo de ar direto.
Não doixo a divisão fechada por periodos prolongados. Abra periodicamente as janelas para assegurar uma corrente mudança de ar.
A Estabrochura de instruções é uma parte integral do aparelho e consequentemente delve ser guardada com cuidado o delve acompanhar SEMPRE o aparelho, mesmo quando este for entrega a um novo proprietário ou'utilizar ou transferirdo para除外systema. Caso a perca ou danificque,contacto o contro do assistência Tecnica DAIKIN local.
Todas as intervenções de reparação ou manutenção deform ser realizadas pelo departamento de assistência Tecnica ou por pessoal profissionalmente qualificado, conforme previsto na presente brochura. Não modifique ou intervenha no aparecido, pouis poderá Criar situações de perigo e o fabricante não assumira qualquer responsabilité por quaisquer danos causados.
Perigo de queimaduras - tenha cuidado ao tocar
E proibido locar no aparecido com as mãos ou corporo molhadas quando estiver descalço.
E proibido realizar qualquer limpoza antes de desigar o aparecido da alimentação eletrica ao DESATIVAR o interruptor principal doSYSTEMA.
E proibido modifier os dispositivos de segurar ou de ajuste sem a autorização e indicações do fabricante.
E proibido puxar, cortar ou atar os cabos elétricos presos ao aparelho, mesmo que estejam desligados da alimentação elétrica.
E prolbido picar objetos ou另外一个coisa atraves das grelhas de entrada ou saida.
E proibido abrir as portas que dao accesso as peças internas do aparolho som DESATVAR primeiramente o interruptor principal doSYSTEMA.
E proibido eliminar ou delejar ao alcance das crianças os materiais de embalagem que possam tornar-se uma fonte de perigo.
E proibido subir para o aparecido ou pouzar qualquer objelo sobre este.
As pocas extomas do aparho podem atingir temperatas superiores a 70^
Existem 2 lipos de convetores da bomba de calor, FWXV e RWXM, cada um dos quais é oferecido em 3 tamanhos com differentes desempenhos e dimensional.
Serie FWXV
refrigerador-convetor com armário em metal.
Serie FWXM
Refrigerador-convetor integrado sem paineis.
1.4 Dimensoes gerais do convetor da bomba de calor
2.1 Posicionamento da unidade
Evito instalar a unidade nas proximidades do:
- posições sujeitas a exposção à luz solar direta;
- nas proximidades de fontes de calor;
- em和地区或 locals humidos com contacto provavel com agua;
- em locais com vapores de oleo
- locais sujeitos a altas frequencias.
A Certificque-se de que:
a parede na qual a unidade sera instalada esulcienllemente robusta para supoar o peso;
- a parte da parede visada não possu passagens de tubos ou de cabosétricos;
- a parede visada é perfeitamente plana;
dispão de uma和地区 livre de obstáculos que possam interferir com o fluxo de ar de entrada e saída;
a parede de instalacao e preferencialmente uma parede de perimetro exterior de modo a permitir a descarga de condensacao no exterior; - no caso de instalacao no toto (sere FWXM), o fluxo de ar não é direcionado para as pessoas.
2.2 M Dias de instalacao
As seguiñtes descrições das diversas fases de montagem e as respetivos conceções referem-se à versão da boaquina com acessórios à esquerda.
As operações para a montagem de máquinas com acessórios à direita são exatamente as mesmas.
Aponas as imagens devem ser consideradas como una imagem do espelho.
De modo a assegurar que a instalacao é realizada
corretamente e que o aparecido tera um desempinho perfeito, siga cuidadosamente as instruções indicadas no presente manual. O desrespeito das regras indicadas não soit可能导致 a garantia e,ouselo, a DAIKIN EUROPE N.V. não respondo por qualisquer danos causados a passosas, animais ou proprioedito.
2.3 Distâncias minimas para a instalação
A figura indica as distâncias minimas de montagem entre o refrigerador-convetor de montagem na parede e o mobiliário presente na divisão.

2.4 ACESSO ao corpo daquina
Para acessar o interior daquina, siga os procedimentos abaixo.
- desaporte os parafusos do fixação
- Solte os parafusos de fixação da greilha superior
-removea groha
Remova a grade frontal:
extrair a greha ate estar complemente fora do assento
- incline a groha
- deslzo para fora
| A | Parafusos de fixação |
| B | Grelha superior |
| C | Painel frontal |
| D | Grelha frontal |

69/5000
- solte os parafusos de fixação
-remove o paine1
A Parafusos de fixaço Rainel frontal
B

2.5 Remova o lado
Para remover o lado:
-remove os lados para cima
A Lado
B Corpo daquina

2.6 Instalação vertical no pavimento ou na parede
Utilizando o Modelo de papel, trace a posicao dos dois suportes de fixacao na parede. Utilize uma broca adequada para efetuar os orificos e insira os parafusos borboleta (2 para cada所提供), fixe os dois suportes. Não aperto os parafusos excessively, de modo que os suportes possam ser ajustados com um nivel do bolna. Aperte os quatro parafusos totalmente para bloquear os dois suporles. Instale a unidade no nivel (com uma tolerancia de 1-2% possivel em direção ao lubo de drenagem para fazer o fluxo de agua).
Verifique a estabilitidade, movendo os suportesmanualmente para a direita e para a esquerda, para cima e para baixo.
Monto a unidad, verificando se esta encaixa corretamente nos supportes e se está estavel.
Nota: para faciliar a conexao dos tubos as conexoes do fancoil, instalo uma caixa embutida na和个人ica saida dos tubos.
A posicao correta da caixa é indicada no Modelo de instalacao.
A parafusos de borboleta suporles




2.7 Instalação horizontal ou no teto
Utilizando o Modelo de papel, traco no teto a posicao dos dois suportos de fixacao o dos dois parafusos trasoiros. Utilize uma broca adequada, efetue os orificios e insira os parafusos borboleta (2 para cada suporte), fixe os dois suportes. Não aperle os parafusos excessivamente. Posicao a mequina nos dois suportos, mantondo-a em posicao e, em seguida, fixe os dois parafusos nos parafusos borboleta Iraseiros, um de cadaazo. Instale a unidade no nivel (com uma tolerancia de 1-2% possivel em direcao ao tubo de drenagem para fazer o fluxo de agua).
Aporte totalmente os 6 parafusicos de fixação.
Para a instalação da sócio FWXV, está disponible kits de acessórios para bacia de recolha de condensação horizontal EKM(10/15/20)COH.
A Vorilique cuidadosamente a inclinação do tubo de escape. Qualquer inclinação contrária da LINHA de descarga pode causar fuga de água
A Parafusos de borbolota
B Suporles
C Parafusos
D Tubo de drenagem

2.8
NB: o diametro nominal, salvo indicação em contrário, refere-se sempre ao diametro interno.
Para evaporar a formação de condensação na superficie, é sempre recommendavel instalar kits de valvulas electrolyticas, excoto no caso em que um controle electrolytico (por exemplo, caboça eletrotórnica) é fornecido a montanto do aparso. A escolha e o tamanho das linhas hidráulicas devem ser efetuadas por um especialista que deve proceeder de acordo com as regras de boas prálicas e as leis em vigor, tendo em conta que os tubos de menor dimensoa Causeam uma avaria.
As linhas hidraulicas e as juntas devem estar isoladas tormicamento.
Evite o isolamento parcial dos tubos.
Não aparece excessivelyamente do modo a fazer danos no isolamento.
Utilize una pasta de cânhamo e verde para vedar as ligações roscadas; o uso de Teflon é aconseñvel quando existe anti-congelante no circuito hidráulico.
- posicione as linhas hidráulicas
- aperte as ligações'utilizando o método "chave de bocas e contra chave de bocas"
- verifique eventuels fugas de liquido
- revista as ligações com material de Isolamento.
A rodo de descarga de condensacao dove tor o tamanho adequado (diametro interno minimo do tubo de 16 mm) e a tubagem deve ser posiconada de modo a manter uma inclinacao constante, nunca inferior a 1% .Na instalacao vertical, o tubo de descarga está ligado diretamente ao tabuleiro de descarga, posicaoado na parte inferior do ombro lateral por baixo dos accesarios hidraulicos. Numa instalacao horizontal, o lubo de descarga está ligado ao tubo ja instalado na MQquina.
- Se possével, direcione o fluxo de liquido de condensação direlamente para uma calha ou para uma descarga de “águas pluviais”.
- Quando efetuar a descarga diretamente para os sistemas de esgoto, é aconseHavel fazer um sifão para evaporar o returno de maus cheiros pelo tubo na direção da divisão. A curva do sifão deve ser estar mais baixa do que o recipientço colctor do condensação.
- Se a condensação tiver de ser descarregada para um recipienté, esta deve ser aberta para a atmosfera e o tubo não deve ser imerso na água de modo a evitar
problemas do capacidade adesiva o contraprossao que interfira com o fluxo de saida normal.
- Se existir umaDIFFERência de-altura que possa interferir com o fluxo de saída da condensação, deve ser montada uma bomba:
- numa instalação vertical, monte a bomba sob o tabuleiro de drenagem lateral;
- numa instalacao horizontal, a posicao da bomba deveser decidida de acordo com os requisitos especialicos.
Tais bombas encontrar-se comumente a venda.
Contudo, après concluar a instalacao, é aconsehavel verificar o fluxo de saida correto do liquido de condensacao, vertendo lentamente circa de 1/2 I de agua para o tabuleiro de recolha em aproximamente 5-10 horas.
Montagem do tubo descarga de condensacao na versao vertical
Ligue a uniao de descarga do tabuleiro de recolha de condensacao a um lubo para o fluxo de saida do liquido, bloqueando-a adequadamente. Verifique se a extensa
A. accessório de descarga
B tubo para o fluxo de saida do liquido -014 mm
do colelor de golejamento está presente e instalada corretamente.
C gotejamento de extensao

Montagem do tubo descarga de condensacao na versao horizontal
Para montar o recipiente horizontal na série FWXM, consulta as instruções incluidas nos kits EKM(10/15/20) COH.
- verifie se o tubo em "L" e a mangueira de boracha flexivel está ligadas corretamente ao recipienté.
- deslize a parte lateral da boa para dentro, mantendo o tubo na posicao vertical contra a greha frontal.
feche totalmente a parte lateral, verificando se o tubo permanece bloqueado na ranhura especial na parte lateral.
Note bem: no caso da instalação horizontal, observar cuidadosamente as seguiços precações:
certifique-se de que a boa está instalada perfeitamente nivelada ou com uma ligeira inclinação na direção da descarga de condensação;
- isole cuidadosamente os tubos do fluxo de entrada e do saída até à unição da区内a, de modo a fazer quando gotas do condensação fora do mesmo recipiente de recolha;
- isole o lubo de descarga de condensacao do reciprocal ao longo do respeto comprimento.
A tubos de ligationamento


2.10 Enchimento do Sistema
Quando efetuar o aranque doSYSTEMA, certificque-se de que o escido de bloqueio da unidade hidráulica está abORTo. So não houver energia eltrica e a valvula tímeica
ja tenha sido alimentada, utilize a tampa especial para pressionar o batente da valvula a partir.
2.11 Evacuação de ar durante o enchimento doSYSTEMA
- Abra todos os dispositivos de interceção do Sistema (manuales ou automatéticos);
- Inicio o enchimento, abrindo lontamento a tomira de enchimento de agua doSYSTEMA;
-
Para a instalação numa posicao vertical, pegue numa chave de fendas e atue no respiro mais elevado da batoria; no caso de aparhos instalados numa posicao horizontal, atue no respiro situado na posicao mais elevada.
-
Quando a agua começa a sair das valvulas de respiro do aparelho, feche-as e prossiga com o enchimento ató atingir o valor nominal doSYSTEMA.
Verifique o vedante hidráulico das juntas de vedação.
E aconselho rcpotir estas operacoes aposo o aparho estar a funcionar ha的一些 times e verificar periodicamente a pressao do systema.
A Ventilacao da batoria


2.12 Ligações electricas
Efetuo as ligações olétricas de acordo com os requisitos definidos nas socações de Avisos gerais e Regras do segurarçafundamentais, tendo como referencia os padrões presentes nosmanuals de instalação e dos acessórios.
Antes de realizar qualquer trabajo, certificque-se de que a
alimentação está dosativada.
A equipe devo estar ligada à alimentação eletrica atraves de um interruptor multipolar com uma abertura de contacto minima deleo menos 3 mm ou com um disposicao que permit a desalivacao completeness do disposicao sob as condições de sobretensao de category III.
2.13 Manutenção
A manutenção de rotina é indispensable para manter o Refrigerador-convetor DAIKIN em perfeitas condições deestrutura, seguro e flavel ao longo dos anos. Essa pode realizar-se a cada seis vezes para algumas
intervenções e anualmente para outras, pelo Serviço de Assistência Tecnica, tecnicamente autorizzato e preparado, utilizeso sempre peças sobreselentes originais.
2.14 Limpeza do exterior
Anles de cada intervenção de limpeza e manutençao, deslgue o aparecido da alimentacao electrolytica, desativando o interruptor principal.
A Nao utilize esponjas abrasivas ou detergentes abrasivos ou corrosivos, de modo a evaporar danificar as superficies pintadas.
Aguarde até que as peças arrefecam, de modo a evaporar o risco de queimaduras.
Quando necessario, limpe as superficies externas do refrigerador-convetor DAIKIN com um pano umbido macio.

2.15 Limpeza do filtro de succão de ar
Após um periodo de'utilisation continua e tendo em conta a concentração de impurezas no ar ou quando pretender
reiniciar a instalacao antes um periodo de inatividade, procedo conforme descripto.
Extracao das celulas de filtros nas versoes com grelha de aspiracao com aletas
extraia a greha frontal, levantando-a ligeiramente e rodea até sair da respetiva sede;
- extraia o filtro, puxando-o horizontalamente para fora.
| A | Grełha frontal |
| B | Ver grełha |
| C | Filtro |



Limpeza das sedes de filtração
- aspire o po com um aspirador
Iave o filtro com agua corrente sem'utilizar detergentes ou solventes e deixe-o secar.
A O aparecido está equipado com um interruptor de segurar que impede o Functionamento do refrigerador com o poinel muito em falta ou fora da posicao.
Eprolbidoutilizara unidade sem os filtros de rede.
Aposconcluiarlimpezadoftro,verifique seopainel estáinstalado corretamente.

Conclusão das operações de limpeza
No caso das versoes com uma greha com aletas, insira osinous entalhes nas ranhuras especials, rode e enganche, balendo ligeiramente na parte superior.
| A | Filtro |
| B | Gancho de grelha |
| C | Grelha frontal |
| D | O alcajamento do filtró |

2.16 Dicas de poupanca de energia
-
Mantenha os filtros sempre limpos;
na medida do possivel, mantenha as portas e janelas fechadas na divisao que receivebe ar condicionado; -
sempre que possivel, limite o efetu dos raios solares direiros nas divisões que rececem ar condicao (utilize cortinas, persianas, etc.)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
3.1 Resolucao de problemas
No caso do fugas do agua ou funciona umonto anomalo, corte o fornecimento de energia imeditamente e feche as tomeiras da agua.
A Sc ocorr r um das seguios anomalias, contacto um centro de assistencia autorizado ou uma persona qualificada autorizada, mas nao intervenha pessoalmente.
- A ventilação não ativa mesmo se houverágua quando ou fria no circuito hidráulico,
- O aparilo aparenda uma fuga de água durante a função de aquecimento.
- Aparelho aparece uma fuga de águaapanas durante a funcao de arrefocimento.
- O aparelho omite ruido excessivo.
- Ocorrem formacoes de oralho no pailel frontal.
3.2 Tabela de avarias e soluções
As intervenções devem ser realizadas por um instalador qualificado ou por um centro de assistência especializados.
| Efeito Causa Resolução | ||
| Uma ativação alrasada da ventilação a respeço das novas regulações de temperatura ou de função. | A válvula do circuito necessita de algum tempo para abrir e, como resultado, a água quente ou fria demora tempo a circular no aparelho. | Aguarde 2 ou 3 horas para abrir a válvula do circuito. |
| O aparelho não ativa a ventilação. Não há agua quente ou fria noSYSTEMA. | Verificque se a caldoira doágua ou refrigerador está a funcional corretoamento. | |
| A ventilação não ativa mesmo se houverágua quente ou fria no circuito hidráulico. | A válvula hidráulica permanece fechada. | Desmonto o corso da válvula o verificque so a circulação doágua foi restaurada. |
| Verificque a eficiência de funcionamento da válvula ligando-a separately com 230V. Se ativar, o problema pode ser o controllo eletrônico. | ||
| O motor do ventilador está bloqueado ou queimado. | Verificque os enrolamentos do motor e a rotação livre da ventoinha. | |
| O micro interruptor que para a ventilação quando a grelha do filtró está aberta não fecha corretoamento. | Verificque se ao fechar a grelha o contacto do microinterruptor é ativado. | |
| As ligações electrolyicas não está corretas. | Verificque as ligações electrolyicas. | |
| O aparinho apareça uma fuga doágua durante a função do aquccimento. | Fugas nas ligações hidráulicas doSYSTEMA. | Verificque a fuga e aperle totalmente as ligações. |
| Fugas na unidade da válvula. | Verificque o estudo das juntas do vedação. | |
| Ocorrem formações de oralho no pailen frontal. | Isolamento tírmico descolado. | Verificque o posicionamento correto do isolamento termo-acúlico, prestando alencão a este na parte frontal acima da bateria com aletas. |
| Há golas deágua na grelha de saída de ar. | Em situações de elevada umida (>60%) pode formar-se condensação, especialmente a velocidades de ventilação minimas. | Logo que a humidade começar a diminuiro o fenômeno desaparece. Em qualquer caso, a presence de algumas gotas doágua no aparinho não indica uma avariá. |
| O aparecido apareça uma fuga de água apenas durante a função do arroçoamento. | O recipiente de condensação está bloqueado. | Verta lentamente uma garafa de água na parte baixa da bateria para verficar a drenagem; se necessário, limpe o recipiente o/ou augmente a inclinação do tubo de drenagem. |
| A descarga de condensação não necessita do inclinação para uma drenagem corrot. | ||
| Os tubos de ligaçao o a unido da válvula não está bem isolados. | Verifique o isolamento dos tubos. | |
| O aparecido emite um ruido estranho. | A ventoinharega na estrutura. | Verifique o entupimento dos filtros e limpe-os, se necessário |
| A ventoinha está desequilibrada. | O desequilibrio causa vibrações excessivas da区内a, substitua a ventoinha. | |
| Verifique o entupimento dos filtros e limpe-os, se necessário | Limpe os filtros | |
3.3 Dados技术和
DESEMPENHOS DE ARREFECIMENTO (W 7/12 °C; A 27 °C)
| Capacidade total de refrigeração | (1) | kW 1,62 | 2,64 2,99 | ||
| Capacidade de refrigeração sensata | (1) | kW 1,25 | 1,91 2,33 | ||
| Capacidade de refrigeração latente | (1) | kW | 0,37 0,73 0,66 | ||
| Fluxo de água | (1) | L/h 365 | 483 568 | ||
| Quedde pressão | (1) | kPa 11,0 | 23,0 22,0 |
DESEMPENHO DE AQUECIMENTO (W 45/40 ^ C ; A 20 ^ C )
| Capacidade do aquccimento | (2) kW | 1,96 2,86 3,50 | |
| Fluxo de água | (2) L/h | 380 | 519 |
| Queda de pressão | (2) kPa | 11,0 23,0 22,0 |
DADOS HIDRAULICOS
| Conteúdio de água da bobina | L | 0,80 1,13 1 | 46 | ||
| Pressão maior deestrutura | bar | 10 | 10 | 10 | |
| Ligações hidrálicas | "FK | 3/4 | |||
| Temperatura maior da água de entrada | °C | 80 | 80 | 80 | |
| Temperatura minima da agua de entrada | °C | 4 | 4 | 4 | |
DADOS AERULINICOS
| Fluxo de ar à velocidade maior do ventilador | (3) | m3/h | 294 | 438 | 567 |
| Fluxo de ar à velocidade média do ventilador | m3/h | 210 | 318 | 410 | |
| Fluxo de ar à velocidade minima do ventilador | m3/h | 118 | 180 | 247 | |
| Pressão estática disponible | Pa | 10 | 13 | 13 |
DADOS ELECTRICOS
| Fornecimento do energia | V/ph/Hz | 230-1-50 | ||
| Absorção de energia elétrica à velocidade Tmaxima | W | 19,0 25,0 31,0 | ||
| Corrente Tmaxima absorvida | A | 0,16 0,18 0 | 26 | |
| Absorção de energia elétrica à velocidade minima | W | 4,0 | 6,0 | |
DADOS SONOROS
| Nível máximo de potência sonora | dB(A) | 56 | 57 | 58 | |
| Nível de pressão sonora no fluxo máximo de ar | (4) | dB(A) | 47 | 48 | 49 |
| Nível de pressão sonora a um fluxo de ar médio | (4) | dB(A) | 38 | 39 | 40 |
| Nível de pressão sonora no fluxo minimo de ar | (4) | dB(A) | 31 | 33 | 34 |
| Peso | kg | 20 | 23 | 26 |
(1) Temperatura da agua 7 / 12^ , Temperatura do ar 27^ BS e 19^ BU, EN 1397
(2) Temperatura da agua 45 / 40^ , Temperatura do ar 20^ BS e 15^ BU, EN 1397
(3) Fluxo de ar medido com filtres limpos
(4) Pressão sonora medida a uma distência de 1 metro do acordo com a norma ISO7779
DESEMPENHO DE AQUECIMENTO (W 45/40 °C; A 20 °C)
| Capacidade de aquecimento | (2) kW | 2,21 3,02 3,81 | ||
| Fluxo doágua | (2) L/h | 380 519 | 655 | |
| Quedade pressão | (2) kPa | 9,2 19,1 21,2 |
DADOS HIDRAULICOS
| Conteudo de água da bobina | L | 0,80 1,13 1 | 46 | ||
| Pressão maior deestrutura | bar | 10 | 10 | 10 | |
| Ligações hidrálicas | "EK | 3/4 | |||
| Temperatura maior da água de entrada | °C | 80 | 80 | 80 | |
| Temperatura minima da agua de entrada | °C | 4 | 4 | 4 | |
DADOS AERULINICOS
| Fluxo de ar à velocidade máximo do ventilador | (3) | m3/h | 294 438 | 567 | |
| Fluxo de ar à velocidade média do ventilador | m3/h | 210 318 | 410 | ||
| Fluxo de ar à velocidade minima do ventilador | m3/h | 118 180 | 247 | ||
| Pressão estatística disponible | Pa | 10 | 13 | 13 |
DADOS ELECTRICOS
| Fomeçamento de energia | V/ph/Hz | 230-1-50 | ||
| Absorção de energia elétrica à velocidade Tmaxima | W | 19,0 20,0 29,0 | ||
| Corrente Tmaxima absorvida | A | 0,16 0,18 0,26 | ||
| Absorção de energia elétrica à velocidade minimima | W | 4,0 | 6,0 | |
DADOS SONOROS
| Nível máximo do potência sonora | dB(A) | 53 | 54 | 55 | |
| Nível de pressão sonora no fluxo máximo de ar | (4) | dB(A) | 42 | 44 | 46 |
| Nível de pressão sonora a um fluxo de ar medio | (4) | dB(A) | 34 | 34 | 35 |
| Nível de pressão sonora no fluxo minimo de ar | (4) | dB(A) | 25 | 26 | 26 |
| Peso | kg | 12 | 15 | 18 |
(1) Temperatura da agua 7 / 12^ , Temperatura do ar 27^ BS e 19^ BU, EN 1397
(2) Temperatura da agua 45 / 40^ , Temperatura do ar 20^ BS e 15^ BU, EN 1397
(3) Fluxo de ar medido com filtros limpos
(4) Pressão sonora medida a uma distência de 1 metro do acordo com a nome ISO7779
EΓXEIPIDIO EΓKATAΣTAΣHΣ
Daikin Altherma