FWXV10AATV3 - Pompa di calore DAIKIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FWXV10AATV3 DAIKIN in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Pompa di calore |
| Modello | DAIKIN FWXV10AATV3 |
| Capacit\u00e0 di riscaldamento | 10 kW |
| Capacit\u00e0 di raffreddamento | 9 kW |
| Coefficiente di prestazione (COP) | 4.5 |
| Tipo di fluido refrigerante | R-32 |
| Livello sonoro | 45 dB(A) |
| Dimensioni (L x A x P) | 800 x 600 x 300 mm |
| Peso | 50 kg |
| Installazione | Installazione a parete o a pavimento |
| Manutenzione | Filtro aria lavabile, manutenzione annuale consigliata |
| Sicurezza | Protezione antigelo, protezione elettrica integrata |
| Garanzia | 5 anni |
| Uso consigliato | Residenze, uffici, locali commerciali |
| Risparmio energetico | Classe energetica A++ |
Domande frequenti - FWXV10AATV3 DAIKIN
Domande degli utenti su FWXV10AATV3 DAIKIN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa di calore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FWXV10AATV3 - DAIKIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FWXV10AATV3 del marchio DAIKIN.
MANUALE UTENTE FWXV10AATV3 DAIKIN
Manuale d'installazione
Ventilconvettore per pompa di calorie
MANUALE D'INSTALLAZIONE
Daikin Altherma Ventilconvettore per pompa di calore
FWXV10ABTV3(R)
FWXV15ABTV3(R)
FWXV20ABTV3(R)
FWXV10AATV3(R)
FWXV15AATV3(R)
FWXV20AATV3(R)
FWXM10AATV3(R)
FWXM15AATV3(R)
FWXM20AATV3(R)
Desideriarno innanzitutto ringraziarVi di averere deciso di accordare la vostra preferenza ad un appearecchio di notre produzione.
Come potre renderViconto avete effettuato una scelta vincente in quanto avete acquistato un prodotto che rappresenta lo stato dell'Ate nella technologia della climatizzazione domestica.
Mettendo in atto i suggerimenti che sono conteni in quello manuale, grazie al prodotto che avete acquistato, potrete fruire alla problema di condizioni ambientali ottimali con il minor investimento in termini energetici.
DAIKIN EUROPE N.V.
Conformità
Questa unità è conforme alle direttive Europee:
Bassa tensione 2014/35/UE; Compatibilita elettromagnetica 2014/30/UE
Simbologia
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni
necessario alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
Pittogrammi redazionali

Utente
- Contrassegna le pagine nelle quali sono contente istruzioni o informazioni destinate all'utente.
I Installatore
- Contrassegna le pagine nelle quali sono contente istruzioni o informazioni destinate all'installatore.
Pittogrammi relativi alla sicurezza
Awertenza
- Che l'opération descrietta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subiro danni fisici.
Tensione elettrica pericolosa
Segnala al personale interessato che l'operazione descritta presente, so non effettuata nel rispetto dello normativo di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.

Service
- Contrassegna le pagine nelle quali sono contente istruzioni o informazioni destinate all'inistatatore SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI.

Pericolo di forte calore
- Delle nominative di sicurezza, il rischio di subire bruciature pericontutto con componenti con elevata temporatura.
Divieto
- Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
Generale
1.1 Awertenze generali 4
1.2 Regole fondamontali di sicurozza 4
1.3 Gamma prodolli 5
1.4 Dimensioni di ingombro 6
Installazione
2.1 Posizionamento dell'unità 7
2.2 Modalità d'installazione 7
2.3 Distanze minime di installatione 7
2.4 Accesso al corpo macchina 8
2.5 Rimozione bianchi 9
2.6 Installazione verticale 9
2.7 Installazione a soffitto orizzontale 10
2.8 Collegamenti idraulici 10
2.9 Scarico condensa 11
2.10 Riempimento impianto 12
2.11 Evacuatione dell'aria durante il riempimento dell'impianto 12
2.12 Collegamenti elettrici. 13
2.13 Manulenzione 13
2.14 Pulizia estema 13
2.15 Pulizia filtro aspirazione aria 14
2.16 Consiglio per il risparmio energetico 15
Anomalie erimedi
3.1 Anomalie erimedi 16
3.2 Tabella delle anomalie e rimedi 16
3.3 Dati tecnici 18
GENERALE
1.1 Avvertenze generali
A Dopo aver molto l'imballo assicurarsi dell'integrità e della completenessa del contenuto. In caso contrario rivolgersi all'installatore del proprio ufficio affiliato DAIKIN.
L'installazione degli apparecchi DAIKIN delve essere offettuata da impresa abilitata, in ottemporanza alle Nome vigenti ed alleindicazioni fornite alla DAIKIN nel libretto d'istruzione a corredo dell'apparecchio.
Questi apparocchi sono stati realizzati per il condizionamento o/o il riscaldamento dogli ambienti e dovranno essere destinati a quello uso compalilmente con le loro caratteristiche prestazionali.
E esclusa qualsiasi responsabilita contrattuale cd extracontrattuale a DAIKIN EUROPE N.V. per danni causati a persone, animali o cose, da erre di installatione, di regolazione e di manutenzione o da usi impropri.
In caso di fuoriuscite di acqua, posizionare l'interuttore generale dell'impianto su "spento" e chiudere i rubinetti dell'acqua.
Chiamare, con sollecitudine, il Servizio Tecnico di Assistenza DAIKIN, oppure personale professionalmente qualificato e non intervenire personalmente sull'apparocchio.
La serie FWXM, da incasso, è sprowista di griglie e di mobile di copertura. Prevedere elementi di protezione e griglie di mandata/ripresa aria tali da impedire contalli occidentali con l'apparccchio.
Il non utilizzo dell'apparecchio per un lungo periodo. comporla l'effettuazione delle seguenti operazioni:
- Posizione l'interrottore generale dell'impianto su "spento"
- Chidere i rubinetti dell'acqua
- Se c'è pericolò di gelo, accertarsi che l'impianto sia stato addizionato con del liquido antigelo, altrimenti vuotare l'impianto.
Ana temperatura troppo basso o troppo alta è dannosa alla salute o costituisce un inutillo spreco di energia.
Evitare il contatto diretto con il flusso dellaria per un periodo prolongato.
Evitaro che il locale rimanga chiuso a lungo. Periodicamente apriere le finestre per assicurare un corretto ricambio d'aria.
A Questo libretto d'istruzione è parte integrante dell'apparecchio e di consegenza deve essere conservato con cura e dovra SEMPRE accompagnare l'apparecchioanche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente oppure di un trasfimento su un alto impianto. In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiedeme un alto esemplare al Servizio Tecnico di Assistenza DAIKIN di zona.
Gli interventi di riparazione o manutenzione dovono essere escugiti dal Servizio Tecnico di Assistenza o da personale qualificato secondo quando previsto dal presente libretto. Non modificare o manomettre l'apparocchio in quanto si possono creare situazioni di pericolò ed il costruttore dell'apparocchio non sare responsabile di eventuali danni provocati.
A Prestare molta attenuazione al contatto, pericoloc scottature.
1.2 Regole fondamentali di sicurezza
Ricordiamo che l'utilizzo di prodotti che impiegano energia elettrica ed acqua, comprata l'osservanza di alcune regole fondamentali di sicurezza quali:
L'apparecchio più essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisico, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conosconza, parchò sulla sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevulo istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprenzione dei pericoli ad osso inoronti.
I bambini non devono giocare con l'apparechio.
La pulizia e la manulenza destinata ad essere effettuala dall'utilizzatore non deve essere effelluata da bambini sono savorglianza.
E Vietato toccare l'apparecchio se si è a piedi nudi e con part del corpo bagnate o umide.
E Vietata qualiasi operazione di pulizia, prima di aver scollegato l'apparecchio alla rete di alimentazione elettrica posizionando l'interruttore generale dell'impianto su "sponto".
E vietato modificare i dispositiivi di sicurezza o di regolazione除去 l'autorizzazione e leindicazioni del costruttore dell'apparecchio.
Eviotato tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fluoriuscenti dall'appareccchio, anche se quosto escollegato alla rete di alimentazione elettrica.
E vietato introdurre oggetti e sostanze attraverso le griglie di aspirazione e mandata d'aria.
Eviotato apire gli sportelli di accesso alle parti interne dell'apparecchio,enza aver prima posizionato l'interrullore generale dell'impianto su "spento".
Eviotato disperderto o lasciaro alla portata di bambini il materiale dell'imballo in quanto cui quod essere potenziale fonte di pericolo.
E vietato salute con i piedi sull'apparecchio e/o appoggiavi qualsiasi tipo di oggetto.
L'apparocchio cui raggiungero temperature, sui componenti esterni, superiori ai 70^
1.3 Gamma prodotti
I ventilconvettori DAIKIN si dividono in due tipologie FWXV e FWXM, ciassuna delle quali è realizzata in tre taglie di diverse prestazioni e dimensioni
Serie FwXV
ventilconvettore con mobile metallico
Serie FWXM
ventilconvettore ad incasso sanza pannellature
1.4 Dimensioni d'ingombro
2.1 Posizionamento dell'unità
Evitare I'installazione dell'unita in prossimità di:
- posizioni soggette al'esposizione diretta dei raggi solari;
- in prossimita di fonti di calore;
- In ambienti umidi e zone con probabile contatto con l'acqua;
- in ambienti con vapori d'olio
- in ambienti sottoposti ad alte frequenzc.
Accertarsi che:
la parele su cui si intende installare l'unità abbia una strullura e una portala adeguata;
la zona della parete interessala non sia percorsa da tubazioni o linee elettriche
- la parete interessata sua perfettamente in piano;
- sola presente un'area libera da ostacoli che potrebbero compromettere la circolazione dell'aria in ingresso ed uscita;
- la paroto di installatione sua possibilmente una paroto di perimetro esterno per consentire lo scarico della condensa all'esterno;
- in caso di installatione a soffitto (serie FWXM) il flusso dell'aria non sua rivolto direttamente verso lo persono.
2.2 Modalità d'installazione
Le seguenti descrizioni sulle varie fasi di montaggio ed i relativi disegni fanno riferimento ad una versione di macchina con attacchi a sinistra.
Le descrizioni per le operazioni di montaggio delle macchine con allacchi a desra (R) sono le medesime.
Solo le immagini sono da considerarsi rappresentate speculamente.
Per ottenere una buona riuscita dell'installazione e prestazioni di funzionamento ollimali, seguire allentamente quando indicate nel presente manuale. La mancata applicazione delle nomie indicate, che cui causare mal funzionamenti delle apparecchiature, sollevano la ditta DAIKIN EUROPE N.V. da agli forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose.
2.3 Distanze minime di installmente
Nella figura sono indicate le distance minime di montaggio del ventilconvettore da pareti e mobili presenti nell'ambiente

2.4 Accesso al corpo macchina
Por accedore alla parte intema della macchina seguire lo seguonti procedure.
Togliere la griglia superiore:
-svitare le vili di fissaggio
- togliore la griglia alzandola
| A | viti di fISSAGGIO |
| B | griglia superiore |
Togliore la griglia anterioro:
- sollovaro la griglia fino alla completa uscita alla sedo
- inclinare la griglia
- sfilare verso l'estromo
| C | pannello frontale |
| D | griglia inferiore |


Togliere il pannello frontale.
-svitare le viti di fissaggio
- rimuovere il pannello
| A | viti di fissaggio pannello frontale |
| B |


2.5 Rimozone fianchi
Per rimuovore i fianchi:
- sfilaro i bianchi verso l'alto
A Bianchi
BCorpo macchina

2.6 Installazione a parete o pavimento verticale
Utilizzare la dima di carta, e tracciare sulla parete la posizione delle due staffe di fissaggio. Forare con una punta adoguata ed infrilare i tassoli (2 por agli Staffa); fissare le due staffe. Non stringereccessivamente le vili, in modo da poter effettare una regolazione delle staffe con una bolla di livello. Installare l'unità al livello (con un'eventuale tolleranza del 1-2% versus il tubo di drenaggio per agevolare la foriuscita dell'accua).
Bloccare definitivamente le due staffe serrando completeness le quale viti.
Verificare la stabilità spostando manualmente le staffe, verso destra e sinistra, alto e basso.
Montare l'unita, verificando il corretto aggancio sulle staffe e la sua stabilità.
N.B.: per agevolare il raccordo delle tubazioniagli attacchi del ventilconventore installare una cassetta da incasso in corrispondenza dell'uscila delle lubazioni slesse.
La corretta posizione della cassetta è indicata sulla dima di installmente.
A tasselli staffe




2.7 Installazione a soffitto orizzontale
Utilizzato la dima di carta, o tracciaro a soffitto la posizione delle due staffe di fissaggio o dello due viti posteriori. Foraro con una punta adeguata ed inflare i tasselli (2 per aglistaffa); fissare le due staffe. Non stringere effecssivamente le viti.
Infilare la macchina sullo due staffo, mantonendola in posizione quindi fissare le due viti nei lasselli posteriori, una per ogni lato.
Installare l'unità a livello (con un'eventuale tolleranza del 1-2% verso il tubo di drenaggio per agevolare la fuoriuscita dell'accua).
Stringere definitivamente tutte lo 6 viti di fissaggio.
Per l'installazione della seriese RWXV sono disponibili kit di accessori per bacini di raccolla condensa orizzontali EKM (10/15/20) COH.

Verificare attendamente l'inclinazione del tubo di scarico. L'eventuale contropendenza della linea di scarico può provocare perdite d'accua
A tassoli
B staffe
C viti
D inclinazione tubo di drenaggio.



2.8 Collegamenti idraulici
N.B.: il diametro nominale, se non diversamente indicate, fa sempre riferimento al diametro intemo.
Per evitare formazione di condensa superficiele è sempre raccommando installare kit valvole elettriche, fatto salvo il caso in cui venga provisto un dato elettrico (ad cs. testina elettrotermica) a monte dell'apparecchio.
La scelta ed il dimensionamento delle linee idrauliche è demandato per competenza al progettista, che dovrá operare secondo le regole della buona tecnica e delle legislazioni vigenti, tenendo conto che tubazioni sottodimensionale determinano un cattivo funzionamento.
Per effettuare i collegamenti:
- posizionare le linee idrauliche
- serrare le connessioni utilizzando il metod ochiave contro chiavo
verificare I'eventuale perdita di liquido - rivestire le connessioni con materiale isolante
Le linee idrauliche e le giunzioni devono essere isolate tomicamcnte.
Evitare isolamenti parziali delle tubazioni.
Evitare di stringere troppo per non danneggiare l'isolamento.
Per la tenuta idrica delle connessioni filettate utilizzare canapa e pasta verde; l'ulilizzo di nastro di telflon è consigliato in presenza di liquido antigelo nel circuito idraulico.
2.9 Scarico condensa
La rete di scarico della condensa deve essere opportunamente dimensionata e la tubazione posizionata in modo da mantenere sempre lungo il percorso una dotominata pendonza, mai inferiore a 1^ o all'1%. Nell'st installatione verticale il tubo di scarco si collega direttamente alla vaschetta di scarico, posizionata in basso sulla spalla laterale, molto gli attacchi idraulici. Nell'st installatione orizzontale (serie RWXM) il tubo di scarico viene allacciato a quello più presente sulla macchina.
-
Se possibile fare defluire il liquido di condensa direttamente in una grondaia o in uno scarico di "acqua bianche".
In caso di scarico nella rete fognaria, si consiglia di realizzare un sifone per impedire la risalita dei cattivi odori versuso gli ambienti. La curva del sifone deve essere più in basso rispetto alla bacinella di raccolta condensa. -
Nel caso si debba scaricare la condensa all'interno di un recipiente, quello deve restare aperto all'atmosfera ed il tubo non deve essere immerso in acqua, ovitando fenomeni di adesività o controprosioni cho ostacolerebbbero il libero delflusso.
- Nel caso si debba superare un dislivello che oslacolerebbe il deflusso della condensa, è necessario montare una pompa:
- per l'installazione verticale montare la pompa sulla vaschetta di drenaggio laterale;
- per l'installazione orizzontale la posizione della pompa deve essere decisa in funzione delle specifiche esigenze.
E' comunque opportuno, al termine dell'installazione, verificare il corretto deflusso del liquido di condensa versando molto lentamente (circa 1/2 l di acqua in circa 5-10 minuti) nella vaschetta di raccolta.
Montaggio del tubo di scarico della condensa nella versione verticale
Collegare al raccordo di scarico della vaschetta raccogli condensa un tubo per il deflusso del liquido bloccandolo
A prolunga rompigocchia
B Raccordo di scarico - 014 mm
in modo adeguato. Verificare che la prolunga rompigoccia sua presente o correttamento installata.
C tubo per il deflusso del liquido

Montaggio del tubo di scarico della condensa nella versione orizzontale
Per montare la vaschetta orizzontale della series FWXM sare riferimento alle istruzioni in kit EKM (10/15/20) COH.
controllare che il tubo ad "L" e quello flessibile in gomma siano collegati correttamente alla bacinella;
- infrilare il fianco della macchina tenerdo il tubo in posizione contro la griglia anteriore;
- chiudere completamente il fianco verificando che il tubo rimanga bloccato nell'apposto scasso presente sullato.
Per l'installazione orizzontale osservare le seguenti awertenze:
- assicurarsi che la macchina sia installata perfettamente a livello, o con una leggera inclinazione nel verso dello scarico della condensa;
- coibentare bene i tubi di mandata e ritorno fino all'imbocco della macchina, in modo da impedire gocciolamenti di condensa alla'esterno della bacinolla di raccolla stessa;
coibentare il tubo di scarico della condensa della bacinolla por tutte la sua lunghozza.
A allacciamento tubi - 014 mm scasso
B


2.10 Riempimento impianto
Durante l'aviamento dell'impianto assicurarsi che il detentore sul gruppo idraulico sua aperto. Se ci si trovav in mancanza di alimentazione elettrica e la tornovalvola
è gli stata alimentata precedentemente sare necessario utilizzato l'aposto cappuccio per premere l'otturatore della valvola per aprirla.
2.11 Evacuatione dell'aria durante il riempimento dell'impianto
- Aprire tutti i dispositivi di intercettazione dell'impianto (manuali o automatici);
- Iniziare il riempimento aprendo lentamente il rubinetto di carico acqua impianto;
Per i modelli installati in posizione verticale agire (utilizzando un cacciavite) sulla sfiato della batteria除去 piu in alto; por gli apparocchi installati ozzontalmente agire sullo sfiato posizionato piu in alto; - Quando comincia ad uscire acqua dalle valvole di sfiato dell'appareccchio, chiuderle e continuare
il caricamento fino al valore nominale previsto per l'impianto.
Verificare la tenuta idraulica delle guarmizioni.
Si consiglia di ripetere questa operazione dopo che l'apparocchio ha funzionato per alcune ore e di controllare periodicamente la pressione dell'impianto.
A sfiato della batteria


2.12 Collegamenti elettrici
Effettuare i collogamenti elettrici attonendosi alle proscrizioni riportate nei capitoli Awortenze generali o Regole fondamentali di sicurezza facendo riferimento agli schemi presenti nei manuali d'installazione degli accessori. Prima di effettuare qualiasi intervento, assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia disinsonita.
L'apparecchio dove ossere cologato alla rete di alimentazione per mezzo di un interrottore omnipolaro con distanza minima di apertura dei contatti di almeno 3mm owero di un dispositivo che consente la disconnessione completa dell'apparecchio nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
2.13 Manutenzione
La manutenzione periodica è indispensable per Maintainere il convettore a pompa di calore DAIKIN sempre efficiente, sicuro ed affidavitabile nel tempo. Essa può essere effettuata con periodicità semestreale, per alcuni interventi
e annuale per altri, dal Servizio Tecnico di Assistenza, che è tecnicamente abilitato e preparato e più inoltre disponore, se necessario, di ricambi originali.
2.14 Pulizia esterna
A Prima di ogni intervento di pulizia e manutenzione scollegare l'unità alla rete elettrica spegnendo l'interruttore generale di alimentazione.
Attendere il raffreddamento dei componenti per evitare il pericolò di scottature.
Non usare spugne abrasive o detergenti abrasivi o corrosivi per non danneggiare le superfici vericiale.
Quando necessita pulire le superfici esterne del convettore a pompa di calore DAIKIN con un panno morbido e inumidito con acqua.

2.15 Pulizia filtro aspirazione aria
Dopo un periodo di funzionamento continuativo ed in considerazione della concentrazione di impurità nell'aria,
oppure quando si intende naviare l'implanto dato un periodo di inattività, procedere come descritto.
Estrazione delle filtranti
Per rimuovere la griglia:
-
sollevare la griglia fino alla completa fuoriuscita dalla sede
-
inclinare la griglia e sfilarla verso l'esterno
- estrarre quindi il filtro sfilandolo verso l'estemo
| A | griglia anteriore |
| B | sede griglia |
c filtro



Pulizia setti filtranti
- aspirare la polvere dal filtro con un aspirapolvere
- lavare sotto acqua corrente, perché utilizzare detergenti o solventi, ilhetto, o lasciare asciugare.
E Vietato l'uso dell'apparecchio除去 ilattro a rete.
L'apparecchio è dotato di un interrottore di sicurezza che impedisce il funzionamento del ventilatore in assenza o con pannello mobile mal posizionato.
Dopo le operazioni di pulizia del filtro verificare il corretto montaggio del pannello.

Termine operazioni di pulizia
Per le version con griglia ad ailette infilare le due linguette nelle apposite asole, farla ruotare ed agganciarla con un leggero colpo nella parte superiore.
| A | filtrio |
| B | gancio |
| C | griglià anterio |
| D | sede del filtrò |

2.16 Consiglio per il risparmio energetico
-
Mantenere costamente puliti i filtri;
manlenere, per甚么 possible, chiuse porle e finestre dei locali da climalizzare; -
limitare, per quanto possible, in estate, l'irradiazione dirella dei raggi solari negli ambienti da climatizzare (utilizzare lende, lapparelle, ecc.).
ANOMALIE E RIMEDI
3.1 Anomalie erimedi
In caso di fuoruscito di acqua o di funzionamento anomalo, staccare immediatamente l'allimentazione elettrica e chiudere i rubinetti dell'acqua.
In caso si riscono trasse una ricerca seguonti anomiale contattare un centro di assistenza autorizzato o personale professionalmente qualificato e non intervenire personalmente.
- La ventilazione non si attivaanche se nel circuito idraulico e presente acqua calda o fredda.
L'apparecchio perde acqua in funzione riscaldamento,
L'apparcochio porde acqua nella sola funzione di raffreddamento.
L'apparechio emelle un rumore effecssivo. - Sono presenti formazioni di rugiada sul pannello frontale.
3.2 Tabella delle anomalie e dei rimedi
Gli interventi devono essore eseguita da un installmente qualificato o da un centro di assistenza specializzato.
| Effetto Causa Rimedio | ||
| La ventilazione si attiva in ritardo rispetto alle nuove impostazioni di temperatura o di funzione. | La valvola di circuito richiede un belto tempo per la sua apertura e quindi per far circolare l'acqua calda o fredda nell'appareccchio. | Allendere 2 o 3 minuli per l'aperture della valvola del circuito. |
| L'apparechio non attiva la ventilazione. | Manca acqua calda o fredda nell'implanto. | Verificare che la calda o il refrigeratore d'accua siano in funzione. |
| La ventilazione non si allivaanche se nel circuito idraulico è presente acqua calda o fredda. | La valvola idraulica rimane chiusa | Smontare il corso valvola e verificare se si ripristina la circolazione dell'accua. |
| Controllare lo stato di funzionamento della valvola alimentandola分开amente a 230 V. Se si dovesse attivare, il problema cui l'obsolevne nel controllo elettronico. | ||
| Il motore di ventilazione è bloccato o brucialo. | Verificare gli avvolgimenti del motore e la libera rotazione della ventola. | |
| Il microinterrottore che ferra la ventilazione all'aperture della griglia fisto non si chiude correttamente. | Controllare che la chiusura della griglia determini l'attivazione del contatto del microinterrottore. | |
| I collegamenti elettrici non sono corretti. | Verificare i collegamenti elettrici. | |
| L'apparechio perde acqua in funzione riscaldamento. | Perdite nell'allciamento idraulico dell'impianto. | Controllare la perdita e stringere a fondo i collegamenti. |
| Perdito nel gruppo valvolo. Verificare lo stato delle guamizioni. | ||
| Sono presenti formazioni di rugiada sul pannello frontale. | Isolanti termici staccati. | Controllare il corrotto posizionamento degli isolanti termoacustici con particolare attenzione a quello anterore sopra la balleria alettala. |
| Sono presenti alcune gocce d'accua sulla griglia di uscita aria. | In situazioni di elevata umidità relativa ambientale (>60%) si possono verificare dei fenomeni di condensa, specialmente alle minime velocità di ventilazione. | Appena l'umidità relativa tende a scendere il fenomeno scompare. In agli caso l'eventuale cadula di alcune gocce d'accua all'inlerno dell'appareccchio non sono indice di malfunzionamento. |
| L'apparechio perde acqua nella sola funzione di raffreddamento. | La bacinella condensa è ostruita. | Versare lentamente una bottiglia d'accua nella parte bassa della batteria per verificare il drenaggio; nel caso pulire la bacinella e/o migliorare la pendonza del tubo di drenaggio. |
| Lo scarico della condensa non ha la necessaria pendenza per il corrello drenaggio. | ||
| Lo tubazioni di collegamento co i gruppo valvole non sono bon isolati. | Controllare l'isolamento delle tubazioni. | |
| L'apparccchio ometto un rumoreccessivo. | La ventola tocca la struttura. | Verificare lo sporcamento dei filtri edeventualmente pulirli |
| La ventola è sbilanciata. | Lo sbilanciamento determina excessivevibrazioni della macchina: sostituire laventola. | |
| Verificare lo sporcamento dei filtri edeventualmente pulirli | Eseguire la pulizia dei filtri | |
3.3 Dati tecnici
| FWXV u.m. 10AATV3(R) 15AATV3(R) 20AATV3(R) | ||||
| 10ABTV3(R) 15ABTV3(R) 20ABTV3(R) | ||||
| PRESTAZIONI IN RAFFREDDAMENTO (W 7/12 °C; A 27 °C) | ||||
| Potenza totale in raffreddamento | (1) KW 1,62 | 2,64 2,99 | ||
| Potenza sensibile in raffreddamento | (1) KW 1,25 | 1,91 2,33 | ||
| Potenza latente | (1) KW | 0,37 0,73 0 | 66 | |
| Portata acqua | (1) L/h 365 | 483 568 | ||
| Percite di carico | (1) kPa 11,0 | 23,0 22,0 | ||
| PRESTAZIONI IN RISCALDAMENTO (W 45/40 °C; A 20 °C) | ||||
| Potenza in riscaldamento | (2) kW | 1,96 2,86 3 | 50 | |
| Portata acqua | (2) L/h | 380 | 519 | 655 |
| Percite di carico | (2) kPa | 11,0 23,0 22,0 | ||
| DATI IDRAULICI | ||||
| Contenuto acqua batteria | L | 0,80 1,13 1 | 46 | |
| Pressione massima di esorizzo | bar | 10 | 10 | |
| Attacchi idraulici | * FK | 3/4 | ||
| Massima temperature ingresso acqua | °C | 80 | 80 | |
| Minima temperature ingresso acqua | °C | 4 | 4 | |
| DATI AERAULICI | ||||
| Portata aria alla massima velocità | (3) m³/h | 294 | 438 | 567 |
| Portata aria alla media velocità | m³/h | 210 | 318 | |
| Portata aria alla minima velocità | m³/h | 118 | 180 | |
| Pressione massima statica disponibile | Pa | 10 | 13 | |
| DATI ELETTRICI | ||||
| Tensione di alimentazione | V/ph/Hz | 230-1-50 | ||
| Potenza assorbita alla massima velocità | W | 19,0 25,0 31,0 | ||
| Corrente massima assorbita | A | 0,16 0,18 0 | 26 | |
| Potenza assorbita alla minima velocità | W | 4,0 | 6,0 | |
| DATI SONORI | ||||
| Potenza sonora massima | dB(A) | 56 | 57 | |
| Pressione sonora alla max. portata aria | (4) dB(A) | 47 | 48 | 49 |
| Pressione sonora alla media portata aria | (4) dB(A) | 38 | 39 | 40 |
| Pressione sonora alla minima portata aria | (4) dB(A) | 31 | 33 | 34 |
| Peso | kg | 20 | 23 | |
(1) Temperatura acqua 7 / 12^ temperatura aria 27^ BS e 19^ BU secondo EN 1397
(2) Temperatura acqua 45/40°C, temperatura aria 20°C BS e 15°C BU secondo EN 1397
(3) Portata aria misurata con filtri puliti
(4) Prossiono sonora misurata alla distanza d 1 metro socondo ISO7779
| Potenza totale in raffreddamento | (1) kW 2,12 | 2,81 3,30 | ||
| Potenza sensible in raffreddamento | (1) kW 1,72 | 2,11 2,71 | ||
| Potenza latente | (1) kW 0,40 | 0,70 0,59 | ||
| Portata acqua | (1) L/h 365 | 183 568 | ||
| Perdite di carico | (1) kPa 8,2 | 17,1 18,0 |
PRESTAZIONI IN RISCALDAMENTO (W 45/40 °C; A 20 °C)
| Potenza in riscaldamento | (2) kW | 2,21 3,02 3,81 | |
| Portata acqua | (2) L/h | 380 519 | 655 |
| Perdite di carico | (2) kPa | 9,2 19,1 21,2 |
DATI IDRAULICI
| Contenuto acqua batteria | L | 0,80 1,13 1,46 | |||
| Pressione massima di esercizio | bar | 10 | 10 | 10 | |
| Attacchi idraulici | "EK | 3/4 | |||
| Massima temperature ingresso acqua | °C | 80 | 80 | 80 | |
| Minima temperature ingresso acqua | °C | 4 | 4 | 4 | |
DATI AERAULICI
| Portata aria alla massima velocità | (3) | m3/h | 294 438 | 567 | |
| Portata aria alla media velocità | m3/h | 210 318 | 410 | ||
| Portata aria alla minima velocità | m3/h | 118 180 | 247 | ||
| Pressione massima statica disponibile | Pa | 10 | 13 | 13 |
DATI ELETTRICI
| Tensione di alimentazione | V/ph/Hz | 230-1-50 | |||
| Potenza assorbita alla massima velocità | W | 19,0 20,0 29,0 | |||
| Corrente massima assorbita | A | 0,16 0,18 0,26 | |||
| Potenza assorbita alla minima velocità | W | 4,0 | 6,0 | 5,0 | |
DATI SONORI
| Potenza sonora massima | aB(A) | 53 | 54 | 55 | |
| Pressione sonora alla max. portata aria | (4) | aB(A) | 42 | 44 | 46 |
| Pressione sonora alla media portata aria | (4) | aB(A) | 34 | 34 | 35 |
| Pressione sonora alla minima portata aria | (4) | aB(A) | 25 | 26 | 26 |
| Peso | kg | 12 | 15 | 18 |
(1) Temperatura acqua 7/12°C, temperatura aria 27°C BS e 19°C BU secondo EN 1397
(2) Temperatura acqua 45 / 40^ temperatura aria 20^ BS e 15^ BU secondo EN 1397
(3) Portata aria misurata con filtri puliti
(4) Pressione sonora misurata alla distance d 1 metro secondo ISO7779